DictionaryForumContacts

   English
Terms containing leaping | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.A Huge leapогромный скачок (bumali)
gen.A Huge leapбольшой шаг (bumali)
gen.a leap forwardбольшой шаг вперёд (to ... – на пути к ... Anglophile)
gen.a big leap in priceскачок цен (EU pesticides cut could mean a leap in price of staple foods. anita_storm)
gen.a leap into the cosmosпрыжок в космос
gen.a quantum leapсущественный прогресс (huge improvement: Nevertheless, with a flow of people, there's a a quantum leap in terms of the ideas generated... Cooleshova)
busin.achieve a quantum leapобеспечить качественный скачок (in ...; e.g., achieve a quantum leap in cost savings for customers Alex_Odeychuk)
Игорь Мигachieve a quantum leapдобиться впечатляющих результатов
Игорь Мигachieve a quantum leapдобиться позитивного сдвига
Игорь Мигachieve a quantum leapсделать резкий рывок вперёд
Игорь Мигachieve a quantum leapсделать качественный скачок
Игорь Мигachieve a quantum leapуйти в отрыв
gen.an idea leaped into his mindу него вдруг родилась идея
gen.an idea leaped into his mindу него вдруг возникла идея
tech.Apache Leap Research Siteплощадка по исследованию скачков в Апаче
Makarov.at two leapingsв два прыжка
agric.balk at a leapартачиться перед прыжком
Makarov.baulk at a leapартачиться перед прыжком
rhetor.be a big leap forwardявляться большим шагом вперёд (Alex_Odeychuk)
rhetor.be growing by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам (Alex_Odeychuk)
sport.bedouin leapпрыжок в горизонтальной плоскости с поворотом
Gruzovik, inf.begin to leapзаскакать
Gruzovik, inf.begin to leap without ceasingрасскакиваться
Gruzovik, inf.begin to leap without ceasingрасскакаться
sport.butterfly leapпрыжок в горизонтальной плоскости
gen.by leapsскачкообразно (Vadim Rouminsky)
gen.by leapsскачками (Vadim Rouminsky)
gen.by leaps and boundsошеломляющими темпами (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.by leaps and boundsне по дням, а по часам (Interex)
gen.by leaps and boundsс большой быстротой
idiom.by leaps and boundsвзрывными темпами (sankozh)
account.by leaps and boundsскачкообразно (напр., о повышении цен)
dipl.by leaps and boundsскачкообразно (о повышении цен)
econ.by leaps and boundsнеожиданно быстро (A.Rezvov)
gen.by leaps and boundsсломя голову
gen.by leaps and boundsскачкообразно
gen.by leaps and boundsстремительно
gen.by leaps and boundsочень быстро
gen.by leaps and boundsкак на дрожжах (Рина Грант)
gen.by leaps and boundsсемимильными шагами
sport.cat leapпрыжок на одной ноге другая согнута спереди
gen.clean leapхороший прыжок
gen.clear a leapвзять препятствие
gen.clear a leapбрать препятствие
Makarov.clear leapвзять препятствие
reptil.De Witte's leaping frogбананница Витта (Afrixalus wittei)
Makarov.develop by leaps and boundстремительно развиваться
Makarov.develop by leaps and boundочень быстро развиваться
econ.development leapскачок развития (Sergei Aprelikov)
chess.term.double leapбольшой ход пешки
chess.term.double leapход пешкой на два поля
gen.down leapпрыжок вниз
mus.downward leapскачок вниз
Makarov.fish leaps out of the waterрыба прыгает из воды
Makarov.fish leaps out of the waterрыба выскакивает из воды
Makarov.fish leaps out of waterрыба прыгает из воды
Makarov.fish leaps out of waterрыба выскакивает из воды
Gruzovikfor leapingпрыгательный
sport.gallop leapпрыжок галопа
gen.give a leapсделать прыжок
gen.give a leapподпрыгнуть
gen.give a leapпрыгнуть
fig.go by leaps and boundsидти гигантскими шагами (Liv Bliss)
med.goat-leap pulseсверхдикротический пульс (небольшой подъём с последующим большим скачком)
Makarov.goat's-leapжимолость душистая
sport.grand straddle leapпрыжок в шпагате
hist.Great Leap"Большой скачок" (КНР grafleonov)
dipl.great leap forwardбольшой скачок (КНР)
inf.grow by leaps and boundsрасти как на дрожжах (VLZ_58)
idiom.grow by leaps and boundsрасти не по дням, а по часам (Баян)
gen.grow by leaps and boundsрасти прямо на глазах (Asterite)
med.half-growth leapполуростовой скачок (olga don)
gen.he is ready to leap out of his skinон не помнит себя от радости
gen.he is ready to leap out of his skinон лезет вон из кожи
gen.he leap t at my offerон ухватился за моё предложение
gen.he leapt out of bedон вскочил с постели
gen.he tensed up his muscles for the leapон собрался для прыжка
gen.he tensed up his muscles for the leapон напряг мускулы перед прыжком
Makarov.he tensed up his muscles for the leapон собрался для прыжка
Makarov.he tensed up his muscles for the leapон напряг мускулы перед прыжком
gen.he timed his leap perfectlyон очень удачно рассчитал время своего прыжка
gen.headlong leaps of watersпрыжки в воду головой вперёд (Taras)
gen.heart is about to leap out of one's chestсердце выскакивает из груди (Рина Грант)
sport.Hecht leap forward rollполёт - кувырок
sport.Hecht leap forward rollполёт – кувырок
sport.Hecht leap forward with full turn to roll forwardпрыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд
Makarov.her reading has improved by leaps and bounds this termеё чтение очень быстро улучшилось в этой четверти
gen.her reading has improved by leaps and bounds this termеё чтение очень существенно улучшилось в этом семестре
gen.her reading has improved by leaps and bounds this termеё чтение очень быстро улучшилось в этом семестре
gen.his heart gave a leapсердце у него екнуло
gen.his heart gave a leapсердце у него дрогнуло
gen.his heart is ready to leap into his mouthу него сердце готово выпрыгнуть от радости
gen.his heart leap t for joyего сердце радостно екнуло
gen.his heart leap t with joyего сердце радостно забилось
gen.his heart leapt with for joyего сердце радостно ёкнуло
inf.if one sheep leaps over the ditch, all the rest will followодна кобыла всех заманила (VLZ_58)
gen.imaginative leapтворческий подход (в некоторых контекстах capricolya)
gen.in leaps and boundsскачкообразно
gen.in leaps and boundsне по дням, а по часам (John has progressed in leaps and bounds since his last report. alexghost)
gen.in leaps and boundsкак на дрожжах (перен.: очень быстро, стремительно Рина Грант)
gen.in leaps and boundsочень быстро
gen.in leaps and boundsстремительно
gen.in leaps and boundsсемимильными шагами (alexghost)
Gruzovikin one leapодним прыжком
idiom.in quantum leapsсемимильными шагами (Баян)
energ.ind.interphase temperature leapтемпературный скачок на границе раздела двух фаз
gen.it leaps to the eyeэто бросается в глаза
idiom.it's not a big leap of imagination toне нужно большого ума, чтобы (it is not a big leap of imagination to come to this conclusion Баян)
idiom.it's not a big leap of imagination toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (Баян)
Игорь Мигit's not much of a leap toне трудно
chess.term.knight-leapпрыжок коня
chess.term.knight's leapпрыжок коня
sport.large cat leapвысокий прыжок согнув ноги
Makarov.large leapsдлинные прыжки
Makarov.leap over a brookперепрыгнуть через ручей
Makarov.leap over a ditchперепрыгнуть через канаву
Makarov.leap a fenceперепрыгнуть через забор
Makarov.leap over a hedgeперепрыгнуть через изгородь
gen.leap a hedgeперепрыгнуть через изгородь
gen.leap a horse over an obstacleпослать лошадь через препятствие
gen.leap a horse over the obstacleпослать лошадь через препятствие
mil.leap a riverфорсировать реку
Gruzovik, dial.leap acrossпересигивать (impf of пересигнуть)
dial.leap acrossпересигивать
mil.leap an obstacleпреодолеть препятствие
mil.leap an obstacleпреодолевать препятствие по воздуху
mil.leap an obstacleпреодолевать препятствие
gen.leap around all over the bathroomскакать по всей ванной (о стиральной машине; из учебника dimock)
gen.leap asideотпрыгнуть
gen.leap asideотпрыгивать
Gruzovikleap asideотпрыгнуть (pf of отпрыгивать)
Gruzovikleap asideотпрыгивать (impf of отпрыгнуть)
gen.leap asideотскочить
Makarov.leap atсогласиться
Makarov.leap atухватиться
Makarov.leap atжадно хвататься за (что-либо)
gen.leap at a proposalухватиться за предложение
Makarov.leap at an opportunityухватиться за возможность
Makarov.leap at an opportunityуцепиться за возможность
gen.leap at an opportunityухватиться за возможность (сделать что-либо)
gen.leap at the chanceуцепиться за возможность
gen.leap at the chanceвоспользоваться предоставившейся возможностью (VLZ_58)
gen.leap at the chanceухватиться за возможность
gen.leap awayотскочить (sophistt)
Gruzovikleap awayвыпрыгать
gen.leap backотпрыгнуть
Gruzovikleap backотпрыгнуть (pf of отпрыгивать)
Makarov.leap backотскочить назад
Makarov.leap backотскакивать назад
Gruzovikleap backотпрыгивать (impf of отпрыгнуть)
gen.leap backотпрыгивать
Gruzovik, inf.leap behindзапрыгивать (impf of запрыгнуть)
Gruzovik, inf.leap behindзапрыгнуть (pf of запрыгивать)
gen.leap day 29февраля
gen.leap downспрыгивать (from)
Gruzovikleap down fromспрыгнуть (pf of спрыгивать)
Gruzovikleap down fromспрыгивать (impf of спрыгнуть)
Gruzovikleap downсоскакивать (impf of соскочить)
gen.leap downспрыгнуть (from)
gen.leap downсоскочить
gen.leap downсоскакивать
Gruzovikleap for a whileпопрыгать
Makarov.leap for joyвзыграть от радости (от радости и т. п.)
gen.leap for joyпрыгать от радости
Makarov.leap-frogперепрыгивать через
Makarov.leap-frogперепрыгнуть через
cycl., literal.leap-frogлягушачьи прыжки (стиль движения группы на маршруте, когда наиболее сильная часть группы вырывается вперед и затем дожидается отстающих)
gen.leap-frogпопеременно опережать (друг-друга; напр., об автомобилях при слежке Taras)
gen.leap-frogчередоваться (Taras)
gen.leap froggedсделать большой скачок (these vessels leap frogged in development during the Second World War nosorog)
energ.ind.leap-froggingнеравномерное скачкообразное развитие процесса
mil., navyLeap Frogsпарашютная команда ВМФ США (name of the U.S. Navy elite parachute team Val_Ships)
Makarov.leap from branch to branchпрыгать с ветки на ветку
gen.leap from the pagesсойти со страниц (Anglophile)
gen.leap from the pagesсходить со страниц (книги Anglophile)
idiom.leap in the darkрискованное дело
Gruzovik, inf.leap in the darkазартничать
gen.leap into a new qualityпереходить в новое качество (tll)
gen.leap into actionрваться в бой (Pickman)
gen.leap into actionбросаться в бой (Pickman)
gen.leap into the breach"шагнуть на амбразуру" (сделать за другого что-то, на что тот не способен, или чего делать не хочет Borita)
gen.leap into the saddleвскочить на лошадь
gen.leap into the saddleвскочить в седло
gen.leap offсоскочить
Gruzovikleap off fromспрыгивать (impf of спрыгнуть)
Gruzovikleap off fromспрыгнуть (pf of спрыгивать)
gen.leap offспрыгнуть (from)
gen.leap offспрыгивать (from)
Gruzovikleap offсоскакивать (impf of соскочить)
gen.leap offсоскакивать
gen.leap off somethingспрыгивать с чего-то (Nadia U.)
mil.leap on a grenade to protect his comradesнакрыть своим телом гранату, чтобы спасти боевых товарищей (CNN Alex_Odeychuk)
inf.leap on the back of a shaky horseрассчитывать на поддержку слабого человека (sunshine_russia)
chess.term.leap on the bandwagon"зацепиться за делёж"
Gruzovik, inf.leap outвымахать (pf of вымахивать)
inf.leap outповыскакать (of all or many)
Gruzovikleap outвыпрыгивать
Makarov.leap outвыскакивать (выпрыгивать)
gen.leap outвыпрыгивать
Gruzovikleap outвыбрасываться
Gruzovikleap outвыброситься (pf of выбрасываться)
Gruzovikleap outвыпрыгнуть (pf of выпрыгивать)
Gruzovikleap outвыкинуться (pf of выкидываться)
Gruzovikleap outвыкидываться (impf of выкинуться)
Gruzovikleap outвыскакивать (impf of выскочить)
gen.leap outбросаться в глаза (at someone lexicographer)
inf.leap outвымахаться
inf.leap outвымахиваться
Gruzovik, inf.leap outвыпрядать
Gruzovik, inf.leap outвымахнуть (pf of вымахивать)
Gruzovik, inf.leap outвымахивать (impf of вымахать)
gen.leap outвыскочить
gen.leap out ofсоскочить (bed)
gen.leap out ofсоскакивать (bed)
gen.leap out of bedвскочить с постели
Makarov., proverb, literal.leap out of the frying-pan into the fireпрыгнуть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя
Makarov., proverbleap out of the frying-pan into the fireиз огня да в полымя букв.: прыгнуть из сковороды в огонь
inf.leap out of the windowсмотать удочки (Rufus)
gen.leap out of the windowвыпрыгнуть из окна
Gruzovik, inf.leap out one after another of all or manyповыскакивать
inf.leap out one after anotherповыскакивать (of all or many)
gen.leap overперескакнуть
Gruzovikleap overперескакивать (impf of перескочить)
gen.leap overвскочить
inf.leap overперемахнуть
Gruzovik, inf.leap overзапрыгивать (impf of запрыгнуть)
Gruzovik, inf.leap overперемахнуть (pf of перемахивать)
Gruzovik, inf.leap overперемахивать (impf of перемахнуть)
Gruzovik, inf.leap overзапрыгнуть (pf of запрыгивать)
inf.leap overперемахивать
uncom.leap overперепрянуть через (Супру)
Gruzovikleap overперескочить (pf of перескакивать)
obs.leap overперемахать
gen.leap overперескакиваться
gen.leap overпрыгать
gen.leap overперескочить
gen.leap overперескакивать
gen.leap overперескакать
Makarov.leap overперепрыгнуть
gen.leap overскакать
gen.leap overперепрыгивать
gen.leap overперепрыгнуть через (что-либо)
Makarov.leap over a brookперепрыгнуть через ручей
Makarov.leap over a ditchперепрыгнуть через канаву
Makarov.leap over a hedgeперепрыгнуть через изгородь
Makarov.leap over the wallуйти из монастыря
Makarov.leap over the wallрасстричься (о монахе, священнике и т.п.)
Makarov.leap over the wallотказаться от сана
gen.leap over the wallрасстричься (о монахе, священнике и т. п.)
gen.leap, runсигать (alindra)
gen.leap secondкорректировочная секунда (вводимая ежегодно для компенсации расхождений между атомными и астрономическими часами)
ecol.leap successionскачкообразная смена
gen.leap tall buildings in a single boundсворачивать горы (fluggegecheimen)
gen.leap tall buildings in a single boundсовершать невозможное (фраза из комиксов про Супермена fluggegecheimen)
gen.leap through a windowвыпрыгнуть из окна
Makarov.leap through windowвыпрыгнуть из окна
gen.leap toприскакивать
Gruzovikleap toприскакивать (impf of прискочить)
gen.leap toприскакать
gen.leap to a conclusionсделать поспешный вывод (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4)
gen.leap to a conclusionприйти к поспешному выводу (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4)
gen.leap to conclusionделать поспешный вывод (fa158)
gen.leap to conclusions on inadequate evidenceделать выводы без достаточных оснований и доказательств (Alex_Odeychuk)
gen.leap to fameпроснуться знаменитым (Navigatoress)
gen.leap to fameпрославиться (Navigatoress)
gen.leap to one's feetвскочить на ноги
Makarov.leap to one's feetвскакивать
Makarov.leap to one's feetвскочить
gen.leap to feetвскочить на ноги
proverbleap to the eyeброситься в глаза
proverbleap to the eyeкому бросаться в глаза
Gruzovikleap upвзмётываться (impf of взметнуться)
Makarov.leap upнаваливать
Makarov.leap upнавалить
gen.leap upвзметнуться
gen.leap upвскидываться (on to)
gen.leap upподпрыгивать
gen.leap upприпрыгнуть
inf.leap upподкидываться
inf.leap upприскакать
Gruzovik, inf.leap upподкидываться (impf of подкинуться)
Gruzovik, inf.leap upприскакать (pf of прискакивать)
Gruzovik, inf.leap upприскакивать (impf of прискакать)
Gruzovik, inf.leap upподкинуться (pf of подкидываться)
inf.leap upприскакивать
inf.leap upподкинуться
Gruzovikleap up ontoвскинуться (pf of вскидываться)
Gruzovikleap upприпрыгивать (impf of припрыгнуть)
gen.leap upвскочить
gen.leap upвскакивать
Gruzovikleap upприпрыгнуть (pf of припрыгивать)
Gruzovikleap upподскочить (pf of подскакивать)
Gruzovikleap upподпрыгнуть (pf of подпрыгивать)
Gruzovikleap upподпрыгивать (impf of подпрыгнуть)
Gruzovikleap up ontoвскидываться (impf of вскинуться)
gen.leap upприпрыгивать
Gruzovikleap up ontoвспрыгнуть (pf of вспрыгивать)
gen.leap upподскочить
Gruzovik, obs.leap upвоспрянуть
Gruzovik, dial.leap upподсигивать (impf of подсигнуть)
gen.leap upподскакивать
gen.leap upподпрыгнуть
Gruzovikleap up ontoвспрыгивать (impf of вспрыгнуть)
Gruzovikleap up into/onto/fromвскочить
gen.leap upвскинуться (on to)
Gruzovikleap upвскакивать
gen.leap upвзвиваться (maystay)
gen.leap up from one's chairвскочить со стула
gen.leap uponброситься (на кого-либо Notburga)
gen.leap upon feetвскочить на ноги
gen.leap with joyпрыгать от радости
mil.leaping a riverфорсирование реки
mil.leaping a riverфорсирующий реку
sport, bask.leaping abilityпрыгучесть (VLZ_58)
Makarov.leaping aheadзабегая вперёд
mil.leaping an obstacleпреодоление препятствия
mil.leaping an obstacleпреодолеющий препятствие
ichtyol.leaping bonitoстройная цибиосарда (Cybiosarda elegans)
ichtyol.leaping bonitosцибиосарды (Cybiosarda)
sport.leaping cartwheelколесо с прыжка
econ.leaping fluctuationsскачкообразные колебания
gen.leaping from horsebackкаскадный (as circus turn)
Gruzovikleaping from horsebackкаскад (as circus turn)
biol.leaping gray mulletостронос (Liza saliens)
ichtyol.leaping grey mulletостронос (Liza saliens)
gen.leaping headнижняя лука
gen.leaping-headнижняя лука (на дамском седле)
vulg.leaping houseпубличный дом
chess.term.leaping knight checkшах прыжком коня
Makarov.leaping legпрыгательная нога
mamm.leaping lemursиндри (Indridae)
mamm.leaping lemursиндрииды (Indridae)
mamm.leaping lemursиндризиды (Indridae)
mamm.leaping lemursиндриобразные (Indridae)
biol.leaping lemursиндри (образные)
slangLeaping Lenaавтомобиль
slangLeaping Lena (вбейсболе) мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его
auto.Leaping Lenaджип (MichaelBurov)
baseb.leaping Lenaпрыгунья Лина (мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его MichaelBurov)
austral., inf.leaping LenaПрыгунья Лина (на Северной Территории; Darwin; и Дарвин; Birdum; ироничное название поезда, курсирующего с небольшой скоростью между городами Бердем)
auto.Leaping Lena1/4-т автомобиль общего назначения (MichaelBurov)
gen.Leaping Lenaв сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его
mining.leaping motionпередвижение скачками (материала по шлюзу)
Makarov.leaping movement of snow particles in a stream of wind-blown snowскачкообразное движение частиц снега в снеговетровом потоке
ichtyol.Leaping mulletостронос (Liza saliens)
Gruzovikleaping offсоскакивание
Gruzovik, inf.leaping overперескок
tenn.leaping overheadсмэш в прыжке (jagr6880)
fish.farm.leaping seaтолчея (dimock)
entomol.leaping spiderскакунчик (Saltigradae)
ichtyol.leaping tunaтунец обыкновенный (Thunnus thunnus)
ichtyol.leaping tunaсиний тунец (Thunnus thynnus thynnus)
biol.leaping tunaтихоокеанский голубой тунец (Thunnus thynnus orientalis)
ichtyol.leaping tunaкрасный тунец (Thunnus thynnus thynnus)
ichtyol.leaping tunaобыкновенный тунец (Thunnus thynnus thynnus)
ichtyol.leaping tunaсинепёрый тунец (Thunnus thynnus thynnus)
ichtyol.leaping tunaголубопёрый тунец (Thunnus thynnus thynnus)
ichtyol.leaping tunaголубой тунец (Thunnus thynnus thynnus)
Gruzovikleaping upподскок
Gruzovikleaping up into/ontoвскакивание
Gruzovikleaping upвспрыгивание
construct.leaping weirливнеспуск
construct.leaping weirводослив канализации для сброса излишних ливневых вод
construct.leaping weirливнесброс
gen.leaps and boundsнесравнимо (The intelligence with which most designers come at the "why" is leaps and bounds better than it used to be. polygon.com 4uzhoj)
gen.leaps and boundsв разы (The intelligence with which most designers come at the "why" is leaps and bounds better than it used to be. polygon.com 4uzhoj)
math.leaps and bounds methodsметоды ветвей и границ
proverblearn to creep before you leapне всё сразу (дословно: Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно)
idiom.learn to creep before you leapсначала научись ползать, затем прыгать (Yeldar Azanbayev)
proverblearn to creep before you leapпрежде чем прыгать, научись ползать (смысл: все достигается постепенно)
proverblearn to creep before you leapаз да буки, а там и науки (VLZ_58)
proverblearn to creep before you leapнаучись сначала ползать, а уж потом скакать
proverblook before you leapпосмотри, прежде чем прыгнуть
proverblook before you leapсемь раз отмерь, один раз отрежь
gen.look before you leapбудьте осторожны
gen.look before you leapсмотри прежде чем прыгать
idiom.Look before you leap!не пори горячку! (VLZ_58)
gen.look before you leapбудьте осмотрительны
proverblook before you leapне зная броду, не суйся в воду
proverblook before you leapне уговорясь на берегу, не пускайся за реку (Anglophile)
proverblook before you leapне зная броду, не суйся в воду (дословно: Посмотри, прежде чем прыгнуть)
proverblook before you leapсначала оглядись, а потом уж прыгай (but having leapt never look back)
proverblook before you leapсемь раз примерь, а один раз отрежь
proverblook before you leapсначала посмотри, а потом прыгай
gen.look before you leapне будьте опрометчивы
proverblook before you leap, but having leapt never look backне начавши-думай, а начавши-делай (дословно: Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся)
proverblook before you leap, but having leapt never look backпрежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся
proverblook before you leap, but having leapt never look backне начавши – думай, а начавши – делай
nat.res.magnetic permeability leapскачок магнитной проницаемости
fig.make a leapсовершить прыжок ("Cultures all around the world," he continued, "have these stories of visitors from the stars coming and enabling us to make that great leap forward that turned us from living on subsistence on the planet's surface to civilization builders." One example of this was Asherah, a female entity remembered by the ancient tribes of Israel, who was said to teach our ancestors the secrets of farming. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Игорь Мигmake a quantum leapсделать качественный рывок
Игорь Мигmake a quantum leapсовершить прорыв
Игорь Мигmake a quantum leapсовершить качественный скачок
Игорь Мигmake a quantum leapуйти в отрыв
Игорь Мигmake a quantum leapдобиться существенного прогресса
Игорь Мигmake a quantum leapвыйти на принципиально иной уровень
Игорь Мигmake a quantum leapвыйти на новый уровень
Игорь Мигmake a quantum leapвыйти на качественно иной уровень
gen.make an imaginative leap"пробудить" воображение (capricolya)
gen.make an imaginative leapвключить воображение (capricolya)
gen.make heart leapзаставить чьё-либо сердце затрепетать
proverbmen leap over where the hedge is lowestручей переходят в мелком месте
gen.meteoric leapгигантский рывок (sankozh)
Makarov.ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legsминистрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги
gen.move by leapingпередвигаться прыжками (El Yunque Mountain: Nine people were on the mountain at night in search of UFOs, and two saw four entities 5-6 feet tall, with long arms, big eyes, pointed noses and ears. One carried a 'little machine' with lights on it, and they all moved by leaping; 20-21 October 1973. -- и все они передвигались прыжками (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century" • Ученые установили, что предки кенгуру умели передвигаться прыжками намного раньше, чем предполагалось ранее. ART Vancouver)
mil.moving by leaps and boundsпродвигающийся вперёд скачками
Makarov.my heart leaps up when I behold a rainbow in the skyкогда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце
gen.non-leap yearневисокосный год (Alexander Matytsin)
gen.octave leapоктавный скачок
sport.off leapпрыжок с потерей равновесия
Игорь Мигoil's leapскачок цен на нефть
proverbone must draw back in order leap betterпрежде соберись, а потом прыгай
proverbone must draw back in order leap betterпрежде соберись, а потом дерись
proverbone's heart leaps into one's bootsдуша в пятки уходит (not used with neg.)
mil.parachute leapпрыжок с парашютом
econ.price leapскачок цен (в основном в заголовках и таблицах/графиках и т.п. (The Telegraph:Oil price leap pushing up UK cost of living) anita_storm)
econ.prices went up with a leapцены внезапно подскочили
Makarov.prices went up with leapцены внезапно подскочили
Makarov.prices will leap up in the springцены весной подпрыгнут
media.productions leapsвыпуск продукции быстро растёт (bigmaxus)
patents.progress by leapsскачкообразный прогресс
dipl.qualitative leapкачественный скачок (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигquantum leapгигантский рывок вперёд
Игорь Мигquantum leapбеспрецедентный рывок
Игорь Мигquantum leapрадикальное изменение
Игорь Мигquantum leapкачественное улучшение ситуации
Игорь Мигquantum leapсущественный прогресс
gen.quantum leapсущественный скачок (Elina Semykina)
Игорь Мигquantum leapкачественный сдвиг
Игорь Мигquantum leapрезкий рост
Игорь Мигquantum leapстремительный рост
Игорь Мигquantum leapогромный шаг вперёд
gen.quantum leapкачественный скачок (перен. – АД Slava)
gen.quantum leapквантовый скачок (Булавина)
gen.rapid leapsбыстрыми темпами (Though only in small numbers as the models were rapidly outdated by the rapid leaps in technology. nosorog)
gen.ready to leap out of one's skinвне себя от радости (КГА)
sport.scissors leapпрыжок шагом со сменой ног
sport.shears leapпрыжок со сменой ног
sport.split leapпрыжок в шпагате
sport.stag leapпрыжок олень
winemak., amer., geogr.Stags Leap Districtобласть Стагс Лип (одна из известнейших винодельческих областей в Калифорнии)
Makarov.stream makes five leaps in its descentнебольшой водопад
sport.stride leapпрыжок шагом
sport.switch leg split leapмахом одной и толчком другой прыжок в шпагате
gen.synapses made the leapсработало ассоциативное мышление (It's no wonder my synapses made the leap. VLZ_58)
inf., disappr.take a flying leapпошёл вон (иногда вместо leap – jump Александр У)
gen.take a flying leap over a large puddleперелететь через большую лужу (Alexander Matytsin)
gen.take a leapпрыгнуть
gen.take a leapсделать шаг (Notburga)
gen.take a leapшагнуть (Notburga)
gen.take a leapсделать скачок
gen.take a leapсделать прыжок
gen.take a leapвзять препятствие
gen.take a leapбрать препятствие
idiom.take a leap in the darkпороть горячку (VLZ_58)
gen.take a leap in the darkдействовать втёмную (Anglophile)
gen.take a leap in the darkшагнуть в неизвестность
gen.take a leap into the futureшагнуть/сделать шаг в будущее (dron1)
gen.take a leap into the unknownшагнуть в неизвестность (Olga Fomicheva)
idiom.take a leap of faithсделать решительный шаг (vishark)
gen.take a leap on a hunchпредположить наугад (ad_notam)
Игорь Мигtake a quantum leapсовершить качественный скачок
Игорь Мигtake a quantum leapуйти в отрыв
Игорь Мигtake a quantum leapсовершить прорыв
Игорь Мигtake a quantum leapвыйти на качественно иной уровень
Игорь Мигtake a quantum leapсделать качественный рывок
Игорь Мигtake a quantum leapдобиться кардинального изменения
Игорь Мигtake a quantum leap inдобиться качественного улучшения дел в
Игорь Мигtake a quantum leap inдобиться радикального улучшения
Игорь Мигtake a quantum leap inсделать существенный шаг в
Игорь Мигtake a quantum leap inдобиться радикального изменения
Игорь Мигtake a quantum leap inсовершить резкий рывок в области
Игорь Мигtake a quantum leap inсделать огромный шаг вперёд в направлении
Игорь Мигtake a quantum leap inдобиться качественного сдвига в
Игорь Мигtake a quantum leap inсовершить мощный прорыв в
Makarov.take leapвзять препятствие
idiom.take the leapрешиться (на что-л. рискованное: Selling your home to sail the world is a dream for many that only stays a dream, but for one Kelowna couple, they turned it into reality. (...) When the couple first decided to take the leap they say friends and family thought they were crazy. nsnews.com ART Vancouver)
tech.technological leapтехнологический прорыв (Large language models represent one of the biggest technological leaps we’ve seen in our lifetime. — Большие языковые модели представляют собой один из самых больших технологических прорывов, которые мы видели в своей жизни. Ремедиос_П)
tech.technological leapтехнологический рывок (Sergei Aprelikov)
tech.technological leapтехнологический скачок (Sergei Aprelikov)
Makarov.the buck consists of the mustang's springing forward with quick, short, plunging leaps, and coming down stiff-leggedкогда мустанг брыкается, он прыгает вперёд на небольшое расстояние, как будто ныряет, а потом приземляется на вытянутые ноги
Makarov.the Great Leapполитика "Большого скачка" (в Китае в 1950-х гг.)
Makarov.the heart leaps out in gratitudeсердце выскакивает от благодарности
Makarov.the heart leaps out in pityсердце выскакивает от жалости
Makarov.the heart leaps out with secret pleasureсердце выскакивает от тайного удовольствия
Makarov.the heart leaps with joyсердце прыгает от радости
gen.the horse balked a leapлошадь заартачилась перед прыжком
gen.the horse balked at a leapлошадь заартачилась перед прыжком
gen.the horse baulked a leapлошадь заартачилась перед прыжком
gen.the Leaping of the Babe"Взыграние Младенца" (иконограф. тип изображения Богоматери с играющим Младенцем)
Makarov.the saltatorial leaps of a grasshopperпрыжки кузнечика
gen.the stream makes five leaps in its descentнизвергаясь, поток образует пять каскадов
gen.the stream makes five leaps in it's descentпоток образует пять каскадов
gen.these cars have been gaining popularity by leaps and boundsэти машины очень быстро завоёвывают признание
tech.transportation by leaps and boundsперенос наносов сольтацией
sport.turning leapпрыжок с поворотом
mus.upward leapскачок вверх
ichtyol.Watson's leaping bonitoстройная цибиосарда (Cybiosarda elegans)
proverbwhen poverty comes in at the door or doors, love flies leaps at the windowбедному жениться и ночь коротка (or windows)
gen.will you dare the leap?рискнёшь прыгнуть?
Showing first 500 phrases