DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing letter and | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a letter of informational and instructive natureинформационно-инструктивное письмо (mazurov)
gen.accept and sign for the receipt of a letterполучить письмо под роспись (Alexander Demidov)
gen.bread-and-butter letterписьмо с выражением благодарности
inf.bread-and-butter letterписьмо с выражением благодарности за гостеприимство
gen.bread-and-butter letterблагодарственное письмо (Andrey Truhachev)
gen.bread-and-butter letterблагодарственное письмо за гостеприимство
O&G, casp.care and custody transfer letterписьмо о передаче оборудования на ответственное хранение (Yeldar Azanbayev)
Makarov.carry out the law both in letter and in spiritпроводить закон по букве и по духу
lawcease and desist letterписьменное предупреждение о нарушении прав интеллектуальной собственности (Incognita)
lawcease and desist letterпредупреждение о возможных санкциях (на незаконные действия; a warning that if illegal behavior does not stop there could be further penalties Val_Ships)
law, copyr.cease and desist letterпретензия (письменная, по поводу нарушения исключительного права на товарный знак и осуществления недобросовестной конкуренции: Журнал "Мосты" 1(41) 2014)
busin.cease and desist letterписьмо-предупреждение (направленное на прекращение незаконного использования объекта интеллектуальной собственности, напр., товарного знака TermCommittee)
media.Change Drive Letter and Pathизменить имя устройства и путь к нему (команда в Windows 2000)
mil.civilian personnel and payroll letterдирективное письмо по вопросам использования гражданского персонала и выплаты денежного содержания
comp.coding based on letter groups and on correlationкодирование, основанное на группах букв и на корреляции (ssn)
gen.comply with the letter and spiritсоответствовать букве и духу (of bookworm)
gen.complying with the spirit and the letterсоответствие духу и букве (dms)
tech.electronic letter sorting and indicator equipmentэлектронная аппаратура сортировки писем и индикации
mil.entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charterв полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
gen.follow the spirit and the letter of the lawследовать духу и букве закона
gen.give a letter the up and downбегло просмотреть письмо
gen.give a letter the up and downбыстро прочитать письмо
gen.give a letter the up and downпробежать глазами письмо
gen.he balled up the letter and threw it into the wastepaper basketон смял письмо и бросил его в мусорную корзину
gen.he crumpled her letter and flipped it into the garbage canон скомкал её письмо и швырнул в мусорное ведро
gen.he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively"он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"
gen.he read the letter through and throughон вновь и вновь перечитывал письмо
gen.he seized the letter and rumpled itон схватил письмо и смял его
gen.he seized the letter and rumpled it upон схватил письмо и смял его
gen.he slit the envelope open with a knife and took out the letterон ножом надрезал конверт и вынул письмо
gen.he went and tore the letter upа он возьми да и разорви это письмо
Makarov.he wrote a letter to her and then he tore it upсначала он написал ей письмо, но затем порвал его
Makarov.I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the wordsя не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов
Makarov.I have read your letter, and glimpsed at your beautiful sonnetя прочитал твоё письмо и бегло просмотрел твой красивый сонет
gen.I read the letter through and found nothing insulting in itя прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёл
Makarov.I sent her a letter and a message came back that she was awayя послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала
scient.I want to thank you for your recent letter and the most interesting and important enclosureя хочу поблагодарить Вас за недавнее письмо и за очень интересное и важное приложение
progr.identifier: combination of letters, numbers, and underline characters, which begins with a letter or underline and which names a language elementидентификатор: сочетание букв, цифр и символов подчёркивания, которое начинается с буквы или подчёркивания и служит для именования языкового элемента (см. IEC 61131-3 Ed.2 ssn)
lawin keeping with the letter and spirit ofв соответствии с буквой и духом (Maria Klavdieva)
gen.in letter and in spiritпо форме и по существу
adv.in letter and spiritпо форме и по существу
progr.in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letterв этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letterв этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
libr.instructive and methodic letterинструктивно-методическое письмо
torped.irrevocable and confirmed letterбезотзывный и подтверждённый аккредитив
lawirrevocable, confirmed and divisible letter of creditБезотзывный подтверждённый и делимый аккредитив (Juls!)
Makarov.keep one's letters under lock and keyдержать свои письма под замком
lawletter and intentбуква и дух (закона и т. д.)
construct.letter and number designationбуквенноцифровое обозначение
cartogr.letter and number systemбуквенно-комбинированная номенклатура карты
cartogr.letter and number systemбуквенно-цифровая номенклатура карты
cartogr.letter and number systemсистема буквенно-цифрового обозначения квадратов сетки координат
automat.letter and paper cup machineмашина для изготовления канцелярских скрепок
lawletter and spiritформа и содержание (Avenging Angel)
lawletter and spiritбуква и дух (of the law; под буквой понимается прямое толкование закона, не обращая внимания на намерение тех, кто этот закон ввел. под духом наоборот, понимается намерение, зачем закон был принят, даже если это идёт немного вразрез с буквенным толкованием Avenging Angel)
lawletter and spiritформа и существо (Avenging Angel)
mil.letter of agreement and acceptanceписьмо о согласии и принятии предложений (напр., о закупках)
busin.letter of authority and undertakingписьмо о предоставлении и принятии полномочий (paralex)
lawLetter of authorization to accompany and look after a childдоверенность на сопровождение ребёнка (voronxxi)
formalLetter of Confirmation Re: Place of Residence and Family Compositionсправка о месте жительства и составе семьи (ART Vancouver)
mar.lawletter of marque and reprisalкаперское свидетельство
mil., avia.letter of offer and acceptanceсоглашение о поставках по программе военной помощи
mil.letter of offer and acceptanceписьмо с предложениями и принятием предложений (напр., о закупках)
gen.letter of support and solidarityписьмо поддержки и солидарности (Кунделев)
gen.letter-coded file (A registry file in KGB intelligence agencies containing materials relating to counter-intelligence work, or to diplomatic, trade and other missions and Soviet establishments abroad, or scientific and other delegations traveling abroad from https://books.google.com/books?id=cKErBgAAQBAJ&pg=PA426&lpg=PA426&dq=liternoye+delo&source=bl&ots=Wgk0Bm27f2&sig=ACfU3U0x69wPbWJDUg3YVZZDdfhxPkO1nw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwi398PLqbnjAhWYHc0KHdpRBpIQ6AEwAXoECAkQAQ#v=onepage&q=liternoye%20delo&f=falseлитерное дело (Tanya Gesse)
lawletters of marque and reprisalкаперское свидетельство
lawliens and claims release letterписьмо об отказе от права удержания и предъявления исковых требований (dks)
audit.management and governance letterписьменная информация руководству и управлению (аудируемого лица TUT)
Makarov.months ran on, and still there was no letterмесяц шёл за месяцем, а письма всё не было
math.most of these two-letter codes apply are applied to both real and complex matricesбольшинство из
Makarov.Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively"мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"
gen.32nd and last letter of the Russian alphabetя
bank.negotiate the issue of the letter of credit The buyer and the seller negotiate the issue of the letter of creditдоговариваться о выпуске аккредитива (Покупатель и продавец договариваются о выпуске аккредитива Maxym)
cartogr.number and letter systemбуквенно-комбинированная номенклатура карты
cartogr.number and letter systemбуквенно-цифровая номенклатура карты
cartogr.number and letter systemсистема буквенно-цифрового обозначения квадратов сетки координат
dipl.observance of the letter and the spirit ofсоблюдение буквы и духа (чего-либо)
gen.our letter of 5th March and our telegram of the same dateнаше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа
gen.our letter of the 5th March and our telegram of the same dateнаше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа
gen.read this letter and tell me what you make of itпрочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете
Makarov.she scrunched the letter up and threw it in the binона смяла письмо и бросила его в корзину
Makarov.she slammed down the letter and walked angrily out of the officeона швырнула письмо и, разъярённая, вышла из офиса
Makarov.she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temperона швырнула письмо на стол и в гневе ушла
Makarov.she tore up the letter and started afreshона порвала письмо и начала снова
telecom.small and capital letterбуква в нижнем и верхнем регистре (oleg.vigodsky)
lawspirit and letterдух и буква (закона, договора и т. п.)
gen.take this letter and read itвозьми это письмо и прочти его
patents.the date and hour of filing shall be those of the receipt of the letterдатой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма
gen.the letter is insufficiently stamped and 12 cents is due from youна письмо наклеено мало марок и вам придётся доплатить двенадцать центов
gen.the letter was opened and resealedписьмо было вскрыто и вновь запечатано
Makarov.the letter was stiff and formalписьмо было сухим и натянутым
Makarov.their diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letterих манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письме
gen.this letter outlines the terms and conditions of employmentв этом письме изложены условия и требования найма
gen.this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Divisionна предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj)
product.to the letter and in a timely mannerточно и своевременно (Yeldar Azanbayev)
telecom.upper case and lower case letterбуква в верхнем и нижнем регистре (oleg.vigodsky)
gen.when she opens the letter and reads it, she'll come in for a shockкогда она вскроет и прочтёт письмо, её хватит удар
Makarov.with reference to our letter and your answer to sameговоря о нашем письме и вашем ответе на него
Makarov.write the letters by hand and deliver themписать письма от руки и разносить их
Makarov.write these letters by hand and deliver them – what a palaverписать эти письма от руки и разносить их – какая морока!