DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lights | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.address light-heartedlyне воспринимать серьёзно (VLZ_58)
gen.aethereal lightнеземной свет
gen.all sweetness and lightпростодушный и готовый помочь (Taras)
gen.all sweetness and lightочень милый (Taras)
gen.amber lightжёлтый сигнал
gen.ambient lightвнешний свет (igisheva)
gen.as soon as it was lightкак скоро настал день
gen.backdrop lightсценыфронтальное освещение (сцены)
gen.backdrop lightсценыверхнее горизонтальное освещение
gen.backdrop lightфронтальное освещение (сцены)
gen.backdrop lightверхнее горизонтальное освещение
Gruzovikbad lightслабый свет (to read in)
gen.beacon flickering lightпроблесковый огонь маяка (WiseSnake)
gen.beacon lightмигалка (спецсигнал на автомобиле vogeler)
gen.beacon lightсигнальный огонь
gen.become enveloped by the lightоказаться окружённым светом (Alex_Odeychuk)
Gruzovikbecome light brownрусеть
Gruzovikbecome light brownпорусеть (pf of русеть)
gen.become obscured in poor lightпомеркнуть (Andrew Goff)
gen.bias lightбоковая подсветка
gen.blinking lightмигалка
gen.blown light bulbперегоревшая лампочка (viokn)
gen.blown light bulbперегоревшая лампа (viokn)
gen.brake lightстоп-сигнал (on a car, etc)
gen.bringer of lightнесущий свет (4uzhoj)
gen.broad fraction of light hydrocarbonsширокая фракция лёгких углеродов (eternalduck)
gen.bude-lightсвет, получаемый от горения газа в кислороде
gen.bug lightлампа жёлтого свечения (не привлекающая насекомых juribt)
Gruzovikburn a light for a certain timeпрожечь
gen.calculate the velocity of lightвычислять скорость света
gen.cast a light backwardотражать свет
gen.cast a light on somethingпроливать свет (на что-либо)
gen.cast a light upon somethingпроливать свет (на что-либо)
gen.cast a lurid lightбросить мрачный свет
gen.cast a lurid lightбросать зловещий свет
gen.cast a lurid light onбросать мрачный свет (на что-либо)
gen.cast a lurid light onбросать зловещий свет (на что-либо)
gen.cast lightпроливать свет (Anglophile)
gen.cast lightпролить свет (on something Anglophile)
gen.cast some, a little light onпролить свет
gen.cast some, a little light onпроливать свет
gen.cast light uponпроливать свет (на что-либо)
gen.cast some, a little light uponпролить свет
gen.cast light uponвносить ясность (во что-либо)
gen.central light loop"чёрная пелена" (перед глазами)
gen.changing lightизменения в освещении (respond with extraordinary subtlety to changing light – реагируют на изменения в освещении ART Vancouver)
gen.characterized by absence of lightтёмный (ночь)
gen.checkered light and shadeсветотень
gen.chequered light and shadeперемежающиеся светлые и тёмные пятна
gen.chequered light and shadeсветотень
gen.clear lightяркий свет
gen.cold lightхолодное свечение
gen.contact lightпосадочный аэродромный огонь
gen.cross lightкосой луч
gen.custom's green-light passageтаможенный коридор (ABelonogov)
gen.cut lightогонь команды начинать посадку (The final signal was "the cut" ordering the pilot to reduce power and land the aircraft wikipedia.org lisa21)
gen.dark lightнеактиничное освещение
gen.dark lightневидимые лучи
gen.darken lightзаслонять кому-либо свет
gen.dead-lightглухая крышка иллюминатора
gen.decorative lightдекоративное освещение
gen.decorative lightпраздничная иллюминация
gen.deep UV lightдальний ультрафиолет (bix)
gen.devices for the emission of special light and sound signalsустройства для подачи специальных световых и звуковых сигналов (ABelonogov)
gen.direct light reflexпрямой светловой рефлекс
gen.dispersion of the rays of lightрассеяние лучей света
gen.dress lightодеваться легко (george serebryakov)
gen.drive through a red lightпроехать на красный свет
gen.drop lightопускная лампа
gen.eat a light lunchлегко пообедать (ART Vancouver)
gen.effect of light and shadeсветотеневой эффект
gen.electric lightэлектричество
Gruzovikelectric lightэлектросвет
Gruzovikelectric-lightэлектросветовой
gen.electric lightэлектрический свет
gen.exclude the lightне допускать проникновения света
gen.extreme room lightяркий комнатный свет (bigmaxus)
gen.eyes lambent with interior lightглаза, светящиеся внутренним светом
Gruzovikface the lightстать лицом к свету
gen.face the light, pleaseпожалуйста, повернитесь лицом к свету
gen.fairy lightsкитайские фонарики
gen.fender lightподфарок
gen.fender lightподфарник
Gruzovikfirst lightнаступление рассвета
gen.flash-lightвспышка магния
gen.flash-light photographснимок при вспышке магния
gen.fluorescent lightфлуоресцентный свет
gen.foot lightлампы (на авансцене)
gen.foot lightрампа
gen.form and space are defined as subtle gradations of tone from light to darkформа и пространство создаются плавным переходом тона от светлого к тёмному
gen.frequency of lightчастота света
gen.front lightсвет из зала
gen.full-spectrum lightполноспектральный свет (свет полного спектра vikavikavika)
gen.gas-lightгазовая лампа
gen.gas-lightгазовое освещение
gen.get off lightлёгко отделаться
gen.get out of the lightне мешай
gen.get out of the lightуходите с дороги
gen.get out of the lightне стойте на моём пути
gen.get out of the lightне мешайте
gen.get out of the lightуходи с дороги
Gruzovikgive lightсветить
gen.give lightсветить
gen.give light toразъяснять
gen.give light weightнедовешивать
gen.give light weightобвесить
gen.give light weightобвешивать
gen.give the green lightпринимать решение о запуске (Х The council is expected to give the green light to the move. Х The industry must not assume that this ruling means a green light to go on polluting our lakes and rivers. OALD Alexander Demidov)
gen.give the green lightдавать зелёный свет (Taras)
gen.give the green lightдавать добро (Taras)
gen.give the green lightдавать свободу действий (Taras)
gen.give the green lightдать добро (кому-либо на что-либо Alexei Yakovlev)
gen.give the green lightпозволять (Taras)
gen.give the green light to someone to do somethingдать добро (кому-либо на что-либо)
gen.give us warmth and lightдавать нам тепло и свет (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc., и т.д.)
gen.glass transmits lightстекло пропускает свет
gen.green lightсвобода действий (ssn)
gen.Green Light CommitteeСанкционирующий Комитет (Marina Ogullo)
gen.grid lightсветильники в форме сетки (LiudmilaLy)
gen.ground lightвеха
gen.ground lightбуй
gen.ground lightбакен
gen.grow lightстановиться лёгким (broad, strong, easy, rare, etc., и т.д.)
gen.grow lightсветать
gen.grow lightсветлеть
Gruzovikhaving a light-brown beardрусобородый
gen.having lightсолнечный
gen.having lightсветлый
gen.having lightосвещённый
gen.having light-brown beardрусобородый
Gruzovikhaving light-brown curlsрусокудрый
Gruzovikof head having light-brown hairрусоголовый
Gruzovikhaving light-brown hairрусоволосый
Gruzovikhaving light-brown tressesрусокосый
Gruzovikhaving light-colored curlsсветлокудрый
gen.having light-coloured curlsсветлокудрый
gen.hide one's light under a bushelзарыть свой талант в землю (Alexander Demidov)
gen.hide one's light under a bushelзарывать свой талант в землю
gen.hide one's light under a bushelскрывать свои способности
gen.high hat lightвстроенный светильник, утапливаемый светильник (=recessed light Orange Pumpkin)
gen.high lightкульминация (австрал. kotty)
gen.high lightфакт
gen.high lightсветовой эффект (в живописи, фотографии)
gen.high lightосновной момент
gen.hold to light to viewпроверять на просвет наличие (ABelonogov)
gen.horizon lightфронтальное освещение (сцены)
gen.horizon lightсценыверхнее горизонтальное освещение
gen.horizon lightсценыфронтальное освещение (сцены)
gen.horizon lightверхнее горизонтальное освещение
gen.if you do not think light of itесли вы находите это соответственным
gen.if you do not think light of itесли вы находите это подходящим
gen.Indian lightбенгальский огонь
Gruzovikindicator lightиндикаторный фонарь (distance-keeping indicator)
gen.indicator lightконтрольная лампа указателей поворота
gen.interpose hand between eyes and the lightприкрыть рукой глаза от света
gen.it came to light thatвыяснилось, что (The curious spate of incidents reached its current crescendo on Sunday when it came to light that yet another object had been shot down that day. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.it has come to light thatпоявились сведения, что (anyname1)
gen.it is a light taskэто легкое задание
gen.it is already lightуже светло
gen.it is broad day lightсовсем светло
gen.it is day lightуже день
gen.it is getting lightсветлеет
gen.it is getting lightрассветает
gen.it is getting lightсветает
gen.it is growing lightсветает
gen.it is lightсветло
gen.it is lightпогода ясная
gen.it is rather a glimmering reflection than a true and real lightэто скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
gen.it is rather a glimmering reflexion than a true and real lightэто скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
gen.it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperatureможно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомительно для глаз
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомляет глаза (утомительно для глаз)
gen.it was a fairly light-hearted discussionэто была довольно весёлая дискуссия
gen.it's better to light a candle than curse the darknessлучше зажечь свечу, чем проклинать темноту
Gruzovikit's lightсветло
gen.it's lightсветло
gen.it's light alreadyуже светло
gen.it's light enough for meне зажигайте света, мне светло
gen.it's opaque to lightон непроницаем для света (TatEsp)
gen.keep a light burningне выключать свет (??!! ART Vancouver)
gen.keep from the lightдержать в тени
gen.keep it lightподдерживать (Alehandra)
gen.keep things pleasant and light-heartedсоздавать приятную и непринуждённую атмосферу (VLZ_58)
Gruzovikkey lightподсветка ключа
gen.let out the lightдать потухнуть огню
gen.Light additionупрощённая версия (Elka)
gen.light aleсветлое пиво
gen.Light Amplification through Stimulated Emission of Radiationлазер (Laser; генератор и усилитель когерентных световых колебаний Александр Рыжов)
gen.Light Amplification through Stimulated Emission of Radiationквантовый усилитель (Laser Александр Рыжов)
gen.light applauseнепродолжительные аплодисменты
gen.light applauseжидкие аплодисменты
gen.light attack of illnessнебольшое недомогание
gen.light automatic gunручной пулемёт
gen.light beerлёгкое пиво (a beer with reduced calories (АБ) Berezitsky)
gen.light beerбезалкогольное пиво (fa158)
gen.light beerслабоалкогольное пиво (Light beer refers to beer which is reduced in alcohol content or in calories, compared to regular beers. || Is there a difference in alcohol content between regular and light beer of the same brand? fa158)
gen.light breakлёгкая линейка (повозка; from book "Napoleon's fatal march on Moscow" краснов)
gen.light breathingлегкое дыхание (Franka_LV)
gen.light chatterбеседа о том о сем
gen.light choice pricesцены на диетические продукты питания (Andy)
gen.light classicsлёгкая классическая музыка (translator911)
gen.light clayлёгкая глино-волокнистая масса
gen.light colouredсветлого цвета
gen.light-colouredсветлого цвета
gen.light-coloured dressesсветлые платья
gen.light coloursсветлые краски
gen.light coloursсветлые тона
gen.light come, light goчто досталось легко, быстро исчезает
gen.light come, light goлегко нажито, легко прожито
gen.light conversationповерхностная беседа (Interex)
gen.light cracked naphthaлигроин, подвергнутый крекингу (ileen)
gen.light cropperрастение, дающее небольшой урожай
gen.light currentток слабого напряжения
gen.light dayсветовые сутки (единица расстояния)
gen.light-dayсветовые сутки (единица расстояния)
gen.light distillatesлёгкие дистилляты (ABelonogov)
gen.light drinkingумеренное употребление спиртных напитков (rescator)
gen.light electrificationлёгкая электрификация (об автомобиле gibrid-cars.ru Tanya Gesse)
gen.Light Emitted Diode Displayдиодный дисплей (LED Александр Рыжов)
gen.light engineисточник света (makhno)
gen.light fareлёгкие закуски (LarixS)
gen.light-fast dyesсветопрочные красители
gen.light fingeredдающий волю рукам
gen.light fixtureединица светового оборудования (A light fixture (US English), light fitting (UK English), or luminaire is an electrical device used to create artificial light by use of an electric lamp. All light fixtures have a fixture body and a light socket to hold the lamp and allow for its replacement. Fixtures may also have a switch to control the light. Fixtures require an electrical connection to a power source; permanent lighting may be directly wired, and moveable lamps have a plug. Light fixtures may also have other features, such as reflectors for directing the light, an aperture (with or without a lens), an outer shell or housing for lamp alignment and protection, and an electrical ballast or power supply. A wide variety of special light fixtures are created for use in the automotive lighting industry, aerospace, marine and medicine. WK Alexander Demidov)
gen.Light Fleet SupervisorСупервайзер по легковым автомобилям (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.Light flesh tintкремовый, светлый телесный, розовый (Altuntash)
gen.light footтяжёлая поступь
gen.light footлёгкая поступь
gen.light-footedс лёгкой походкой
gen.light-footedлёгкий
gen.light-footedлёгок на ногу (VLZ_58)
gen.light footedс лёгкой походкой
gen.light-footed gaitлетящая походка (VLZ_58)
gen.light footfallлёгкая поступь
gen.light gas gunфотонная пушка
gen.light graphicsсветографика (ad_notam)
gen.light handтактичность
gen.light handловкость
gen.light handумение
gen.light handделикатность
gen.light horseлёгкая кавалерия
Gruzoviklight horse-drawn vehicleтачанка
gen.light horsemanсолдат лёгкой кавалерии
gen.light-horsemanсолдат лёгкой кавалерии
gen.light intoнапасть на (Ваня.В)
gen.light-keeperбакенщик
gen.light-keeperсмотритель маяка
gen.light kitchenсветлая кухня
gen.Light Light Weight Coated Paperсверхлёгкая мелованная бумага (LLWC-Paper; массой до 45 г/м2 Александр Рыжов)
gen.light lossesлёгкие потери
gen.light-manфакельщик
gen.light metro lineлёгкая линия метро (Butovskaya Line is a Light Metro line of the Moscow Metro. WK Alexander Demidov)
gen.light middleweightбоксёр 1-го среднего веса
gen.light middleweightборец 1-го среднего веса
gen.light middleweightборец или боксёр 1-го среднего веса
Gruzoviklight-mindedlyлегкомысленно
gen.light naphthaлёгкая бензиновая фракция (Light naphtha is the fraction boiling between 30 °C and 90 °C and consists of molecules with 5–6 carbon atoms. WK Alexander Demidov)
gen.light naphthaлёгкая бензиновая фракция (Light naphtha is the fraction boiling between 30 °C and 90 °C and consists of molecules with 5–6 carbon atoms. WK – АД)
gen.light naphtha isomerisation unitустановка изомеризации лёгкой бензиновой фракции (Alexander Demidov)
gen.light onнеожиданно натолкнуться (his eyes lighted on a familiar face in the crowd – он увидел в толпе знакомое лицо)
gen.light on one's feetлёгок на ногу (VLZ_58)
gen.light on feetстать на ноги (после падения или прыжка)
gen.light on feetсчастливо отделаться
gen.light open carriageтачанка
gen.light overcoatдемисезонное пальто (for spring and autumn wear)
gen.light paraffin conversionконверсия лёгких парафиновых фракций (ileen)
gen.light penприбор для считывания штрих-кодов (Anglophile)
gen.light perspirationлёгкая испарина
gen.light pollingнизкая активность избирателей (Anglophile)
gen.light pollutionсветовое загрязнение среды (световой рекламой, уличным освещением)
gen.light postосветительная мачта (taboon)
gen.light postосветительная опора (taboon)
gen.light punishmentлёгкая мера наказания
gen.light punishmentмягкое наказание
Игорь Мигlight railназемное метро
Игорь Мигlight railмини-метро (конт.)
Игорь Мигlight railлёгкое метро
gen.light-rail metroлегкое метро (bookworm)
gen.light rail transitгородские электропоезда (в Киеве, напр., называется "городская электричка", хотя, конечно, для официального названия слово "электричка" подходит плохо 4uzhoj)
Игорь Мигlight railwayназемное метро
Игорь Мигlight railwayлёгкое метро
gen.light rainморосящий дождь
Игорь Мигlight rain fallsморосит мелкий дождик
Игорь Мигlight rain fallsкапает дождик
gen.light-reactiveсветочувствительный
gen.light readingлёгкое чтение
Gruzoviklight reading matterлёгкое чтение
gen.light-reflecting inlayсветовозвращающая вставка (Vadim Rouminsky)
gen.light-reflecting inlayсветоотражающая вставка (Vadim Rouminsky)
gen.light-reflecting insertсветовозвращающая вставка (Vadim Rouminsky)
gen.light-reflecting insertсветоотражающая вставка (Vadim Rouminsky)
gen.light remarksнесущественные замечания
gen.light remarksнесерьёзные замечания
gen.light repastлёгкая закуска
gen.light-security campлагерь облёгченного режима
gen.light sensitivityчувствительность к свету
gen.light shoesлёгкие туфли
gen.light-shunningсветобоязливый
gen.light signalsсветовые сигналы
gen.light-skirtsлегкомысленная женщина
gen.light sleepлёгкая дрёма (Andrey Truhachev)
gen.light stanchionsосветительные столбы (driven)
gen.light-structureбарачного типа
Игорь Мигlight tactical vehicleлегкое многоцелевое транспортное средство
gen.light the fireзатопить печку
gen.light timerтаймер освещения (ssn)
gen.light tonesсветлые тона
gen.light towerсветосигнальная колонка (shergilov)
gen.light-treatmentсветолечение
gen.light upзагораться (о лице, глазах)
gen.light upзакуривать
Gruzoviklight up insufficientlyполуосвещать
Gruzoviklight up insufficientlyполуосветить
gen.light versesшуточные стихи
gen.light virgin naphthaлёгкая прямогонная нафта (ИринаР)
gen.light water lineватерлиния, когда судно без груза
gen.light-weightчеловек ниже среднего веса
gen.light weightмалый вес (I. Havkin)
gen.Light-Weight Coated Paperлёгкая мелованная бумага (LWC-Paper; массой около 72 г/м2 Александр Рыжов)
gen.light-Weight Paperлёгкая печатная бумага (LWP Александр Рыжов)
gen.light-Weight Paperтонкая печатная бумага (LWP Александр Рыжов)
gen.light-Weight Paperсловарная бумага (LWP; массой от 25 до 50 г/м2 Александр Рыжов)
gen.light-Weight Paperкитайская бумага (LWP Александр Рыжов)
gen.light womanженщина лёгкого поведения
gen.light years awayочень далеко до (Although scientists have made great progress in developing treatments for cancer, we're still light-years away from curing it completely Bullfinch)
gen.light years awayдела давно минувших дней (световые годы тому назад Konstantin Mikhailoff)
gen.make a light heartуспокоить
gen.make a light mealперекусить
gen.make light account ofпренебрегать (чем-л.)
gen.make light account ofобращать мало внимания на (что-л.)
gen.make light ofне воспринимать серьёзно
gen.make light ofне ценить
gen.make light ofне ставить ни во (что-л.)
gen.make light ofсмотреть на что-либо сквозь пальцы
gen.make light ofотноситься легкомысленно к (чему-либо)
gen.make light ofтривиализировать (Баян)
gen.make light ofподшучивать над (A.Rezvov)
gen.make light ofотноситься небрежно к (чему-либо)
gen.make light ofлегкомысленно отозваться о (ART Vancouver)
gen.make light ofотноситься несерьёзно к
gen.make light ofне придавать чему-л. особого значения (smth.)
gen.make light ofне обращать никакого внимания
gen.make light ofне придавать значение
gen.make light ofне обращать внимания (на что-либо)
gen.make light ofпреуменьшать (заслуги и т. п.)
gen.make light ofпринижать
gen.make light ofотноситься несерьёзно
gen.make light ofне придавать значения
gen.make light ofнедооценивать (что-либо)
gen.make light of to set light byпренебрегать (чем-л.)
gen.make light of to set light byобращать мало внимания на (что-л.)
gen.make light work ofбыстро управляться (с чем-либо)
gen.many hands make light workс миру по нитке - голому рубаха
gen.many hands make light workгуртом и батьку бить легче
Gruzovikmarker beacon lightсигнальная лампа маркёрного приёмника
gen.mars lightмарсовые огни
gen.mask a lightзамаскировать свет
gen.masthead lightтоповый огонь
gen.masthead lightклотиковый
gen.mercury vapour light fixtureртутная газоразрядная лампа (Millie)
gen.mercury-containing light bulbртутьсодержащая лампа (epa.gov twinkie)
Gruzoviknewly brought to lightновоявленный
gen.number plate lightфонарь освещения номера
gen.obstruct the lightзагородить свет
gen.obstruct the lightзагораживать свет
gen.occulting lightмигающий свет (маяка)
gen.occulting lightзатмевающийся огонь маяка
gen.opening fan lightфорточка (например conservatoryblinds.co.uk Aiduza)
gen.opening fan-lightфорточка (например conservatoryblinds.co.uk Aiduza)
gen.orientation lightсветовой ориентир (Alexander Demidov)
gen.out like a lightкрепко спящий
gen.out like a lightбез сознания (особ. от удара по голове)
gen.owl lightсумерки
gen.owl-lightсумерки (Anglophile)
gen.owlet lightсумерки
Игорь Мигpack lightуехать налегке
gen.pack lightсобирать минимальное количество вещей в дорогу (Hand Grenade)
Игорь Мигpack lightне брать с собой много вещей (в дорогу)
gen.paint in a negative lightочернять (fddhhdot)
gen.paint in a negative lightвыставлять в негативном свете (Ремедиос_П)
gen.paint in the best lightвыставлять в лучшем свете (ptraci)
gen.paint in the worst lightвыставлять в худшем свете (ptraci)
gen.pale lightбледный свет (Andrey Truhachev)
gen.pale lightбелёсый свет (Andrey Truhachev)
gen.pale lightтусклый свет (Andrey Truhachev)
gen.pale lightблёклый свет (Andrey Truhachev)
gen.pay the light billзаплатить за электричество (Viola4482)
gen.pedestrian traffic lightпешеходный светофор (Гера)
gen.perception of lightвосприятие света
gen.permit light throughпропускать свет (Pockemoshka)
gen.play of light and shadowигра света и тени (maymay)
gen.polar lightsсеверное сияние
gen.poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutesя ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило
Gruzovikpoor lightподсвет
gen.poor light pollнизкий процент участия в выборах
Игорь Мигportray in a sympathetic lightс теплом отозваться о
Игорь Мигportray in a sympathetic lightпозитивно отзываться о
Gruzovikradiation of lightсветоизлучение
Gruzovikradiation of lightсветоиспускание (= светоизлучение)
gen.represent in a strong lightпредставить в живых красках
gen.represent in an unfavourable lightпредставить в невыгодном свете (WiseSnake)
gen.response of the eye to lightреакция глаза на свет (Denis Lebedev)
gen.reversing lightфонарь освещения заднего хода
gen.roof lightзенитный фонарь (a window built into a roof to admit light and ventilation Example Sentences Including "roof light" Brian McCready said the bandit fled the area yesterday in a white taxi with a yellow roof light. TORONTO SUN (2003) Its engine was running and its roof light indicated it was unavailable for hire. Stewart, Michael COMPULSION Pastel glass in the roof light casts an ethereal light on gallery fronts emblazoned in gold letters with the names of donors. TIMES, SUNDAY TIMES (2002). Collins Alexander Demidov)
gen.room lightкомнатный свет (bigmaxus)
gen.run a red lightпроезжать на красный свет (thefreedictionary.com Ospillow)
gen.run a red lightпроскочить светофор
gen.run the lightпроехать на запрещающий сигнал светофора (Often times, pedestrians will cross against the light, and motorists may also run the light, resulting in severe crashes. Yegor)
gen.run the red lightехать на красный свет светофора (Dominator_Salvator)
gen.screen eyes from the lightзагородить рукой, шляпой глаза от света
gen.sea lightогонь маяка
gen.sea-lightогонь маяка
gen.sea-lightмаяк
Игорь Мигsee the lightпонять что к чему
gen.see the lightпонять
gen.see to it that the light is switched offпроследи, чтобы свет был выключен
gen.self-igniting lightсамозажигающийся огонь (Johnny Bravo)
gen.service fire and light are extrasза услуги отопление освещение оплата отдельно
gen.she climbed the stairs with her light graceful stepона поднялась вверх по лестнице лёгкими грациозными шагами
gen.she has a light hand for pastryона мастерица печь пирожные
gen.she is light as a featherона лёгкая как пёрышко
gen.she is so light-minded for her ageона такая легкомысленная для своего возраста
gen.she made light of her troublesона особенно не переживает из-за своих неприятностей (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.)
gen.she made light of her troublesона легко относится к своим неприятностям (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.)
gen.she put on a light-colored dressона надела светлое платье
gen.she put on a light-coloured dressона надела светлое платье
gen.she was hard to see in the web of light and shadowеё было трудно различить в этом сплетении теней и света
gen.shed a ray of lightпролить толику света (Max Planck shed the first ray of light on quantum mechanics miss_cum)
gen.shed some, a little light onпролить свет
gen.shed light onдавать представление (Дали)
gen.shed some, a little light onпроливать свет
gen.shed light on a problemпроливать свет на проблему
gen.shed some, a little light uponпролить свет
gen.shed some, a little light uponпроливать свет
Gruzovikshine a light forсветить
gen.shine a light from the flashlightпосветить фонариком (VLZ_58)
gen.shine a light onсветить (with dat.)
gen.shine lightпосветить (shine light into the box – посветить в ящик (фонариком) ART Vancouver)
gen.shine with its own lightсветиться собственным отражённым светом (from reflected light)
gen.show me a lightпосветите мне
gen.single-magnon scattering of lightодномагнонное рассеяние света
gen.solvent naphta petroleum light aromaticсольвент нафта нефтяной лёгкий ароматический (Dude67)
gen.sound and lightсветозвуковой
gen.sound-and-lightсветозвуковой (о сигнализации, спектакле)
gen.Southern Lightsюжное полярное сияние
gen.speed lightлампа-вспышка (для высокоскоростной фотографии)
gen.spots of light and stripes to create the illusion of three-dimensional shapes and spacesпробелы в живописи (soa.iya)
gen.star to star vibrates lightзвезда звезде посылает дрожащий свет
gen.starry lightсияющий (как звезда)
gen.starry lightсверкающий
gen.stern lightкормовой огонь
gen.stern lightкормовой гакабортный огонь
gen.stop lightсветофор (амер.) 4uzhoj)
gen.stop-lightкрасный свет (Anglophile)
gen.strip lightлинейный светильник (a ceiling light/desk lamp with a neon tube: They installed strip lights right around the room. ▪ A strip light is easier on the eyes. KAED Alexander Demidov)
gen.strobe lightстробоскоп (tatasha)
gen.strong lightяркий свет
gen.studio light boardсоффит
gen.studio light boardsсоффит
gen.subdued lightмягкий свет
gen.sweetness and lightполное благополучие
gen.switch off the lightвыключить свет
gen.switch off the lightпогасить свет
gen.switch off the lightвыключи свет
gen.switch off the lightвыключите свет
gen.switch off the lightвыключать свет
gen.switch on lightзажигать свет
gen.switch on the lightвключать свет
gen.switch the light onзажгите свет
gen.timber strut ceiling which is to be filled in with light clay/strawперекрытие по рейкам
gen.timber strut ceiling which is to be filled in with light clay/strawперекрытие по штакетине
gen.traffic lightсветофор (The driver of the Ford Galaxy insists that the traffic lights were in fact showing green in his favour.)
gen.trick of the lightобман зрения (Anglophile)
gen.trip, skip the light fandangoплясать (Аркаха)
gen.trip, skip the light fandangoтанцевать (Аркаха)
gen.trunk lightкосое окошко
gen.two-light windowдвухчастное окно (Window of two lights separated by a mullion or (rarely) a transom, called a coupled or gemel window. soa.iya)
gen.unscrew a light bulbвыкрутить лампочку (sophistt)
gen.unscrew a light bulbвывернуть лампочку (sophistt)
gen.use a light touchпроявлять такт (VLZ_58)
gen.use a light touchдействовать осторожно (VLZ_58)
gen.vicissitude of light and shadeчередование света и тени
gen.walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
gen.walk in the lightнаходить утешение в религии
gen.walk while you have the lightходите, пока есть свет
gen.wall-mounted lightнастенный светильник (denghu)
gen.warning lightмигающий предупредительный сигнал
gen.warning lightсигнальный оградительный огонь
gen.watch lightночник
gen.watch lightмаяк
gen.wax-lightвосковая свеча
gen.wax lightвосковая свеча
gen.weak lightслабое освещение (Ralana)
Gruzovikweak lightподсвет
gen.what colour reflects light the best?какой цвет лучше всего отражает лучи света?
gen.white lightдневной свет
gen.will you give me a light?Огонька не найдётся?
gen.without light and shadeмонотонный
gen.wood splashed with patches of lightлес, расцвеченный бликами света
gen.woodchip-light clayдревесно-волокнистая лёгкая глина
Showing first 500 phrases