DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lights-out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a burned-out light bulbперегоревшая лампочка
gen.a lamp sends out lightлампа излучает свет
Makarov.a sudden hurricane blew out our lights and rocked our habitationвнезапный порыв ветра задул огни и сотряс наше жилище
gen.all the lights the fire, his pipe, etc. went outсвет и т.д. погас
astronaut.antiskid out lightсигнальная лампа "Автомат торможения не работает"
idiom.be out like a lightотключиться (After work I was out like a light – После работы я сразу отключился Taras)
idiom.be out like a lightспать без задних ног (Taras)
gen.be turned out make sure all the lights are turned outпроверь, везде ли погашен свет
tech.black-out light buttonкнопка маскировочного света
tech.brack-out stop lightзатемнённый стоп-сигнал
quant.el.coupled-out lightвыведенный световой пучок
gen.don't put the light outне тушите света
gen.get out of the lightуходите с дороги
gen.get out of the lightне мешайте
gen.get out of the lightне мешай
gen.get out of the lightне стойте на моём пути
gen.get out of the lightуходи с дороги
inf.go out like a lightотрубиться (I was so tired – I went out like a light. Wakeful dormouse)
amer., inf.go out like a lightтерять сознание
gen.go out like a lightугаснуть, как свеча (на ветру 4uzhoj)
gen.he always forgets to put the light outон всегда забывает потушить свет
gen.he could be hurt, he's out like a lightон без сознания, наверное, его ударили
Makarov.he heard a noise, so he got out of bed and turned the light onон услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет
inf.he went out like a lightон лёг и словно отключился (Skassi)
Makarov.he went out like a lightон уснул или потерял сознание
gen.he went out like a lightон потерял сознание
gen.he went out like a lightон уснул
gen.I had my light put outу меня выключили свет
gen.I had my light put outу меня отключили свет
tech.inner light black-outмаскировка внутреннего освещения
gen.it will be lights out for himдля него это будет конец
gen.it will be lights out for himэто для него будет конец
tech.keep out stray lightисключить попадание постороннего света
inf.knock someone's lights outсильно избить, забить до потери сознания (аналогично punch (someone's) lights out xand)
inf.knock someone's lights outзабить до потери сознания (xand)
inf.knock someone's lights outсильно избить (аналогично punch (someone's) lights out xand)
mil.knock out lightвыбить свет (While I was below, the second explosion came, knocking out the lights and throwing me to the floor. // Streets lights were knocked out in downtown Saskatoon Saturday after a major power outage affected the city's west side. 4uzhoj)
inf.knock out the lightsвыбить свет (While I was below, the second explosion came, knocking out the lights and throwing me to the floor. // Streets lights were knocked out in downtown Saskatoon Saturday after a major power outage affected the city's west side. 4uzhoj)
auto.lamp out warning lightсветовой сигнал о выходе из строя лампы
gen.last one to leave, turn out the lightsуходя, гасите свет (Censonis)
nautic.let out the lightотдавать (паруса)
gen.let out the lightдать потухнуть огню
inf.light bulb blew outлампочка перегорела (triumfov)
construct.light bulb is burned outлампочка перегорела (replace the light bulbs if they're burned out Татьян)
dentist.light cure block-out resinсветоотверждаемая пустотообразующая смола (MichaelBurov)
dentist.light cure block-out resinсветоотвердевающая пустотообразующая смола (MichaelBurov)
auto.light outсвет выключен
Makarov., inf., amer.light outуходить
slanglight outуехать
slanglight outсбежать
media.«light out»!«выключить свет»! (команда на киносъёмке)
amer., inf.light outсбегать
amer., inf.light outубегать
Makarov., inf., amer.light outбыстро уходить
dentist.light-cured block-out resinсветоотверждаемая пустотообразующая смола (MichaelBurov)
dentist.light-cured block-out resinсветоотвердевающая пустотообразующая смола (MichaelBurov)
tech.light-out relayогневое реле
nautic.lights are outогни погашены
gen.Lights out!Тушите свет! (Lights Out? Year-on-year change in electricity prices paid by households. bloomberg.com dimock)
mil.lights outпогасить огни! (сигнал)
mil.lights outвечерняя заря
mil.Lights out!"Погасить свет!"
mil.lights outотбой
gen.lights outспать пора!
gen.lights outпо максимуму (Job shops want to run the machine "lights-out", so they can get the extra throughput. Post Scriptum)
slanglights outсмерть
gen.lights outотбой (в армии, на объектах с режимом: Lights out at 8:15. • Prisoners were last seen at lights out.)
gen.lights outбай-бай!
inf.lights-outблестящий (VLZ_58)
inf.lights-outвыдающийся (As for Price, he's the most important player on Montreal and having a lights out season with a 1.93 goals against average and .935 save percentage. VLZ_58)
comp.lights-outудалённое управление (Banzaaai)
inf.lights-outбезукоризненно (From the opening tip, Klay Thompson shot lights-out... VLZ_58)
inf.lights-outвеликолепный (VLZ_58)
comp.lights-outвнешнее управление (Organizational descriptions indicating whether the computer facilities are centralized or decentralized, distributed, outsourced, manned or lights-out. Banzaaai)
automat.lights-out factoryавтоматизированный завод с выключенным освещением в безлюдную ночную смену
automat.lights-out machiningбезлюдная обработка
progr.lights-out managementуправление по дополнительному каналу (ssn)
progr.lights-out managementвнешнее сетевое управление (ssn)
automat.lights-out manufacturingполностью автоматизированное производство
automat.lights-out manufacturingбезлюдное производство
product.lights-out operationработа без обслуживающего персонала (Natalya Rovina)
automat.lights-out operationsработа без обслуживающего персонала
automat.lights-out operationsбезлюдная обработка
avia.lights-out principleпринцип "затемнения" (с выключением или включением минимального числа уведомляющих светосигнализаторов при нормальном функционировании бортовых систем; кабины экипажа)
amer.lights-out reasonуважительная причина (из требований к авторам: Do not send previously published work unless you have a lights-out reason. Linch)
arch.lights-out reasonособенные уважения (уважительные причины; русс. термин встречается в кн.: Полное Собрание законов Российской империи. Собрание первое. С 1649 г. по 12 декабря 1825 г Alex_Odeychuk)
waste.man.lights-out timeвремя отбоя (igisheva)
amer.lights-out timeвремя выключения освещения (Val_Ships)
sec.sys.lights-out vehicle operationоперация с выключенными фарами автотранспортного средства
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
gen.order lights outприказать погасить свет
gen.order lights outраспорядиться погасить свет
slangout like a lightупившийся до бесчувствия
slangout like a lightвырубившийся (крепко или от усталости)
slangout like a lightв отключке (по любой причине, особенно от сильного удара по голове)
slangout like a lightспящий
gen.out like a lightспит без задних ног
gen.out like a lightкрепко спящий
gen.out like a lightбез сознания (особ. от удара по голове)
tech.outer-light black-outмаскировка наружного освещения
bridg.constr.out-of-command lightаварийный фонарь
oilout-of-command lightаварийный фонарь (на буровом судне)
gen.paper that prints out by artificial lightфотобумага, которая проявляется при искусственном освещении
gen.paper that prints out by artificial lightбумага, которая проявляется при искусственном освещении
sec.sys.provision the special light and audio identification of motorcar during the implementation of special works and during the movement by roads and out of roadsОбеспечение специального светотехнического и звукового обозначения автомобиля при проведении специальных работ и при движении по дорогам и на местности (Konstantin 1966)
idiom.punch someone's lights outизбить кого-либо (beat someone up: the last time he called me that, I'd attempted to punch his lights out КГА)
inf.punch someone's lights outпоставить синяк под глазом (MichaelBurov)
inf.punch someone's lights outдать в глаз (MichaelBurov)
amer.punch somebody's lights outдать в глаз (Anglophile)
slangpunch one's lights outвырубить (кого-либо КГА)
slangpunch one's lights out"погасить" (кого-либо КГА)
slangpunch lights outоглушить (кого-либо Interex)
inf.punch someone's lights outпоставить фингал (MichaelBurov)
inf.punch someone's lights outнабить фингал (MichaelBurov)
chess.term.punch the opponent's lights out"вырубить" соперника
chess.term.punch the opponent's lights outразбить соперника
chess.term.punch the opponent's lights outнанести сопернику жестокое поражение
chess.term.punch the opponent's lights outразгромить соперника
chess.term.punch the opponent's lights outнокаутировать соперника
gen.put one's lights outоглушить (Abysslooker)
gen.put one's lights outвырубить (Abysslooker)
tech.put out a lightгасить осветительный огонь
gen.put out a lightпотушить свет
gen.put out a lightпогасить свет
gen.put out lightликвидировать (кого-либо)
gen.put out lightубить (кого-либо)
jarg.put out lightодвухсотить (Супру)
gen.put out lightубить (ликвидировать, кого-либо)
mil., tech.put out lightsгасить огни
gen.put out lightsвыключать свет (gas, etc., и т.д.)
gen.put out the lightвыключить свет (Taras)
Makarov.put out the lightгасить свет
gen.put out the lightпотушить свет
gen.put out the lightпогасить свет
gen.remember to turn out the lightsне забудьте потушить свет
gen.shut lights outумереть
gen.shut lights outпокончить с собой
Makarov.shut one's lights outналожить на себя руки
Makarov.shut one's lights outпокончить с собой
Makarov.shut one's lights outумереть
gen.shut lights outналожить на себя руки
Makarov.shut out lightне пропустить света
Makarov.shut out lightзагораживать свет
Makarov.shut out lightне пропускать света
tech.shut out stray lightисключить попадание постороннего света
avia.stabilizer out of trim lightсветовой сигнализатор нахождения стабилизатора в режиме разбалансировки
electric.suddenly the lights go outвнезапно гаснет свет (Alex_Odeychuk)
electric.suddenly the lights go outвнезапно отключили свет (Alex_Odeychuk)
Makarov.swing a light filter out of the beam pathвыводить светофильтр из пути луча
gen.switch the lights outвыключить свет (bookworm)
gen.switch the lights outвыключать свет (bookworm)
Makarov.the Christmas tree was decked out with lightsёлка была украшена огнями
gen.the detail of the carving comes out very sharply in this lightпри таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко видны
gen.the detail of the carving comes out very sharply in this lightпри таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко проступают
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
Makarov.the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lightsбольшинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней
Makarov.the last one out turns off the lightsтот, кто уходит последним, выключает свет
gen.the light blew outсвет погас
gen.the light brought out her wrinklesна свету её морщинки стали ясно видны
gen.the light bulb burned outлампочка перегорела (‘The first successful light bulbs marketed by Edison in the 1880s produced so much heat that they burnt out very rapidly.' Bullfinch)
gen.the light bulb is outлампочка перегорела (Bullfinch)
Makarov.the light flickered strangely as the candle guttered outпламя странно замигало и свечка погасла
Makarov.the light flickered strangely as the candle guttered outпламя странно замигало, свечка стала гаснуть
Makarov.the light is outсвет выключен
gen.the light is outсвет погас (NBagniouk)
gen.the light streams out of the windowсвет струится из окна
Makarov.the light went outсвет погас
gen.the light went out of itselfлампа вдруг сама потухла
Makarov.the light went out of itselfлампа вдруг сама потухла
gen.the light went out of itselfсвет погас сам собой
Makarov.the lights are outогни потушены
gen.the light's gone out as if on purposeкак нарочно, потух свет
gen.the lights of a steamer blinked out at seaогни парохода мерцали в море
inf.the lights went outсвет погас (triumfov)
Makarov.the lights were dimmed out when the electricity supply was reducedсвет потускнел, когда упало напряжение
gen.the lights were put outвыключили свет
Makarov.the lights were turned outсвет был потушен
Makarov.the sun gives out light and heat to the earthсолнце даёт земле тепло и свет
Makarov.the tennis game was played out although the light was badтеннисный матч доиграли до конца, хотя свет был уже слабый
Makarov.the tennis game was played out although the light was badтеннисный матч доиграли до конца, хотя было уже довольно тёмно
Makarov.the trees are very beautiful, but they do shut out the lightдеревья очень красивые, но всё же они загораживают свет
gen.throw out strong dim, etc. lightизлучать сильный и т.д. свет
gen.turn out the lightгасить свет
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenпогаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenвыключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.until lights outдо отбоя (slitely_mad)