Subject | English | Russian |
inf. | All hell is let loose. | здесь дым коромыслом (Andrey Truhachev) |
gen. | all hell is let loose | дым коромыслом (Anglophile) |
Makarov. | all hell was let loose | началось настоящее светопреставление |
gen. | all hell was let loose | там шёл дым коромыслом (Верещагин) |
Makarov. | an inexperienced politician should not be let loose on running the party | неопытного политика нельзя допускать к руководству партией |
gen. | children let loose from school | дети, отпущенные из школы |
gen. | he let loose a spray of bullets | он дал очередь (из автомата) |
gen. | hell is let loose | ад кромешный |
gen. | let a dog loose on | спустить на кого-либо собаку |
Makarov. | let a dog loose on | спустить на кого-либо собаку (someone) |
Makarov. | let a dog loose on | натравить на кого-либо собаку (someone) |
Makarov. | let a dog loose on | спустить на кого-либо собаку (someone) |
Makarov. | let a dog loose on | натравить на кого-либо собаку (someone) |
gen. | let a dog loose on | натравить на кого-либо собаку |
inf. | let all hell loose | поднять свистопляску (kozelski) |
Makarov. | let birds loose | выпускать птиц на волю |
vulg. | let hell pop loose | беспорядок |
vulg. | let hell pop loose | устраивать шум |
inf. | let horses loose in a meadow | запустить лошадей в луг |
Gruzovik, hrs.brd. | let horses loose in a meadow | запускать лошадей в луг |
inf. | let horses loose in a meadow | запускать лошадей в луг |
gen. | let loose | дать свободу |
gen. | let loose | выпускать |
gen. | let loose | освободить |
gen. | let loose | освободить (кого-либо) |
gen. | let loose | развязать руки |
gen. | let loose | напускаться (upon) |
gen. | let loose | напуститься (upon) |
gen. | let loose | спускаться |
gen. | let loose | спуститься |
Игорь Миг | let loose | расслабься! |
Игорь Миг | let loose | выпустить пар |
Игорь Миг | let loose | оторваться |
Игорь Миг | let loose | вырваться на свободу |
Gruzovik | let loose | распускать (impf of распустить) |
Gruzovik | let loose upon | напускать (impf of напустить) |
Gruzovik | let loose | спускать (impf of спустить) |
gen. | let loose | извергать (Abysslooker) |
Игорь Миг | let loose | сбросить иго (обр.) |
gen. | let loose | расширить |
gen. | let loose | отвязать (собаку) |
inf. | let loose | отрываться (yurbel) |
inf. | let loose | напущать (upon) |
Gruzovik, inf. | let loose in | запустить (pf of запускать) |
inf. | let loose | оттягиваться (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | let loose in | запускать (impf of запустить) |
sail. | let loose | отвязать |
sail. | let loose | отвязывать |
gen. | let loose | давать волю (воображению, чувству и т.п.) |
Игорь Миг | let loose | не бери в голову |
Игорь Миг | let loose | не обращай внимания |
gen. | let loose | давать волю (воображению, гневу и т. п.) |
Gruzovik, inf. | let loose | пораспустить |
Gruzovik, inf. | let loose upon | напущать (= напускать) |
gen. | let loose | давать волю (воображению, чувству и т. п.) |
inf. | let loose | оттопыриваться (yurbel) |
gen. | let loose | освободить из заключения |
Makarov. | let loose | спустить с цепи |
Makarov. | let loose | отчебучивать (говорить что-либо неуместное) |
Makarov. | let loose | давать волю |
Makarov. | let loose | спускать с цепи |
gen. | let loose | пустить на волю |
gen. | let loose | давать свободу |
Игорь Миг | let loose | выпускать пар |
Gruzovik | let loose | спустить (pf of спускать) |
Gruzovik | let loose upon | напустить (pf of напускать) |
gen. | let loose | распустить |
Игорь Миг | let loose | отбросить условности |
Игорь Миг | let loose | вырываться на свободу |
Игорь Миг | let loose | дать волю чувствам |
Игорь Миг | let loose | расслабляться |
gen. | let loose | дать волю (воображению, гневу и т. п.) |
gen. | let loose | спустить (собаку) |
gen. | let loose | спускать |
gen. | let loose | напустить (upon) |
gen. | let loose | напускать (upon) |
gen. | let loose | развязать (кого-либо) |
gen. | let loose | пинать балду (ctirip1) |
gen. | let loose | освобождать |
gen. | let loose | выпустить |
vulg. | let loose a fart | с треском выпустить газы из кишечника |
slang | let loose a pin | запить |
slang | let loose a pin | начать пьянствовать |
Makarov. | let loose at | набрасываться на кого-либо с руганью (someone) |
gen. | let loose at | набрасываться на кого-либо с руганью |
gen. | let loose evil passions | дать волю дурным страстям |
gen. | let loose indignation | открыто выразить свой гнев |
gen. | let loose indignation | дать волю своему негодованию |
trav. | let loose inner shutterbug | раскрыть в себе талант фотографа (sankozh) |
trav. | let loose inner shutterbug | раскрыть свой талант фотографа (sankozh) |
trav. | let loose one's inner shutterbug | стать на время фотографом (sankozh) |
inf. | let loose inner shutterbug | пофотографировать вдоволь (sankozh) |
Игорь Миг | let loose on | подпустить (someone) |
Игорь Миг | let loose on | подпускать (someone); Myrtle must never be let loose on our customers.) |
gen. | let loose on the world | отпустить на все четыре стороны |
cliche. | let loose rivers of blood | пустить реки крови (VLZ_58) |
Makarov. | let loose the dogs of war | развязать войну |
gen. | let loose upon | натравить на (кого-л.) |
gen. | let loose upon | спустить на (кого-л.) |
idiom. | let loose with one's fists on | распускать руки (someone stonedhamlet) |
equest.sp. | let oneself loose | распустить лошадь |
Makarov. | let the dog loose | спускать собаку с цепи |
Makarov. | let the dog loose | спускать собаку с поводка |
gen. | let the dog run loose | дай собаке побегать на воле |
Makarov. | let-loose energy | освобождаемая энергия |
auto. | let-loose energy | высвобожденная энергия |