English | Russian |
I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat | подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть |
little groups of people | небольшие группы людей |
little people | плебс |
little people | плебеи (Вы знаете, это не совсем верно. Как-то в разговоре жительница Бруклина упомянула, что они с мужем не знакомы ни с какими важными, ботатыми людьми, т.к. "мы -- люди маленькие (little people)". Явно было сказано не в оскорбительном смысле. ART Vancouver) |
little people | ребятишки (children) |
little people | крохота (Супру) |
little people | детвора |
little people | человечки (children ART Vancouver) |
little people | простые люди (common people) |
little people | маленькие люди (common people) |
little people | винтики (перен.) |
little people | лилипуты |
little people | феи (tiny imaginary beings (such as fairies, elves, and leprechauns) of folklore) |
little people | мелюзга (children) |
little people | пигмеи (people who are much smaller than normal) |
little people | карлики (people who are much smaller than normal) |
little people | эльфы (tiny imaginary beings (such as fairies, elves, and leprechauns) of folklore) |
little people | простой народ |
little people | обыкновенные люди (простой народ) |
little people suffer for big ideas | Баре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie) |
the little people | простой народ |
the little people | феи |
the little people | маленькие люди (простой народ) |
the little people | дети |
the little people | карлики |
the little people | народец (о животных, насекомых, птицах или сказочных существах) |
the little people | лилипуты |
the little people | эльфы |
the little people of the world | простые люди всего мира |
when the big leaders fight, the little people suffer | Баре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie) |