English | Russian |
a burned-out light bulb | перегоревшая лампочка |
a lamp sends out light | лампа излучает свет |
all the lights the fire, his pipe, etc. went out | свет и т.д. погас |
be turned out make sure all the lights are turned out | проверь, везде ли погашен свет |
don't put the light out | не тушите света |
get out of the light | уходите с дороги |
get out of the light | не мешайте |
get out of the light | не мешай |
get out of the light | не стойте на моём пути |
get out of the light | уходи с дороги |
go out like a light | угаснуть, как свеча (на ветру 4uzhoj) |
he always forgets to put the light out | он всегда забывает потушить свет |
he could be hurt, he's out like a light | он без сознания, наверное, его ударили |
he went out like a light | он потерял сознание |
he went out like a light | он уснул |
I had my light put out | у меня выключили свет |
I had my light put out | у меня отключили свет |
it will be lights out for him | для него это будет конец |
it will be lights out for him | это для него будет конец |
last one to leave, turn out the lights | уходя, гасите свет (Censonis) |
let out the light | дать потухнуть огню |
lights out | по максимуму (Job shops want to run the machine "lights-out", so they can get the extra throughput. Post Scriptum) |
Lights out! | Тушите свет! (Lights Out? Year-on-year change in electricity prices paid by households. bloomberg.com dimock) |
lights out | отбой (в армии, на объектах с режимом: Lights out at 8:15. • Prisoners were last seen at lights out.) |
lights out | спать пора! |
lights out | бай-бай! |
order lights out | приказать погасить свет |
order lights out | распорядиться погасить свет |
out like a light | спит без задних ног |
out like a light | крепко спящий |
out like a light | без сознания (особ. от удара по голове) |
paper that prints out by artificial light | фотобумага, которая проявляется при искусственном освещении |
paper that prints out by artificial light | бумага, которая проявляется при искусственном освещении |
put one's lights out | оглушить (Abysslooker) |
put one's lights out | вырубить (Abysslooker) |
put out a light | потушить свет |
put out a light | погасить свет |
put out light | ликвидировать (кого-либо) |
put out light | убить (кого-либо) |
put out light | убить (ликвидировать, кого-либо) |
put out lights | выключать свет (gas, etc., и т.д.) |
put out the light | выключить свет (Taras) |
put out the light | потушить свет |
put out the light | погасить свет |
remember to turn out the lights | не забудьте потушить свет |
shut lights out | умереть |
shut lights out | покончить с собой |
shut lights out | наложить на себя руки |
switch the lights out | выключить свет (bookworm) |
switch the lights out | выключать свет (bookworm) |
the detail of the carving comes out very sharply in this light | при таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко видны |
the detail of the carving comes out very sharply in this light | при таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко проступают |
the expression of his face could not be made out in half-light | в полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.) |
the light blew out | свет погас |
the light brought out her wrinkles | на свету её морщинки стали ясно видны |
the light bulb burned out | лампочка перегорела (‘The first successful light bulbs marketed by Edison in the 1880s produced so much heat that they burnt out very rapidly.' Bullfinch) |
the light bulb is out | лампочка перегорела (Bullfinch) |
the light is out | свет погас (NBagniouk) |
the light streams out of the window | свет струится из окна |
the light went out of itself | лампа вдруг сама потухла |
the light went out of itself | свет погас сам собой |
the light's gone out as if on purpose | как нарочно, потух свет |
the lights of a steamer blinked out at sea | огни парохода мерцали в море |
the lights were put out | выключили свет |
throw out strong dim, etc. light | излучать сильный и т.д. свет |
turn out the light | гасить свет |
turn out the light the gas, etc. in the kitchen | погаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
turn out the light the gas, etc. in the kitchen | выключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.) |
until lights out | до отбоя (slitely_mad) |