Subject | English | Russian |
nautic. | anchor is made ready for letting go | якорь готов к отдаче |
real.est. | Association of Residential Letting Agents | Ассоциация агентов по сдаче жилья (UK 64$?) |
gen. | blood-letting | бойня |
gen. | blood-letting | кровопролитный (raf) |
mil. | blood-letting | обескровливание |
gen. | blood-letting | массовое убийство |
gen. | blood letting | кровопускание |
gen. | blood-letting | кровопролитие |
med.appl. | blood letting needle | канюля для кровопускания |
gen. | bribe the janitor into letting them in | взяткой добиться, чтобы швейцар впустил их (the maid into keeping silent, etc., и т.д.) |
gen. | bribe the janitor into letting them in | подкупом добиться, чтобы швейцар впустил их (the maid into keeping silent, etc., и т.д.) |
real.est. | choice based letting | объявления об объектах недвижимости, сдаваемых в аренду |
Makarov. | do something with the idea of letting the house | сделать что-либо с намерением сдать дом внаём |
Makarov. | do something with the idea of letting the house | делать что-либо с намерением сдать дом внаём |
gen. | furnished holiday lettings | сдаваемые в краткосрочную аренду (Unlike a residential let, a furnished holiday let is a tenancy that only entitles the tenant to occupy a fully furnished, self-catering property for a limited period. rjp.co.uk LadaP) |
gen. | furnished holiday lettings | меблированные помещения (Unlike a residential let, a furnished holiday let is a tenancy that only entitles the tenant to occupy a fully furnished, self-catering property for a limited period. rjp.co.uk LadaP) |
Makarov. | he was right in letting Newman have the funds | он оказался прав, позволив Ньюмену получить фонды |
gen. | he was right in letting Newman have the funds | он оказался прав, позволив Ньюмену получить фонды |
gen. | he would not never think of letting her go | он бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
gen. | he would not never think of letting her go | ему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.) |
gen. | hurricane's not letting up at all | ураган и не думает утихать |
gen. | I am letting my tea the motor, etc. cool | я жду, пока остынет чай (и т.д.) |
gen. | I surprised her into letting me read his letter | она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письмо |
gen. | it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post | они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым |
gen. | know more than you are letting on | замалчивать правду (Tanya Gesse) |
gen. | letting agency | агентство по аренде недвижимости (4uzhoj) |
real.est. | letting agent | агент по недвижимости (Dollie) |
brit. | letting agent | агент по аренде жилья (markovka) |
law | letting agreement | в аренду |
law | letting agreement | договор о сдаче в аренду |
torped. | letting air mechanism | механизм стравливания воздуха |
textile | letting-back motion | подача основы с возвратом |
oil.proc. | letting down | редуцирование пара (MPS letting down to LPS – редуцирование пара СД в пар НД konstmak) |
met. | letting-down | уменьшение содержания |
econ. | letting for rent | отдача в наём |
gen. | letting go by | пропустить мимо себя (Interex) |
navig. | letting-go circle | окружность мест пеленгатора при отдаче якоря |
navig. | letting-go point | точка отдачи якоря (относительно пеленгатора) |
gen. | letting someone in on | посвящение (a secret) |
agric. | letting in water | напуск воды |
vulg. | letting loose the juice | мастурбация |
st.exch. | letting market | рынок аренды (dimock) |
math. | letting N to infinity we have | устремляя N к бесконечности, имеем |
construct. | letting of a contract | заключение подрядного договора |
construct. | letting of a contract | заключение подрядного контракта |
construct. | letting of a contract | передача подряда |
construct. | letting of a contract | предоставление подряда |
construct. | letting of a contract | сдача подряда |
notar. | letting of a thing to hire | договор имущественного найма |
econ. | letting of an immovable product | аренда недвижимости (Andrey Truhachev) |
econ. | letting of an immovable product | сдача в аренду недвижимости (Andrey Truhachev) |
med. | Letting of Blood | кровопускание (Новой англ³йско-росс³йской словарь, составленный Николаемъ Грамматинымъ, Москва, 1808 год Zenikof) |
gen. | letting of blood | кровопускание |
real.est. | letting of business premises | сдача в аренду помещений промышленных предприятии |
law | letting of lands to farm | сдача земель в сельскохозяйственную аренду |
textile | letting-off | подача и натяжение основы |
automat. | letting-off | спуск (о пружине) |
construct. | letting on lease | сдача внаём |
econ. | letting out | сдача недвижимости в аренду |
gen. | letting-out | отдача в аренду |
gen. | letting-out | отдача внаймы |
gen. | letting out a cry of despair | испустить крик отчаяния (Interex) |
Gruzovik | letting out of steam | паре́ние |
Gruzovik | letting out steam | стравливание |
Gruzovik | letting out steam | периодическое стравливание |
product. | letting-out letout technique/ method | метод "в роспуск" (Каждая шкурка разрезается на диагональные полоски, которые сшиваются между собой, образуя длинную и узкую шкурку. Это делается для того, чтобы с меховой стороны по всей длине изделия не были видны швы. rattie) |
met. | letting tint | цвет побежалости |
automat. | letting tints | цвета побежалости (дефект проката) |
mil., WMD | letting-to-air | напуск воздуха (напр., в вакуумную систему) |
tech. | letting Y represent | обозначая X через Y |
Makarov. | letting Y represent X | обозначая X через Y |
Makarov. | license the letting of lodgings | разрешить сдачу квартир внаём |
gen. | license the letting of lodgings | разрешить сдачу квартир внаём |
real.est. | local lettings agency | агентство аренды местной недвижимости (в Великобритании (форма реализации социальной программы по обеспечению доступности жилья для людей из уязвимых групп населения) org.uk mindmachinery) |
nautic. | make the anchor ready for letting go! | "Якорь к отдаче изготовить!" |
progr. | normal course: The default sequence of steps in a use case, which leads to satisfying the use case's postconditions and letting the user achieve his goal | нормальное направление развития: последовательность действий, заданная по умолчанию в варианте использования, которая ведёт к удовлетворению выходных условий этого варианта использования или достижению целей пользователей (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
textile | positive letting-off motion | основный регулятор принудительного действия |
textile | positive letting-off motion | позитивный основный регулятор принудительного действия |
gen. | re-letting | повторная аренда (reverso.net kee46) |
nautic. | ready for letting go | готовый к отдаче (о якоре) |
Makarov. | she felt mean about not letting the children stay out late | она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна |
Makarov. | she is letting her hair grow | она отращивает волосы |
Makarov. | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
gen. | space letting | сдача площадей в аренду (Alexander Demidov) |
construct. | sub-letting | переуступка (напр, подряда) |
gen. | tailoring letting out | расставка |
gen. | Thanks for letting me know | Спасибо, что предупредили (ART Vancouver) |
gen. | Thanks for letting me know | Спасибо, что сказали (ART Vancouver) |
Makarov. | the doctor has been working for fifty hours without letting up | доктор работал 50 часов без перерыва |
Makarov. | the heat is letting off | жара пошла на убыль |
gen. | the pain is letting up | боль отпускает |
gen. | the rain is letting up | дождь кончается |
gen. | this mule has a habit of letting out at people | этот мул имеет привычку лягаться |
gen. | this skirt need letting in at the waist | эту юбку нужно забрать в талии |
gen. | this skirt needs letting in at the waist | эту юбку нужно забрать в талии |
gen. | unfurnished lettings | комнаты, сдающиеся без мебели |
gen. | we are letting the flowers run wild | за цветами у нас никто не ухаживает |
math. | we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
gen. | without letting someone know | через голову (+ gen.) |
gen. | without letting you know | без вашего ведома (goroshko) |
textile | worm-wheel letting-off motion | основный червячный регулятор |
Makarov. | you'd better block up that hole in the wall, it's letting the cold in | заделай-ка дыру в стене, оттуда дует |
Makarov. | you're letting yourself in for trouble if you buy that old house | у тебя возникнет масса трудностей, если ты купишь этот старый дом |