DictionaryForumContacts

   English
Terms containing light on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Apollo-Soyuza light comes onиндикатор загорается
gen.a light rests on his faceлицо его озарено светом
gen.a light scepticism sits gracefully on herей идёт лёгкий налёт скептицизма
inf.a little light on his feetнемного напоминает педика (SBSun)
inf.a little light on his feetженоподобный (urbandictionary.com SBSun)
inf.a little light on his feetвозможно, гомосексуален (SBSun)
gen.a new light was thrown on the mysteryтайне попытались найти новое объяснение
gen.a splash of light falling on the thicketблик света в чаще
NATOAd Hoc Working Group on Small Arms and Light Weapons and Mine ActionСпециальная рабочая группа по стрелковому оружию, легкому вооружению и борьбе с минами (yevsey)
progr.an on-off light switchвыключатель электролампочки (ssn)
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.be light on evidenceиметь мало улик (Taras)
gen.be light on evidenceиметь мало доказательств (Taras)
gen.be light on evidenceиметь недостаточно улик (Taras)
gen.be light on one's feetиметь лёгкую походку
Makarov.broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacierсистемы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков
el.built-in signal on highway lightвстроенный сигнал малого диаметра (на шоссе)
gen.can you shed any light on the mysterious disappearance of these papers?можешь ты как-нибудь объяснить таинственное исчезновение этих бумаг?
gen.can you throw any light on this question?вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос?
gen.cast a light on somethingпроливать свет (на что-либо)
gen.cast a lurid light onбросать мрачный свет (на что-либо)
Makarov.cast a lurid light on somethingбросать мрачный свет на (что-либо)
Makarov.cast a lurid light on somethingбросать зловещий свет на (что-либо)
gen.cast a lurid light onбросать зловещий свет (на что-либо)
Makarov.cast light on somethingвносить ясность
gen.cast some, a little light onпролить свет
gen.cast light onвыяснить (Andrew Goff)
Makarov.cast light on somethingпроливать свет на (что-либо)
gen.cast some, a little light onпроливать свет
Makarov.cast light up on somethingпроливать свет на (что-либо)
Makarov.cast light up on somethingвносить ясность
fig.cast some light on somethingпроливать свет (на что-либо TarasZ)
astronaut.Colloquium on Light Pollution, Radio Interference and Space DebrisКоллоквиум по проблемам загрязнения в оптическом спектре, радиопомех и космического мусора (IAU, 1988; МАС)
fire.communication-site-on-light truckавтомобиль связи и освещения (тж. COLT – напр. intelcotowers.com Aiduza)
foreig.aff.Conference UN on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its AspectsКонференция ООН по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями во всех её аспектах
gen.cross the street on green lightпереходить улицу при зеленом свете
polit.Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of AfricaДекларация о проблеме незаконного распространения стрелкового оружия и лёгких вооружений в районе Великих Озёр и Африканского Рога (Nairobi; Найроби)
gen.don't put the light onне зажигайте света, мне светло
gen.don't turn on the light, it's still lightне зажигайте огня, ещё светло
Makarov.dynamic light scattering on semidilute solutionsдинамическое рассеяние света на полуразбавленных растворах
NATOEAPC Ad Hoc Working Group on Small Arms and Light WeaponsСпециальная рабочая группа СЕАП по стрелковому оружию и легкому вооружению (yevsey)
foreig.aff.ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light WeaponsЭКОВАС Мораторий на импорт, экспорт и производство лёгких вооружений
polit.ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light WeaponsМораторий ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство лёгких вооружений
UN, weap.EU Joint Action of 12 July 2002 on the European Union's contribution to combating the destabilising accumulation and spread of small arms and light weaponsОбщая акция ЕС по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и лёгких вооружений (2002/589/CFSP)
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorустройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля
auto.facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorзадержка подсветки салона (MichaelBurov)
idiom.find the light on your ownсамостоятельно найти решение задачи (Alex_Odeychuk)
idiom.find the light on your ownсамостоятельно найти путь решения (Alex_Odeychuk)
idiom.find the light on your ownсамостоятельно найти свет в конце тунеля (Alex_Odeychuk)
avia.Fire warning light is onГорит лампочка пожарной сигнализации (типовое сообщение по связи)
polit.First Biennial Meeting of States on the Implementation of the UN Programme of Action on Small Arms and Light Weaponsпервое созываемое раз в два года совещание государств по вопросу об осуществлении Программы действий по стрелковому оружию и лёгким вооружениям (ООН Kainah)
construct.Flexible paper-base laminate should not change colour on exposure to lightпод действием света линкруст не должен менять расцветку
gen.go light onотноситься к чем-либо без должного внимания (To treat casually or gingerly КГА)
Makarov.he had a light touch on pianoу него лёгкое туше (на фортепьяно)
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше на фортепьяно
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше (на фортепиано)
Makarov.he heard a noise, so he got out of bed and turned the light onон услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет
gen.he is not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома
Makarov.he left the light onон оставил свет включённым
Makarov.he was able to throw some light on the situationон в какой-то степени мог осветить ситуацию
auto.headlamps delivering a significantly greater light output than conventional designs on dipped beamфары, обеспечивающие в режиме ближнего света гораздо лучшую освещённость впереди автомобиля (MichaelBurov)
auto.headlamps delivering a significantly greater light output than conventional designs on dipped beamфотометрические фары (MichaelBurov)
Makarov.head-on lightпрямое освещение
Makarov.head-on lightосвещение направленным светом
gen.he's not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома (corsinet.com)
Игорь Мигis light on factsне хватает фактов
mil., avia.joint light tactical vehicle – category B – command and control on the move vehicle – Marine Corpsобщевойсковой лёгкий тактический автомобиль Корпуса морской пехоты для обеспечения командования и управления в движении с массой полезного груза категории В
mil., avia.joint light tactical vehicle - category B - command and control on the move vehicle - Marine Corpsобщевойсковой лёгкий тактический автомобиль Корпуса морской пехоты для обеспечения командования и управления в движении с массой полезного груза категории В
mil., avia.joint light tactical vehicle – category D – command and control on the move vehicleобщевойсковой лёгкий тактический автомобиль для обеспечения командования и управления в движении с массой полезного груза категории В
mil., avia.joint light tactical vehicle - category D - command and control on the move vehicleобщевойсковой лёгкий тактический автомобиль для обеспечения командования и управления в движении с массой полезного груза категории В
Makarov.light a person on his wayпосветить (кому-либо)
gen.light a person on his wayпосветить кому-либо осветить кому-либо дорогу
Makarov.light a person on his wayосветить кому-либо дорогу
Makarov.light a point and a half on starboard bow!свет полтора румба справа по носу! (команда рулевому)
idiom.light bulb goes off/onозарило (used to say that a person suddenly understands something or has a great idea After thinking about the problem for several days, a light bulb went off in her head, and she knew how to solve it. Merriam Webster dict LyuFi)
Makarov.light colour on a dark groundсветлые краски на тёмном фоне
Makarov.light falls on the surfaceсвет падает на поверхность
math.light impinging onпадающий свет
Makarov.light is incident on the surfaceсвет падает на поверхность
Makarov.light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
facil.light mounted on top of high power line supportсветоограждение
Makarov.light onпадать (на что-либо)
Makarov.light onслучайно натолкнуться
Makarov.light onслучайно набрести
gen.light on somethingненасыщенный (ненасыщенный событиями и т.п. Sibiricheva)
gen.light onслучайно напасть
gen.light onопускаться (на что-либо)
gen.light onсадиться (на что-либо)
gen.light onпадать (на что-либо)
Makarov.light onнеожиданно набрести
auto.light onсвет включён
Makarov.light onсадиться (на что-либо)
austral., slanglight onнехватка
austral., slanglight onнедостаток
Makarov.light onопускаться (на что-либо)
Makarov.light onнеожиданно натолкнуться
Makarov.light onнабрести на
gen.light onнеожиданно натолкнуться (his eyes lighted on a familiar face in the crowd – он увидел в толпе знакомое лицо)
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине
Makarov.light on a rare book in a second-hand shopслучайно найти редкую книгу в букинистическом магазине
gen.light on feetстать на ноги (после падения или прыжка)
gen.light on one's feetлёгкий на подъём
gen.light on one's feetподвижный
gen.light on one's feetлёгок на ногу (VLZ_58)
gen.light on feetсчастливо отделаться
gen.light on oneвстретить случайно
gen.light on oneнаткнуться
auto.light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsповторитель поворота (MichaelBurov)
auto.light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsбоковой указатель поворота (MichaelBurov)
auto.light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsповторитель поворотника (MichaelBurov)
auto.light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsбоковой фонарь, установленный на переднем крыле и работающий одновременно с передним и задним указателями поворота (MichaelBurov)
auto.light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsповторитель (MichaelBurov)
rel., christ.light on the hillсвет наверху горы (yuliya zadorozhny)
polygr.light on the jobосвещение рабочего места
progr.light on the pageэргономичный (позволяющий понять структуру кода и глубинную суть решаемых кодом задач с минимальными интеллектуальными усилиями Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageобеспечивающий лёгкость понимания (по принципу: "Посмотрел – и сразу понял" Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageпозволяющий легко сориентироваться в коде (говоря о синтаксисе языка программирования Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageпозволяющий легко отыскать взглядом структуру кода (говоря о синтаксисе языка программирования Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageпозволяющий понять с минимальными интеллектуальными усилиями (Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageобеспечивающий лёгкость и глубину понимания (говоря о синтаксисе языка программирования, позволяющем понять структуру кода и глубинную суть решаемых кодом задач с минимальными интеллектуальными усилиями Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageлёгкий для чтения (Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageс визуально легко различимой структурой кода (Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageудобный для глаза (Alex_Odeychuk)
lit.light on the pageлегко лежащий на странице (говоря о тексте Alex_Odeychuk)
progr.light on the pageлёгкий для понимания (Alex_Odeychuk)
hockey.light on the puckне способный долго удерживать шайбу (I thought we were light on the puck. VLZ_58)
chess.term.light on the right ruleправило "белое поле справа"
Makarov.light up a person on his wayпосветить (кому-либо)
Makarov.light up a person on his wayосветить кому-либо дорогу
astronaut.light-on durationпродолжительность горения сигнальных ламп
auto.light-on warningпредупреждение о включении света
auto.light-on warning circuitсхема предупреждения о включении света
auto.light-on warning unitблок предупреждения о включении света
med.Lights Onподъём (исследование сна harser)
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
scient.may shed a clearer light onпозволить лучше раскрыть (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.measurements with polarized light on sample cross-section by means of IR microscopeизмерения на поперечном сечении образца с помощью ИК-микроскопа в поляризованном свете
UN, weap.Moratorium on the Import, Export and Manufacturing of Light WeaponsМораторий на импорт, экспорт и производство лёгких вооружений
gen.new light has been thrown on the textоб этом тексте узнали новое
hist.new light on the life ofвновь обнаруженные обстоятельства жизни (такого-то исторического деятеля Alex_Odeychuk)
gen.on a light groundworkпо светлому фону (Franka_LV)
health.on a light stomachналегке (Tamerlane)
lawon a red traffic lightна запрещающий сигнал светофора (Alexander Demidov)
math.on exposure to lightпод действием света
gen.on investigation some curious facts came to lightв процессе расследования выяснились некоторые занятные факты
lawon the safety of products of light industryо безопасности продукции лёгкой промышленности (gostinfo.ru)
media.on-air lightпредупредительный световой сигнал вне видеорежиссёрской аппаратной или студии, извещающий, что программа идёт в эфире или записывается
film.equip.on-camera lightнакамерный свет (zentaura)
tech.on/off switch and light indicatorсветовой индикатор работы (financial-engineer)
tech.photoconduction dependence on light frequencyзависимость фотопроводимости от частоты излучения света
Makarov.photon-polarization effects on intermolecular interaction-induced quantum beats in time-resolved light scattering from molecular pairsфотон-поляризационные эффекты при квантовых биениях, индуцированных межмолекулярным взаимодействием в разрешённом во времени рассеянии света от молекулярных пар
Makarov.please put the light on, it's getting darkзажги свет, становится тёмно
Makarov.please switch the light on, it's getting darkпожалуйста, включите свет, уже тёмно
Makarov.put on the lightзажечь свет
Makarov.put on the lightзажигать свет
gen.put on the lightзажигать свет (the gas, etc., и т.д.)
gen.put the light onзажигать свет
gen.put the light onвключить свет
gen.put the light on carefullyосторожно и т.д. включить свет (quietly, etc.)
hi.energ.radiative pion capture on light nucleiрадиационный захват пионов на лёгких ядрах
archit.report on natural light conditionsрасчёт естественной освещённости (помещения yevsey)
amer.shad light on somethingпомочь разобраться (в чём-либо; Thank you for shedding some light on what is really a very complicated subject. Val_Ships)
amer.shad light on somethingпрояснить (что-либо; I was hoping the professor would shed light on how he arrived at his theory. Val_Ships)
construct.Shading of primers on ceilings should be done first at right-angles and then parallel to the incident lightна потолках растушёвку грунтовочных составов выполняют вначале перпендикулярно, а затем параллельно потоку света
gen.she put on a light-colored dressона надела светлое платье
gen.she put on a light-coloured dressона надела светлое платье
Makarov.she put on the lightона включила свет
gen.shed light onдавать представление о (MichaelBurov)
gen.shed light onпролить свет на...
gen.shed light onобъяснить (что-л.)
gen.shed light onдать представление о (MichaelBurov)
gen.shed light onпрояснить (financial-engineer)
gen.shed light onдавать представление (Дали)
fig.shed light onосветить
media.shed light onпроливать свет на (что-либо; on how ... – на то, как ... Alex_Odeychuk)
Makarov.shed light onразъяснять что-либо
media.shed light onпроливать свет на что-либо (upon)
Makarov.shed light onбросить свет на (что-либо)
Makarov.shed light onразъяснять (что-либо)
Makarov.shed light onпрояснить (что-либо)
Makarov.shed light onразъяснить (что-либо)
Makarov.shed light onпролить свет на (что-либо)
O&Gshed light onдать представление (Burkitov Azamat)
Makarov.shed light onпроливать свет на (что-либо)
Makarov.shed light onбросать свет на (что-либо)
Makarov.shed light onпроливать свет
cinemashed light onпролить свет на что-то (smth.)
cinemashed light onприподнять завесу неизвестности над (smth., чем-то)
dipl.shed light on somethingпредать гласности (bigmaxus)
gen.shed light onуяснить (rechnik)
gen.shed some, a little light onпролить свет
fig.shed light onосвещать
gen.shed some, a little light onпроливать свет
gen.shed light on a problemпроливать свет на проблему
hist.shed light on the culture and language ofдавать представление о культуре и языке (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.shed light on the issueпролить свет на проблему (bigmaxus)
media.shed new light on the role ofпредставить в новом свете роль (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
media.shed new light on the role ofпроливать новый свет на роль (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
idiom.shed some light onпрояснить (Intrigued Andrew revealed he has no idea what the 'creature' could be. But he is hoping other Scots can help shed some light on his sighting which came just one day after learning about Nessie at the Loch Ness Experience. Retired asset manager for Fife Council Andrew said: "Maybe Nessie has escaped and gone up the coast. thescottishsun.co.uk ART Vancouver)
fig.shed some light on somethingпроливать свет (на что-либо TarasZ)
gen.shed some light on the situationпрояснять ситуацию (sankozh)
gen.sheds fresh light onпроливает свет на то (mascot)
media.sheds light onпроливать свет на (что-либо Alex_Odeychuk)
idiom.shine a light onвысветить (проблемы, недостатки, нечто малодоступное, истинное положение дел: This week we shine a light on this secret industry with a list of the top 50 hedge fund chiefs and their wealth. (Sunday Times) • Just yesterday he announced he would hold a review to 'shine a light' on tax avoidance if elected. (The Sun) ART Vancouver)
gen.shine a light onсветить (with dat.)
idiom.shine a light on problemsвысветить проблемы (He announced he would hold a review to shine a light on tax avoidance and other problems if elected. • Ночной пожар в Стрелецкой балке высветил проблемы хаотичной застройки Севастополя. (sevastopol.su) ART Vancouver)
media.shine new light onпозволить в новом свете взглянуть на (что-либо; CNN Alex_Odeychuk)
media.shine new light onпозволить в новом свете оценить (что-либо; CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.shine the light of truth onпроливать свет истины на (Alex_Odeychuk)
Makarov.some light was shed on recent events by his statementего заявление пролило некоторый свет на последние события
progr.state of an on-off light switchположение выключателя электролампочки (ssn)
Makarov.static and dynamic light scattering on semidilute solutionsстатическое и динамическое рассеяние света
gen.stay light onне обращать внимания на (Jenny1801)
mil.switch on dim lightвключать ближний свет (фар)
mil.switch on distance lightвключать дальний свет (фар)
Makarov.switch on lightвключать свет
Makarov.switch on lightзажигать свет (etc.; и т.п.)
gen.switch on lightзажигать свет
electric.switch on the lightвключить свет (Daryl from Rio Rico, Arizona, phoned into the 'Haunted Doll' hotline. He recounted living in a duplex with his mom and siblings in San Jose in the early 1960s when his mother's boyfriend brought them a doll he had gotten from a carnival. The doll was three feet tall, with dark hair, and its eyes closed when it reclined, Daryl remembered. "It kind of freaked me and my sister out... I had to turn the doll around so its face was against the wall and my sister would put it in the closet," he said. One night the siblings were in their room when the bathroom light switched on and something started opening drawers and making noise. The doll appeared in their bedroom doorway wearing curlers in its hair, Daryl claimed. "We don't know what happened to the doll, it ended up disappearing somewhere," he admitted. – зажёгся / включился свет в ванной ART Vancouver)
Makarov.switch on the lightзажечь свет
Makarov.switch on the lightзажигать свет
gen.switch on the lightвключать свет
gen.switch the light onзажгите свет
Makarov.systematic study of parameters influencing the action of rose bengal with visible light on bacterial cells: comparison between the biological effect and singlet-oxygen productionсистематическое изучение параметров, влияющих на действие бенгальского розового совместно с видимым светом на бактериальные клетки: сравнение между биологическим эффектом и выделением синглетного кислорода
gen.that's the number that turns the light bulb onвот в чём истина (StanislavPr)
gen.that's the number that turns the light bulb onвот в чём суть (StanislavPr)
gen.the effect of light on plantsдействие света на растения
Makarov.the findings may shed light on the mechanisms and functions of sleepрезультаты исследований, возможно, прольют свет на физиологические механизмы и функции сна
Makarov.the impression of light on the eyeвоздействие света на глаз
gen.the impression of light on the eyesвоздействие света на глаза
gen.the impression of light on the eyesвлияние света на глаза
tech.the indicator light on the front panelиндикатор на передней панели (financial-engineer)
tech.the indicator light on the front panel is onна передней панели горит индикатор (financial-engineer)
gen.the lamp threw a strong light on the tableлампа отбрасывала яркий свет на стол
Makarov.the light flashed on and offсвет то вспыхивал, то гас
gen.the light is full onсвет горит всюду
gen.the light is onгорит лампочка (There is a light that is on outside all the time. Can you turn it off? ART Vancouver)
gen.the light is onсвет включён
gen.the light is onсвет горит
gen.the light is on, but no one's at homeу него не все дома
idiom.the light is on, but there's nobody at homeне все дома
gen.the light lessened as evening came onстановилось темнее
Makarov.the light lessened as evening came onнадвигался вечер, становилось темнее
Makarov.the light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
gen.the light lessened as evening came onприближался вечер
gen.the light lessened as evening came onнадвигался вечер
Makarov.the light of the fire flickered on their facesотсветы костра перебегали по лицам
Makarov.the light played on the waterна воде играли световые блики
gen.the light shone on usсвет падал на нас
Makarov.the light went onзагорелся свет
gen.the light went onсвет зажёгся
gen.the light's gone out as if on purposeкак нарочно, потух свет
Makarov.the light's too bright for the setting you have on the camera, you should stop downсейчас слишком яркий свет для тех параметров, которые вы установили на фотоаппарате, вам нужно затемнить линзу
Makarov.the light-switch is onсвет включен
Makarov.the lines on her face show up in the pale spring lightпри тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщины
Makarov.the low hills on the horizon stand in a haze of light blueна горизонте в голубой дымке стоят низкие холмы
Makarov.the message light on my answering machine was blinkingна моём автоответчике мигал сигнал сообщения
gen.the mirror reflected light on the wall behind himзеркало отбрасывало свет на стену позади него
lit.The moon made a pathway on the broad river for the light feet of Siva's bride, and on the further bank a row of palm trees was delicately silhouetted against the sky.По речной глади месяц разостлал светлую дорожку для легконогой возлюбленной бога Шивы, тонко вычерчены в небе силуэты пальм, растущих на том берегу. (W. S. Maugham, Пер. Н. Галь)
Makarov.the play of light on the waterигра света на воде
Makarov.the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewelsполицейский включил свет и схватил вора, крадущего драгоценности
Makarov.the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewelsполицейский неожиданно включил свет и поймал вора, крадущего драгоценности
math.the second area on which our examples shed lightвторая область, которую освещают наши примеры
math.the second area on which our examples shed light is that ofвторая область, на которую наши примеры проливают свет, это
gen.the situation begins to take on a new lightположение теперь представляется в ином свете
gen.then the light came onосенило (VLZ_58)
gen.there was a light touch on his shoulderчто-то легкое коснулось его плеча
gen.these facts shed a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
Makarov.these facts shed new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts shed a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts throw a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
Makarov.these facts throw new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts throw a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
austral., slangthey were light on for meatони испытывали недостаток в мясе
scient.this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate...это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ...
gen.this sheds light on his disappearanceэто проливает свет на его исчезновение
gen.throw a light on somethingпроливать свет (на что-либо)
gen.throw fresh light onпроливать новый свет (на что-либо)
gen.throw fresh light onпроливать новый свет на (что-либо)
gen.throw some, a little light onпролить свет
Makarov.throw light on somethingбросать свет на (что-либо)
Makarov.throw light on somethingпролить свет на (что-либо)
Makarov.throw light on somethingпроливать свет на (что-либо)
gen.throw light onвнести ясность в (внести ясность в данный вопрос = throw light on the matter. Alexander Demidov)
gen.throw light onотбрасывать свет на (smth., что-л.)
Makarov.throw light onразъяснять
gen.throw light onобъяснить (что-л.)
gen.throw light onпролить свет на...
amer.throw light onпомочь разобраться (в чём-либо; somrthing Val_Ships)
Gruzovik, obs.throw light onоблеснуть
obs.throw light onоблескивать
Gruzovik, obs.throw light onоблёскивать (impf of облеснуть)
fig.throw light onосветить
fig.throw light onосветиться
fig.throw light onосвещать
math.throw light onпролить свет прояснить
math.throw light onпролить свет на
fig.throw light onосвещаться
Gruzovik, fig.throw light onосветить (pf of освещать)
Gruzovik, fig.throw light onосвещать (impf of осветить)
amer.throw light on somethingпрояснить (что-либо Val_Ships)
gen.throw light onпроливать свет на (smth., что-л.)
gen.throw light onпроливать свет (на что-либо)
gen.throw light onбросать свет (на что-либо)
gen.throw light on a problemпролить свет на проблему
Makarov.throw light on all the particulars of a caseраскрыть все обстоятельства дела
Makarov.throw light on all the particulars of an affairраскрыть все обстоятельства дела
proverbthrow light on somethingпроливать свет на что-либо
Makarov.throw light on the mentality of his followersпролить свет на состояние духа его последователей
Makarov.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение его последователей
gen.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение состояние духа его последователей
Makarov.throw on lightосвещать
fig.throw some light on somethingпроливать свет (на что-либо TarasZ)
idiom.throw some light on/uponпрояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver)
Makarov.thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulsesтаким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов
Gruzovik, house.turn a light onзажечь электричество
Makarov.turn on lightвключать свет
Makarov.turn on lightзажигать свет (etc.; и т.п.)
Makarov.turn on the lightзажигать свет
Makarov.turn on the lightзажечь электричество
gen.turn on the lightзажигать свет (the lamp, the gas, etc., и т.д.)
gen.turn on the lightвключать свет
tech.turn on the lightвключить свет
gen.turn on the lightвключи свет
Makarov.turn the light onвключать свет
gen.turn the light onзажгите электричество
gen.turn your chair so that the light is on your leftповерните стул так, чтобы свет падал слева
foreig.aff.UN Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light WeaponsКонференция ООН по незаконной торговле лёгким и стрелковым оружием
Makarov.USDA sheds light on the fiber content of cerealsДепартамент сельского хозяйства США проливает свет на содержание волокон в хлебных злаках
gen.we need more light on the subjectнам нужны дополнительные сведения по этому вопросу
gen.we need more light on the subjectнам нужны дополнительные данные по этому вопросу