English | Russian |
are you ready? let's go! | вы готовы? идем! |
be let go the suspects were let go because of insufficient evidence | из-за недостатка улик подозреваемых отпустили |
be put down he said that he was not going to let himself be put down | он сказал, что не позволит так себя унижать |
be put down he said that he was not going to let himself be put down | он сказал, что не позволит так с собою обращаться |
be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put up | давайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг |
being it's midnight, let's go home | так как уже полночь, пойдём домой |
do not let go of the railings | держитесь за поручни (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
don't let it go into your head. | не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier) |
don't let it go to your head | не заносись (SirReal) |
don't let the sun go down on your anger | не позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her) |
don't let this chance go by | не упускайте такого случая |
don't let this opportunity go by | не упускайте такого случая |
don't let your library go too cheap | не продавайте свою библиотеку слишком дёшево |
don't let your library go too cheap | не отдавайте свою библиотеку слишком дёшево |
don't let yourself go | не поддавайся (Aenigma1988) |
don't let yourself go | не сдавайся (Aenigma1988) |
grasp the shadow and let go the substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
he cannot let an attack go by without attacking back | он всегда отвечает ударом на удар |
he did not once let his horse go out of a sober | он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага (W. Jacob) |
he let her go there | он позволил ей пойти туда |
he let himself go: dancing, singing, and kissing with everybody | он разошёлся вовсю: плясал, пел, целовался со всеми |
he let the chair go for a song | он продал стул по дешёвке |
he let the chance go by | он упустил случай |
he let the chance go by | он упустил возможность |
he let the opportunity go by | он упустил случай |
he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbye | он тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска |
I am going to let that go for now | я сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482) |
I am not going to let him grow up into a liar | я не допущу, чтобы он вырос лжецом |
I shan't let it go for less than £30 | я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов |
I shan't let it go for less than £30 | я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов |
if you cannot go, let him go instead | если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас |
let a fire go out | дать огню потухнуть |
let a rope go, let go one's hold of the rope | выпустить из рук верёвку |
let go | пукнуть ("Dave had a gas problem," says [Bob] Saget. "He'd let go right in front of the little Olsen twins. Mary-Kate would hold her nose and yell, 'Dave made a stinky!' " (People Magazine) – испортил воздух ART Vancouver) |
let go | выронить |
let go! | пустите! |
let go | перестать держаться за |
let go | выпустить (smth., что-л., из рук) |
let someone go | пустить (somewhere) |
let someone go | пускать (somewhere) |
let go | отпускать (в разных значениях, в прям. и перен. смысле: I tried to take the ball from him, but he wouldn't let go. • She grabbed my hand and refused to let go. cf.: Keep close, and don't let go of my hand.) |
let go | перепускать |
let go | дать волю (Aly19) |
let go | терять сцепление (гимнастика) |
let go | пускать (of) |
let go | пустить (перестать держаться за) |
let go | перепустить |
let go | забросить |
let go | забрасывать |
let go | выпустить (из рук: Here's your balloon, big shot. Careful, don't let it go! • He let go of the rope. ART Vancouver) |
let go | разойтись (Aly19) |
let go | допустить |
let go | выпустить из рук (He let go of the rope.) |
let go | выпускать из рук |
let go | отпускаемый |
let go | отпустить (в разных значениях, в прям. и перен. смысле: He let go of the rope. • They let the prisoner go. • I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life. • When a child grows up and moves away from home, it can be hard for parents to let go.) |
let go | высвобождение |
let go | перепускать (impf of перепустить) |
let go | допускать |
let oneself go | перестать следить за собой (He let himself go and got real fat. 4uzhoj) |
let go | упускать (impf of упустить) |
let go | отказать (Buildings were evacuated today after a crane from a construction site in downtown Toronto smashed into an office tower causing a public safety hazard. Looks like the luffing brake let go. – отказал крановый тормоз ART Vancouver) |
let go | освобождать (отпускать на свободу) |
let go | спустить (pf of спускать) |
let go | спускать (impf of спустить) |
let go | перепустить (pf of перепускать) |
let go | увольнять (LadaP) |
let go | забросать |
let go | освободить (отпустить на свободу) |
let go down the wind | выбросить что-либо на ветер |
let go down the wind | потратить зря |
let smth. go for fifty dollars | уступить что-л. за пятьдесят долларов |
let go grip on a branch | отпустить ветку (за которую крепко держался) |
let go one's hold | выпустить из рук |
let go hold of | выпустить из рук |
let someone go home | отпустить домой (4uzhoj) |
let someone go in peace | отпустить с миром (Franka_LV) |
let go in peace | отпустить с миром |
let go my arm! | отпустите руку! |
let go of | выпустить из рук (Due to my surprise of being jerked off the ground so suddenly, I lost my presence of mind and forgot to let go of the rope. Needless to say, I proceeded at a rather rapid rate up the side of the building. 4uzhoj) |
let go of | выпускать из рук |
let go of | оставить (So take a deep breath and let go of your daily tasks, just for today. VLZ_58) |
let go of a grudge | простить обиду (alex_translator) |
let go of a rope | отпускать канат |
let go of a rope | отпустить канат |
let go of grudges | прощать обиды (alex_translator) |
let go of his arm | выпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.) |
let go of his arm | отпустить его руку (of the rope, of this thing, etc., и т.д.) |
let go of someone's rancor toward someone. | избавиться от тайной ненависти (к кому-либо newsweek.com betelgeuese) |
let go of the past | освободиться от прошлого (Incha) |
let go of the rope | выпускать верёвку из рук |
let go of the rope | выпустить верёвку из рук |
let go out | отпускать (rustemur) |
let someone go their own way | отпустить (кого-л; перен., в контексте: "he's a big boy now. You need to let him go his own way" Рина Грант) |
let go the anchor | отдать якорь |
let go the anchor | бросать якорь |
let success, fame, etc. go to one's head | обольщаться |
let success, fame, etc. go to one's head | обольститься |
let go unchallenged | пропускать что-либо без возражений |
let go unchallenged | пропустить что-либо без возражений |
let go one's victim | отпустить свою жертву |
let go whistle | грубо отказать (кому-либо) |
let go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
let him go where he likes | пусть идёт куда хочет |
let it go! | пусть будет как будет! |
let it go | забудь об этом (bolton926) |
let it go | забыть об этом (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
let it go | оставить дело в покое (SirReal) |
let it go | и Бог с ним (Viacheslav Volkov) |
let it go! | оставь! |
let it go | пусть идёт как идёт (Alex Pike) |
let it go! | забей! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016)) |
let it go at that | оставьте всё так (как есть) |
let it go at that | пусть будет так, как есть |
let it go at that | пусть будет так (как есть) |
let me go | отпустите |
let me go | отпустите меня |
let me go out | выпустите меня |
Let My People Go | Отпусти народ мой! (Tanya Gesse) |
let oneself go | махнуть на себя рукой |
let oneself go | забросить себя |
let oneself go | дать волю своим чувствам |
let oneself go | давать волю своим чувства |
let oneself go | не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) |
let oneself go | распуститься (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
let oneself go | дать себе волю (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
let oneself go | дать себе волю |
let oneself go | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
let oneself go | дать волю себе |
let oneself go | ни в чём себе не отказывать (george serebryakov) |
let oneself go | войти в азарт |
let oneself go | запустить себя |
let oneself go | распоясываться (Anglophile) |
let oneself go | дать волю себе (своим чувствам) |
let oneself go | давать волю себе |
let oneself go | вольничать (Супру) |
let oneself go on a subject | разговориться на какую-л. тему |
let oneself go to seed | плюнуть на себя (triumfov) |
let somebody go whistle | не считаться с чьими-либо желаниями |
let someone go alone | отвернуться (от кого-либо VPK) |
let someone go in peace | отпустить кого-либо с миром (Franka_LV) |
let the bird go | отпустить птицу на волю |
let the bird go | отпускать птицу на волю |
let the opportunity go by | упустить случай (Anglophile) |
let the past go | отпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.) |
let the staff go out of one's hands | выпустить власть из рук |
let them go whither they will | куда хотят |
let them go whither they will | пусть идут, куда хотят |
let them go whither they will | пусть идут |
let things go hang | не обратить внимания |
let things go hang | отнестись небрежно |
let things go hang | относиться небрежно |
let things go hang | не интересоваться (чем-либо) |
let things go hang | не обращать внимания |
let things go hang | наплевать (на что-либо) |
let us go | идем |
let us go | пойдём (пойдёмте) |
let us go and beat up his quarters | пойдёмте к нему на дом |
Let us go Dutch | перекусим по-голландски? (фраза, подразумевающая, что каждый будет платить сам за себя Himera) |
let us go on the water | покатаемся на лодке |
let-go | высвобождение |
let's get going! | пойдём! |
let's get going! | поехали! |
let's get going! | пошли! |
let's get the goodbyes over with and go | распрощайся же наконец и поедем |
let's go! | пора! (Zippity) |
let’s go! | поехали! |
let's go along! | пошли! |
let's go already! | ну пойдём же! |
let's go and see | пошли посмотрим (Let's go and see who it is. -- Пошли посмотрим, кто это. ART Vancouver) |
let's go and sit out in the open | пойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе |
let's go away | пойдём прочь |
let's go do some target shooting | пойдёмте стрелять в цель |
let's go farther | пойдём дальше |
let's go for a toddle | пойдём пройдёмся |
let's go for a toddle | пойдём прогуляемся |
let's go for a walk | довольно вам валятся, пойдём погуляем! |
let's go for some fresh air | пойдёмте подышим свежим воздухом |
let's go half-and-half on a house | давайте купим дом пополам |
let's go home | идем домой! |
let's go into town and look round | давайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round) |
let's go on | пойдём дальше |
let's go on the water | покатаемся на лодке |
let's go out | пойдём погуляем |
let's go out for a blow of fresh air. | Пойдём подышать свежим воздухом. |
let's go out for a while | давай ненадолго выйдем |
let's go sailing | пойдём кататься на яхте (и т.п.) |
let's go sailing | пойдём кататься на лодке (и т.п.) |
let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
let's go somewhere | поедем куда-нибудь |
let's go swimming | пойдём искупаемся |
let's go swimming | пойдёмте купаться |
let's go the limit | гулять так гулять (Anglophile) |
let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
let's go together | пойдёмте вместе! |
let's go upstairs | пойдём наверх |
let's have another go at this problem | давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле |
let's keep going | давай дальше (i.e., going through a list ART Vancouver) |
let's keep going | Поехали дальше (i.e., going through a list) |
let's not go crazy | давайте без фанатизма (Сузи) |
let's not go into details | не стоит вдаваться в детали |
let's not go into that now | не будем пока касаться этого |
not let go | не выпускать (of something: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj) |
not let go | не отпускать (of something or someone: The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj) |
pull down once and let go | нажать и отпустить (напр., о ручке пожарной сигнализации 4uzhoj) |
pull yourself together and let's get going | возьмите себя в руки и давайте пойдём |
she let go an went into a tirade that lasted half an hour | её прорвало, и она закатила тираду на целых полчаса |
she let the insult go by | она пропустила это оскорбление мимо ушей |
she let the insult go by | она не обратила внимания на это оскорбление |
that's wrong but let it go | хотя это и неверно, но пусть будет так |
the defendant had let judgment go by default | ответчик не явился, и дело было решено в пользу истца |
the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go | Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить |
the Moor has done his duty, let him go | мавр сделал своё дело, мавр может уходить (Anglophile) |
the Moor has done his duty, let him go | мавр сделал своё дело, мавр может уйти (Anglophile) |
they won't let one day go by without a quarrel | у них ни один день не обходится без ссоры |
they would not let us go without a snatch | они не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить |
this was untrue but I let it go | это было неправдой, но я не стал возражать |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
we will let it go at that | пусть будет так |
we will let it go at that | на этом мы остановимся |
well, shake off your laziness and let's go for a walk | ну, поборите лень и идем гулять |
what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
you know what? let's go home | знаете что, пойдёмте домой |
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |