DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing let-go | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
are you ready? let's go!вы готовы? идем!
be let go the suspects were let go because of insufficient evidenceиз-за недостатка улик подозреваемых отпустили
be put down he said that he was not going to let himself be put downон сказал, что не позволит так себя унижать
be put down he said that he was not going to let himself be put downон сказал, что не позволит так с собою обращаться
be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put upдавайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг
being it's midnight, let's go homeтак как уже полночь, пойдём домой
do not let go of the railingsдержитесь за поручни (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
don't let it go into your head.не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier)
don't let it go to your headне заносись (SirReal)
don't let the sun go down on your angerне позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her)
don't let this chance go byне упускайте такого случая
don't let this opportunity go byне упускайте такого случая
don't let your library go too cheapне продавайте свою библиотеку слишком дёшево
don't let your library go too cheapне отдавайте свою библиотеку слишком дёшево
don't let yourself goне поддавайся (Aenigma1988)
don't let yourself goне сдавайся (Aenigma1988)
grasp the shadow and let go the substanceв погоне за нереальным упустить реальное
he cannot let an attack go by without attacking backон всегда отвечает ударом на удар
he did not once let his horse go out of a soberон ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага (W. Jacob)
he let her go thereон позволил ей пойти туда
he let himself go: dancing, singing, and kissing with everybodyон разошёлся вовсю: плясал, пел, целовался со всеми
he let the chair go for a songон продал стул по дешёвке
he let the chance go byон упустил случай
he let the chance go byон упустил возможность
he let the opportunity go byон упустил случай
he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbyeон тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска
I am going to let that go for nowя сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482)
I am not going to let him grow up into a liarя не допущу, чтобы он вырос лжецом
I shan't let it go for less than £30я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов
I shan't let it go for less than £30я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов
if you cannot go, let him go insteadесли вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас
let a fire go outдать огню потухнуть
let a rope go, let go one's hold of the ropeвыпустить из рук верёвку
let goпукнуть ("Dave had a gas problem," says [Bob] Saget. "He'd let go right in front of the little Olsen twins. Mary-Kate would hold her nose and yell, 'Dave made a stinky!' " (People Magazine) – испортил воздух ART Vancouver)
let goвыронить
let go!пустите!
let goперестать держаться за
let goвыпустить (smth., что-л., из рук)
let someone goпустить (somewhere)
let someone goпускать (somewhere)
let goотпускать (в разных значениях, в прям. и перен. смысле: I tried to take the ball from him, but he wouldn't let go. • She grabbed my hand and refused to let go. cf.: Keep close, and don't let go of my hand.)
let goперепускать
let goдать волю (Aly19)
let goтерять сцепление (гимнастика)
let goпускать (of)
let goпустить (перестать держаться за)
let goперепустить
let goзабросить
let goзабрасывать
let goвыпустить (из рук: Here's your balloon, big shot. Careful, don't let it go! • He let go of the rope. ART Vancouver)
let goразойтись (Aly19)
let goдопустить
let goвыпустить из рук (He let go of the rope.)
let goвыпускать из рук
let goотпускаемый
let goотпустить (в разных значениях, в прям. и перен. смысле: He let go of the rope. • They let the prisoner go. • I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life. • When a child grows up and moves away from home, it can be hard for parents to let go.)
let goвысвобождение
let goперепускать (impf of перепустить)
let goдопускать
let oneself goперестать следить за собой (He let himself go and got real fat. 4uzhoj)
let goупускать (impf of упустить)
let goотказать (Buildings were evacuated today after a crane from a construction site in downtown Toronto smashed into an office tower causing a public safety hazard. Looks like the luffing brake let go. – отказал крановый тормоз ART Vancouver)
let goосвобождать (отпускать на свободу)
let goспустить (pf of спускать)
let goспускать (impf of спустить)
let goперепустить (pf of перепускать)
let goувольнять (LadaP)
let goзабросать
let goосвободить (отпустить на свободу)
let go down the windвыбросить что-либо на ветер
let go down the windпотратить зря
let smth. go for fifty dollarsуступить что-л. за пятьдесят долларов
let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
let go one's holdвыпустить из рук
let go hold ofвыпустить из рук
let someone go homeотпустить домой (4uzhoj)
let someone go in peaceотпустить с миром (Franka_LV)
let go in peaceотпустить с миром
let go my arm!отпустите руку!
let go ofвыпустить из рук (Due to my surprise of being jerked off the ground so suddenly, I lost my presence of mind and forgot to let go of the rope. Needless to say, I proceeded at a rather rapid rate up the side of the building. 4uzhoj)
let go ofвыпускать из рук
let go ofоставить (So take a deep breath and let go of your daily tasks, just for today. VLZ_58)
let go of a grudgeпростить обиду (alex_translator)
let go of a ropeотпускать канат
let go of a ropeотпустить канат
let go of grudgesпрощать обиды (alex_translator)
let go of his armвыпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
let go of his armотпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
let go of someone's rancor toward someone.избавиться от тайной ненависти (к кому-либо newsweek.com betelgeuese)
let go of the pastосвободиться от прошлого (Incha)
let go of the ropeвыпускать верёвку из рук
let go of the ropeвыпустить верёвку из рук
let go outотпускать (rustemur)
let someone go their own wayотпустить (кого-л; перен., в контексте: "he's a big boy now. You need to let him go his own way" Рина Грант)
let go the anchorотдать якорь
let go the anchorбросать якорь
let success, fame, etc. go to one's headобольщаться
let success, fame, etc. go to one's headобольститься
let go unchallengedпропускать что-либо без возражений
let go unchallengedпропустить что-либо без возражений
let go one's victimотпустить свою жертву
let go whistleгрубо отказать (кому-либо)
let go whistleдать кому-либо от ворот поворот
let him go where he likesпусть идёт куда хочет
let it go!пусть будет как будет!
let it goзабудь об этом (bolton926)
let it goзабыть об этом (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
let it goоставить дело в покое (SirReal)
let it goи Бог с ним (Viacheslav Volkov)
let it go!оставь!
let it goпусть идёт как идёт (Alex Pike)
let it go!забей! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016))
let it go at thatоставьте всё так (как есть)
let it go at thatпусть будет так, как есть
let it go at thatпусть будет так (как есть)
let me goотпустите
let me goотпустите меня
let me go outвыпустите меня
Let My People GoОтпусти народ мой! (Tanya Gesse)
let oneself goмахнуть на себя рукой
let oneself goзабросить себя
let oneself goдать волю своим чувствам
let oneself goдавать волю своим чувства
let oneself goне следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)
let oneself goраспуститься (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver)
let oneself goдать себе волю (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver)
let oneself goдать себе волю
let oneself goпуститься во все тяжкие (Anglophile)
let oneself goдать волю себе
let oneself goни в чём себе не отказывать (george serebryakov)
let oneself goвойти в азарт
let oneself goзапустить себя
let oneself goраспоясываться (Anglophile)
let oneself goдать волю себе (своим чувствам)
let oneself goдавать волю себе
let oneself goвольничать (Супру)
let oneself go on a subjectразговориться на какую-л. тему
let oneself go to seedплюнуть на себя (triumfov)
let somebody go whistleне считаться с чьими-либо желаниями
let someone go aloneотвернуться (от кого-либо VPK)
let someone go in peaceотпустить кого-либо с миром (Franka_LV)
let the bird goотпустить птицу на волю
let the bird goотпускать птицу на волю
let the opportunity go byупустить случай (Anglophile)
let the past goотпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.)
let the staff go out of one's handsвыпустить власть из рук
let them go whither they willкуда хотят
let them go whither they willпусть идут, куда хотят
let them go whither they willпусть идут
let things go hangне обратить внимания
let things go hangотнестись небрежно
let things go hangотноситься небрежно
let things go hangне интересоваться (чем-либо)
let things go hangне обращать внимания
let things go hangнаплевать (на что-либо)
let us goидем
let us goпойдём (пойдёмте)
let us go and beat up his quartersпойдёмте к нему на дом
Let us go Dutchперекусим по-голландски? (фраза, подразумевающая, что каждый будет платить сам за себя Himera)
let us go on the waterпокатаемся на лодке
let-goвысвобождение
let's get going!пойдём!
let's get going!поехали!
let's get going!пошли!
let's get the goodbyes over with and goраспрощайся же наконец и поедем
let's go!пора! (Zippity)
let’s go!поехали!
let's go along!пошли!
let's go already!ну пойдём же!
let's go and seeпошли посмотрим (Let's go and see who it is. -- Пошли посмотрим, кто это. ART Vancouver)
let's go and sit out in the openпойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе
let's go awayпойдём прочь
let's go do some target shootingпойдёмте стрелять в цель
let's go fartherпойдём дальше
let's go for a toddleпойдём пройдёмся
let's go for a toddleпойдём прогуляемся
let's go for a walkдовольно вам валятся, пойдём погуляем!
let's go for some fresh airпойдёмте подышим свежим воздухом
let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
let's go homeидем домой!
let's go into town and look roundдавайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round)
let's go onпойдём дальше
let's go on the waterпокатаемся на лодке
let's go outпойдём погуляем
let's go out for a blow of fresh air.Пойдём подышать свежим воздухом.
let's go out for a whileдавай ненадолго выйдем
let's go sailingпойдём кататься на яхте (и т.п.)
let's go sailingпойдём кататься на лодке (и т.п.)
let's go slowly so that the others may come up with usпойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас
let's go somewhereпоедем куда-нибудь
let's go swimmingпойдём искупаемся
let's go swimmingпойдёмте купаться
let's go the limitгулять так гулять (Anglophile)
let's go to meet themпойдёмте им навстречу
let's go to that restaurantпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
let's go to the porch and cool offпойдём на веранду немного освежиться
let's go togetherпойдёмте вместе!
let's go upstairsпойдём наверх
let's have another go at this problemдавай ещё раз попробуем разобраться в этом деле
let's keep goingдавай дальше (i.e., going through a list ART Vancouver)
let's keep goingПоехали дальше (i.e., going through a list)
let's not go crazyдавайте без фанатизма (Сузи)
let's not go into detailsне стоит вдаваться в детали
let's not go into that nowне будем пока касаться этого
not let goне выпускать (of something: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj)
not let goне отпускать (of something or someone: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj)
pull down once and let goнажать и отпустить (напр., о ручке пожарной сигнализации 4uzhoj)
pull yourself together and let's get goingвозьмите себя в руки и давайте пойдём
she let go an went into a tirade that lasted half an hourеё прорвало, и она закатила тираду на целых полчаса
she let the insult go byона пропустила это оскорбление мимо ушей
she let the insult go byона не обратила внимания на это оскорбление
that's wrong but let it goхотя это и неверно, но пусть будет так
the defendant had let judgment go by defaultответчик не явился, и дело было решено в пользу истца
the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them goФермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить
the Moor has done his duty, let him goмавр сделал своё дело, мавр может уходить (Anglophile)
the Moor has done his duty, let him goмавр сделал своё дело, мавр может уйти (Anglophile)
they won't let one day go by without a quarrelу них ни один день не обходится без ссоры
they would not let us go without a snatchони не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить
this was untrue but I let it goэто было неправдой, но я не стал возражать
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
we will let it go at thatпусть будет так
we will let it go at thatна этом мы остановимся
well, shake off your laziness and let's go for a walkну, поборите лень и идем гулять
what's there to think about? let's go!нечего раздумывать, едем
you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous placeне будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus)