Subject | English | Russian |
gen. | ask to not let others know they are there | попросить никому не говорить, что они здесь (Alex_Odeychuk) |
dipl. | be sorry to let you know that | быть вынужденным донести до вас, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | did he let you know what had happened? | он сообщил вам о случившемся? |
gen. | did he let you know what happened? | он сообщил вам о случившемся? |
gen. | don't fail to let me know | не забудьте сообщить мне |
gen. | don't fail to let me know | не забудьте дать мне знать |
gen. | don't fail to let me know when you return | не забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь |
gen. | don't fail to let me know when you return | обязательно сообщите мне, когда вы вернётесь |
amer. | don't let anyone know | только никому не говори (Val_Ships) |
amer. | don't let anyone know | чтобы никто не знал (Val_Ships) |
Makarov. | don't let him know anything – he will give us away | не говори ему ничего – он нас продаст |
Makarov. | don't let him know anything – he will give us away | не говори ему ничего – он нас выдаст |
gen. | for your satisfaction I'll let you know the truth | чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду |
Makarov. | he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag | он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась |
gen. | he failed to let us know | он не дал нам знать |
gen. | he let on he didn't know | он сделал вид, что ничего не знал |
Makarov. | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then | он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь |
Makarov. | he will let us know when the road is safe. We'll stay here until then. | он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно . До тех пор мы останемся здесь |
gen. | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then | он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь |
gen. | he would never let anybody know what he was doing | он обычно никому не говорил о том, что делал |
gen. | he'll let you know when there's an answer | он известит вас, когда будет ответ |
gen. | how should I let him know about it? | как бы ему сообщить это? |
offic. | I am writing to let you know that | Довожу до Вашего сведения, что (Soulbringer) |
offic. | I am writing to let you know that | Пишу Вам сообщить, что (Soulbringer) |
gen. | I expect they will let me know | надо думать, что они дадут мне знать |
gen. | I expect they will let me know | думаю, что они дадут мне знать |
offic. | I hasten to let you know | Спешу сообщить (Soulbringer) |
gen. | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
Makarov. | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
gen. | I thought I ought to let you know about it | я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом |
gen. | if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards | если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать |
gen. | if anything happens to him let me know | если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать |
gen. | if anything happens to him let me know | если с ним что-нибудь случится, дайте мне знать |
gen. | if we'd known before, we'd have let you know | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам |
quot.aph. | if you love me let me know, baby! | если ты любишь меня, то скажи мне об этом, милый! (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'll chew it over for a few days and let you know my opinion | я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение |
gen. | I'll let you know about it later on | я тебе дам знать об этом позже |
gen. | I'll let you know about it later on | я тебе сообщу об этом позже |
gen. | I'll let you know if anything comes up | если что-нибудь случится, я извещу |
gen. | I'll let you know, whatever happens | что бы ни случилось, я вам дам знать |
gen. | it was a bad moment to let her know | ей рассказали об этом в неподходящий момент |
gen. | it was a bad time to let her know | ей рассказали об этом в неподходящий момент |
gen. | just let me know | сообщите мне просто |
inf. | just to let you know | к сведению (к вашему сведению Franka_LV) |
progr. | Kernel callouts let the developer supply code that knows how to deal with the specifics of the hardware | Механизм исходящих вызовов ядра позволяет разработчику добавлять в систему свой код, "знающий" о специфике оборудования (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
gen. | kindly let me know | пожалуйста, дайте мне знать |
gen. | kindly let me know | будьте добры дать мне знать |
gen. | kindly let me know | будьте добры, дайте мне знать |
gen. | let children know the facts of life | сообщать детям сведения, нужные для их полового воспитания |
gen. | let know | дать знать |
gen. | let know | оповещаться |
gen. | let know | сообщиться |
gen. | let know | сообщаться |
gen. | let know | ставить кого-либо в известность (о чём-либо) |
gen. | let know | дать кому-либо возможность убедиться в (чем-либо) |
Makarov. | let someone know something | дать кому-либо возможность увидеть (и т. п.; что-либо) |
Makarov. | let someone know hear, etc something | сообщить (что-либо; кому-либо) |
Makarov. | let someone know hear, etc | smth. дать кому-либо возможность увидеть, услышать (и т.п.; что-либо) |
Makarov. | let someone know something | ставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
tech. | let know | извещать |
busin. | let know | доводить до сведения (PereVoVchiK) |
busin. | let smb know | сообщить (кому-л.) |
busin. | let smb know | дать кому-л. знать |
tech. | let know | оповещать |
amer. | let someone know | известить (кого-либо Val_Ships) |
Makarov. | let someone know something | поставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
Makarov. | let someone know hear, etc something | дать кому-либо возможность убедиться в (и т.п.; чем-либо) |
Makarov. | let someone know something | дать кому-либо возможность услышать (и т. п.; что-либо) |
formal | let someone know | довести что-либо до чьего-либо сведения (Andrey Truhachev) |
Makarov. | let someone know | сообщать (кому-либо) |
math. | let know | давать знать |
gen. | let someone know | сказать (z484z) |
gen. | let know | сообщать |
gen. | let someone know | информировать (Andrey Truhachev) |
gen. | let someone know | доводить до сведения (Andrey Truhachev) |
gen. | let someone know | извещать (Andrey Truhachev) |
gen. | let someone know | поставить в известность (about something Helene2008) |
gen. | let someone know | проинформировать (Andrey Truhachev) |
gen. | let someone know | дать знать (+ dat.) |
gen. | let someone know | уведомлять (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | let know | сообщать (impf of сообщить) |
gen. | let someone know | известить (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | let know | оповестить (pf of оповещать) |
gen. | let know | сигнализировать (Супру) |
gen. | let know | сообщить (кому-либо, что-либо) |
gen. | let know | свистнуть (linton) |
gen. | let know | поставить кого-либо в известность (о чём-либо) |
gen. | let know | оповестить |
Gruzovik | let know beforehand | предупредить (pf of предупреждать) |
Gruzovik | let know beforehand | предупреждать (impf of предупредить) |
gen. | let know beforehand | предупреждаться |
gen. | let know beforehand | предупреждать |
inf. | let someone know how you are going | держать в курсе (4uzhoj) |
Gruzovik | let know in advance | сообщать заранее |
gen. | let know in advance | сообщить заранее |
Makarov. | let know one's mind | откровенно высказать свою точку зрения |
Makarov. | let someone know one's mind | откровенно высказать кому-либо своё неодобрение |
gen. | let know mind | откровенно высказать кому-либо своё мнение или неодобрение |
Makarov. | let know one's mind | без обиняков высказать свою точку зрения |
Makarov. | let someone know one's mind | откровенно высказать кому-либо своё мнение |
busin. | let me know what's up | держи меня в курсе (дел или событий Val_Ships) |
gen. | let me know | сообщите мне |
gen. | let me know | дайте мне знать |
gen. | let me know ahead of time when you're arriving | дайте мне знать заранее, когда вы приедете |
gen. | let me know how the situation stands | дайте мне знать, как обстоят дела |
gen. | let me know if you change your mind | если передумаете, сообщите мне |
gen. | let me know if you change your mind | если передумаете, дайте мне знать |
torped. | let smb. know smth. | сообщить (кому-либо что-либо) |
gen. | let somebody know | сообщать |
fig. | let somebody know | кому-либо аукнуть (Супру) |
gen. | let somebody know | сообщить |
gen. | let somebody know | дать знать |
gen. | let somebody know | давать знать |
gen. | let somebody know | сообщить кому-нибудь |
gen. | let somebody know at one's earliest convenience | сообщить кому-либо как можно быстрее (vp_73) |
gen. | let somebody know at one's earliest convenience | проинформировать кого-либо как можно быстрее (vp_73) |
gen. | let someone know | дать кому-либо знать |
gen. | let someone know | дать понять (bookworm) |
inf. | let someone know about | сообщить (You should let him know about his girlfriend's doings. Helene2008) |
inf. | let someone know who's really the boss | дать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva) |
quot.aph. | let the world know you know it! | пусть все об этом знают! (Alex_Odeychuk) |
telecom. | let us know | сообщать (oleg.vigodsky) |
gen. | let us know | сообщите нам |
intell. | let us know how serious the position really is | дайте нам знать, насколько серьёзно положение в действительности (financial-engineer) |
quot.aph. | let us know what you think | сообщить нам своё мнение (Alex_Odeychuk) |
inf. | let's go off of what we know | будем исходить из того, что нам известно (Technical) |
bible.term. | not to let one's left hand know what one's right hand does | левая рука не ведает, что делает правая (Anglophile) |
gen. | people who know their way about, never let themselves get lost in thoughts | люди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях |
gen. | please let me know if you have any questions | буду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке) |
busin. | please let us know when we can expect the delivery | пожалуйста, сообщите нам, когда ожидать доставку |
busin. | please let us know your decision | просим сообщить Ваше решение (dimock) |
busin. | please let us know your requirements as soon as possible. | пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее |
busin. | this is to let you know that | настоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo) |
busin. | this is to let you know that | настоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo) |
busin. | this is to let you know that | настоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo) |
busin. | this is to let you know that | настоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo) |
busin. | we are writing to let you know | мы пишем, чтобы сообщить Вам ... |
dipl. | we're sorry to let you know that | к сожалению мы должны сообщить вам, что (bigmaxus) |
Makarov. | will you undertake to let him know what has happened? | вы возьмётесь сказать ему о случившемся? |
gen. | write to let them know that... | написать для того, чтобы сообщить им, что... (to say that..., etc., и т.д.) |
lit. | Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. | Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | you know what? let's go home | знаете что, пойдёмте домой |