DictionaryForumContacts

   English
Terms containing leave behind | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behindон мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда
Makarov.I hope that when I go out I shall leave a better world behind meнадеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет
Makarov.if your payments of rent drop behind, you will be asked to leaveесли вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение
Makarov.if your payments of rent fall behind, you will be asked to leaveесли вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение
gen.leave a competitor behindобогнать соперника
gen.leave a competitor behindобогнать конкурента
gen.leave a competitor behindобойти соперника
gen.leave a competitor behindобойти конкурента
Gruzovikleave a furrow behind oneвзбороздить
Gruzovik, agric.leave a furrow behind oneбороздить (impf of взбороздить)
gen.leave a furrow behind oneбороздиться
gen.leave a pigsty behindоставить свинарник (VLZ_58)
gen.leave a sad memory behindоставить по себе недобрую память
Makarov.leave behindзабывать (оставлять)
Makarov.leave behindзабыть
gen.leave behindне послать
gen.leave behindоставить (позади, после себя)
gen.leave behindзабывать (где-либо)
gen.leave behindперегнать
Makarov.leave behindобгонять (оставлять позади)
Makarov.leave behindоставлять позади, опережать, превосходить
Makarov.leave behindопережать (что-либо, кого-либо)
gen.leave behindпревзойти
gen.leave behindзабывать (где-либо)
gen.leave behindоставлять позади
gen.leave behindпревосходить
gen.leave behindпроигнорировать (BBC TaylorZodi)
gen.leave behindобгонять (также перен.)
Gruzovikleave behindзабрасывать (impf of забросить)
gen.leave behindзабыть (где-либо)
gen.leave behindприводить к (Vanda Voytkevych)
gen.leave behindобогнать (также перен.)
gen.leave behindоставлять после себя (z484z)
gen.leave behindбросить (в знач. "вынужденно оставить": The flood victims were forced to leave behind family photos and mementos. dreamjam)
gen.leave behindоставить после себя (He left behind a wife and six-year-old twin boys.(= he died but they are still living))
gen.leave behindпредавать (контекстный перевод alikssepia)
gen.leave behindоставить по смерти
gen.leave behindоставлять после себя (at one's death)
gen.leave behindоставить за бортом (vladibuddy)
gen.leave behindоставлять за собой
gen.leave behindоставить в прошлом (alikssepia)
Gruzovikleave behindперегонять (impf of перегнать)
inf.leave behindвзять переду
Gruzovik, inf.leave behindупреждать (impf of упредить)
obs.leave behindопереживать
obs.leave behindзанести (pf of заноситься)
obs., inf.leave behindупредить
obs., inf.leave behindупреждаться
Gruzovik, obs.of horsemen leave behindзаноситься (impf of занестись)
Gruzovik, obs.leave behindвзять переду́
Gruzovik, obs.leave behindвзять перёд
polit.leave behindобогнать (bigmaxus)
Gruzovik, prop.&figur.leave behindобгонять (impf of обогнать)
Gruzovik, prop.&figur.leave behindоставлять за собой
Gruzovik, obs.of horsemen leave behindзанестись (pf of заноситься)
obs., inf.leave behindупреждать
obs.leave behindзаносить (impf of занестись)
Gruzovik, obs.leave behindвыпереживать (impf of выпередить)
amer.leave behindзабыть взять с собой (что-либо; It wasn't until she was halfway home that she realized that she'd left her purse behind. Val_Ships)
Gruzovik, inf.leave behindупредить (pf of упреждать)
inf.leave behindвзять перед
gen.leave behindотказаться от (контекстуально dreamjam)
gen.leave behindоставить за собой
gen.leave behindзабросать (somewhere)
gen.leave behindопережать
Gruzovikleave behindзабросить (pf of забрасывать)
gen.leave behindперегонять
gen.leave behindоставить без внимания (TaylorZodi)
gen.leave behindпревосходить (что-либо, кого-либо)
gen.leave behindопередить
gen.leave behindоставить (We left him behind to continue to help out.)
gen.leave behindоставлять
gen.leave behindоставить позади
Gruzovik, obs.leave behindвыпередить (pf of выпереживать)
Makarov.leave behindобогнать (оставить позади)
gen.leave behindне взять с собой
gen.leave behind for pawnsоставить в заложниках
gen.leave behind intermediariesобходиться без посредников (Ремедиос_П)
gen.leave behind one's luggageзабывать багаж (one's bag, one's things, one's hat, one's books, etc., и т.д.)
gen.leave behind the leading bunchоторваться от группы лидеров (велоспорт)
gen.leave behind one's wifeбросать жену (one's little girls, one's things, etc., и т.д.)
med.leave behindsраздаточные материалы (lucidchart.com amatsyuk)
busin.leave competitors behindоставить конкурентов позади
Makarov.leave far behindоставлять далеко позади
gen.leave someone far behindоставить за бортом (ad_notam)
Makarov.leave far behindоставить далеко позади
gen.leave garbage behindмусорить (ART Vancouver)
gen.leave garbage behindнамусорить (ART Vancouver)
gen.leave no man behindсвоих не бросаем (Tanya Gesse)
gen.leave no trace behindне оставить после себя никаких следов
Makarov.leave nothing but debts behind himничего после себя не оставить, кроме долгов
gen.leave rivals trailing far behindоставить соперников далеко позади (Anglophile)
gen.leave rivals trailing far behindнамного опередить своих соперников (Anglophile)
torped.leave smth. behindзабыть (не взять что-либо с собой, не послать что-либо)
polit.leave somebody behindвырваться вперёд (Artjaazz)
gen.leave the appearance of sth. behind sb.создать видимость (чего-л., после ухода: He cracked the old man's skull with a gun butt and went through his safe, perhaps found some money, perhaps found nothing, at any rate left the appearance of a stickup behind him. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
chess.term.leave the field behindоторваться от остальных участников
chess.term.leave the field behindоставить позади остальных участников
Makarov.leave the luggage behindпозабыть багаж
Makarov.leave the luggage behindоставить багаж
busin.leave the past behindраспрощаться с прошлым
Makarov.leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind themоставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутся
gen.leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind themбрось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домой
gen.leave-behind giftсувенир (UniversalLove)
lit.Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them.Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём.
gen.not leave one's own behindне бросать своих (англ. по BBC News Alex_Odeychuk)
gen.Russians don't leave their own behindРусские своих не бросают (Taras)