Subject | English | Russian |
gen. | A Huge leap | огромный скачок (bumali) |
gen. | A Huge leap | большой шаг (bumali) |
gen. | a leap forward | большой шаг вперёд (to ... – на пути к ... Anglophile) |
gen. | a big leap in price | скачок цен (EU pesticides cut could mean a leap in price of staple foods. anita_storm) |
gen. | a leap into the cosmos | прыжок в космос |
gen. | a quantum leap | существенный прогресс (huge improvement: Nevertheless, with a flow of people, there's a a quantum leap in terms of the ideas generated... Cooleshova) |
busin. | achieve a quantum leap | обеспечить качественный скачок (in ...; e.g., achieve a quantum leap in cost savings for customers Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | achieve a quantum leap | добиться впечатляющих результатов |
Игорь Миг | achieve a quantum leap | добиться позитивного сдвига |
Игорь Миг | achieve a quantum leap | сделать резкий рывок вперёд |
Игорь Миг | achieve a quantum leap | сделать качественный скачок |
Игорь Миг | achieve a quantum leap | уйти в отрыв |
gen. | an idea leaped into his mind | у него вдруг родилась идея |
gen. | an idea leaped into his mind | у него вдруг возникла идея |
tech. | Apache Leap Research Site | площадка по исследованию скачков в Апаче |
Makarov. | at two leapings | в два прыжка |
agric. | balk at a leap | артачиться перед прыжком |
Makarov. | baulk at a leap | артачиться перед прыжком |
rhetor. | be a big leap forward | являться большим шагом вперёд (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be growing by leaps and bounds | расти не по дням, а по часам (Alex_Odeychuk) |
sport. | bedouin leap | прыжок в горизонтальной плоскости с поворотом |
Gruzovik, inf. | begin to leap | заскакать |
Gruzovik, inf. | begin to leap without ceasing | расскакиваться |
Gruzovik, inf. | begin to leap without ceasing | расскакаться |
sport. | butterfly leap | прыжок в горизонтальной плоскости |
gen. | by leaps | скачкообразно (Vadim Rouminsky) |
gen. | by leaps | скачками (Vadim Rouminsky) |
gen. | by leaps and bounds | ошеломляющими темпами (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | by leaps and bounds | не по дням, а по часам (Interex) |
gen. | by leaps and bounds | с большой быстротой |
idiom. | by leaps and bounds | взрывными темпами (sankozh) |
account. | by leaps and bounds | скачкообразно (напр., о повышении цен) |
dipl. | by leaps and bounds | скачкообразно (о повышении цен) |
econ. | by leaps and bounds | неожиданно быстро (A.Rezvov) |
gen. | by leaps and bounds | сломя голову |
gen. | by leaps and bounds | скачкообразно |
gen. | by leaps and bounds | стремительно |
gen. | by leaps and bounds | очень быстро |
gen. | by leaps and bounds | как на дрожжах (Рина Грант) |
gen. | by leaps and bounds | семимильными шагами |
sport. | cat leap | прыжок на одной ноге другая согнута спереди |
gen. | clean leap | хороший прыжок |
gen. | clear a leap | взять препятствие |
gen. | clear a leap | брать препятствие |
Makarov. | clear leap | взять препятствие |
reptil. | De Witte's leaping frog | бананница Витта (Afrixalus wittei) |
Makarov. | develop by leaps and bound | стремительно развиваться |
Makarov. | develop by leaps and bound | очень быстро развиваться |
econ. | development leap | скачок развития (Sergei Aprelikov) |
chess.term. | double leap | большой ход пешки |
chess.term. | double leap | ход пешкой на два поля |
gen. | down leap | прыжок вниз |
mus. | downward leap | скачок вниз |
Makarov. | fish leaps out of the water | рыба прыгает из воды |
Makarov. | fish leaps out of the water | рыба выскакивает из воды |
Makarov. | fish leaps out of water | рыба прыгает из воды |
Makarov. | fish leaps out of water | рыба выскакивает из воды |
Gruzovik | for leaping | прыгательный |
sport. | gallop leap | прыжок галопа |
gen. | give a leap | сделать прыжок |
gen. | give a leap | подпрыгнуть |
gen. | give a leap | прыгнуть |
fig. | go by leaps and bounds | идти гигантскими шагами (Liv Bliss) |
med. | goat-leap pulse | сверхдикротический пульс (небольшой подъём с последующим большим скачком) |
Makarov. | goat's-leap | жимолость душистая |
sport. | grand straddle leap | прыжок в шпагате |
hist. | Great Leap | "Большой скачок" (КНР grafleonov) |
dipl. | great leap forward | большой скачок (КНР) |
inf. | grow by leaps and bounds | расти как на дрожжах (VLZ_58) |
idiom. | grow by leaps and bounds | расти не по дням, а по часам (Баян) |
gen. | grow by leaps and bounds | расти прямо на глазах (Asterite) |
med. | half-growth leap | полуростовой скачок (olga don) |
gen. | he is ready to leap out of his skin | он не помнит себя от радости |
gen. | he is ready to leap out of his skin | он лезет вон из кожи |
gen. | he leap t at my offer | он ухватился за моё предложение |
gen. | he leapt out of bed | он вскочил с постели |
gen. | he tensed up his muscles for the leap | он собрался для прыжка |
gen. | he tensed up his muscles for the leap | он напряг мускулы перед прыжком |
Makarov. | he tensed up his muscles for the leap | он собрался для прыжка |
Makarov. | he tensed up his muscles for the leap | он напряг мускулы перед прыжком |
gen. | he timed his leap perfectly | он очень удачно рассчитал время своего прыжка |
gen. | headlong leaps of waters | прыжки в воду головой вперёд (Taras) |
gen. | heart is about to leap out of one's chest | сердце выскакивает из груди (Рина Грант) |
sport. | Hecht leap forward roll | полёт - кувырок |
sport. | Hecht leap forward roll | полёт – кувырок |
sport. | Hecht leap forward with full turn to roll forward | прыжок прогнувшись с поворотом на 360 град в кувырок вперёд |
Makarov. | her reading has improved by leaps and bounds this term | её чтение очень быстро улучшилось в этой четверти |
gen. | her reading has improved by leaps and bounds this term | её чтение очень существенно улучшилось в этом семестре |
gen. | her reading has improved by leaps and bounds this term | её чтение очень быстро улучшилось в этом семестре |
gen. | his heart gave a leap | сердце у него екнуло |
gen. | his heart gave a leap | сердце у него дрогнуло |
gen. | his heart is ready to leap into his mouth | у него сердце готово выпрыгнуть от радости |
gen. | his heart leap t for joy | его сердце радостно екнуло |
gen. | his heart leap t with joy | его сердце радостно забилось |
gen. | his heart leapt with for joy | его сердце радостно ёкнуло |
inf. | if one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow | одна кобыла всех заманила (VLZ_58) |
gen. | imaginative leap | творческий подход (в некоторых контекстах capricolya) |
gen. | in leaps and bounds | скачкообразно |
gen. | in leaps and bounds | не по дням, а по часам (John has progressed in leaps and bounds since his last report. alexghost) |
gen. | in leaps and bounds | как на дрожжах (перен.: очень быстро, стремительно Рина Грант) |
gen. | in leaps and bounds | очень быстро |
gen. | in leaps and bounds | стремительно |
gen. | in leaps and bounds | семимильными шагами (alexghost) |
Gruzovik | in one leap | одним прыжком |
idiom. | in quantum leaps | семимильными шагами (Баян) |
energ.ind. | interphase temperature leap | температурный скачок на границе раздела двух фаз |
gen. | it leaps to the eye | это бросается в глаза |
idiom. | it's not a big leap of imagination to | не нужно большого ума, чтобы (it is not a big leap of imagination to come to this conclusion Баян) |
idiom. | it's not a big leap of imagination to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (Баян) |
Игорь Миг | it's not much of a leap to | не трудно |
chess.term. | knight-leap | прыжок коня |
chess.term. | knight's leap | прыжок коня |
sport. | large cat leap | высокий прыжок согнув ноги |
Makarov. | large leaps | длинные прыжки |
Makarov. | leap over a brook | перепрыгнуть через ручей |
Makarov. | leap over a ditch | перепрыгнуть через канаву |
Makarov. | leap a fence | перепрыгнуть через забор |
Makarov. | leap over a hedge | перепрыгнуть через изгородь |
gen. | leap a hedge | перепрыгнуть через изгородь |
gen. | leap a horse over an obstacle | послать лошадь через препятствие |
gen. | leap a horse over the obstacle | послать лошадь через препятствие |
mil. | leap a river | форсировать реку |
Gruzovik, dial. | leap across | пересигивать (impf of пересигнуть) |
dial. | leap across | пересигивать |
mil. | leap an obstacle | преодолеть препятствие |
mil. | leap an obstacle | преодолевать препятствие по воздуху |
mil. | leap an obstacle | преодолевать препятствие |
gen. | leap around all over the bathroom | скакать по всей ванной (о стиральной машине; из учебника dimock) |
gen. | leap aside | отпрыгнуть |
gen. | leap aside | отпрыгивать |
Gruzovik | leap aside | отпрыгнуть (pf of отпрыгивать) |
Gruzovik | leap aside | отпрыгивать (impf of отпрыгнуть) |
gen. | leap aside | отскочить |
Makarov. | leap at | согласиться |
Makarov. | leap at | ухватиться |
Makarov. | leap at | жадно хвататься за (что-либо) |
gen. | leap at a proposal | ухватиться за предложение |
Makarov. | leap at an opportunity | ухватиться за возможность |
Makarov. | leap at an opportunity | уцепиться за возможность |
gen. | leap at an opportunity | ухватиться за возможность (сделать что-либо) |
gen. | leap at the chance | уцепиться за возможность |
gen. | leap at the chance | воспользоваться предоставившейся возможностью (VLZ_58) |
gen. | leap at the chance | ухватиться за возможность |
gen. | leap away | отскочить (sophistt) |
Gruzovik | leap away | выпрыгать |
gen. | leap back | отпрыгнуть |
Gruzovik | leap back | отпрыгнуть (pf of отпрыгивать) |
Makarov. | leap back | отскочить назад |
Makarov. | leap back | отскакивать назад |
Gruzovik | leap back | отпрыгивать (impf of отпрыгнуть) |
gen. | leap back | отпрыгивать |
Gruzovik, inf. | leap behind | запрыгивать (impf of запрыгнуть) |
Gruzovik, inf. | leap behind | запрыгнуть (pf of запрыгивать) |
gen. | leap day 29 | февраля |
gen. | leap down | спрыгивать (from) |
Gruzovik | leap down from | спрыгнуть (pf of спрыгивать) |
Gruzovik | leap down from | спрыгивать (impf of спрыгнуть) |
Gruzovik | leap down | соскакивать (impf of соскочить) |
gen. | leap down | спрыгнуть (from) |
gen. | leap down | соскочить |
gen. | leap down | соскакивать |
Gruzovik | leap for a while | попрыгать |
Makarov. | leap for joy | взыграть от радости (от радости и т. п.) |
gen. | leap for joy | прыгать от радости |
Makarov. | leap-frog | перепрыгивать через |
Makarov. | leap-frog | перепрыгнуть через |
cycl., literal. | leap-frog | лягушачьи прыжки (стиль движения группы на маршруте, когда наиболее сильная часть группы вырывается вперед и затем дожидается отстающих) |
gen. | leap-frog | попеременно опережать (друг-друга; напр., об автомобилях при слежке Taras) |
gen. | leap-frog | чередоваться (Taras) |
gen. | leap frogged | сделать большой скачок (these vessels leap frogged in development during the Second World War nosorog) |
energ.ind. | leap-frogging | неравномерное скачкообразное развитие процесса |
mil., navy | Leap Frogs | парашютная команда ВМФ США (name of the U.S. Navy elite parachute team Val_Ships) |
Makarov. | leap from branch to branch | прыгать с ветки на ветку |
gen. | leap from the pages | сойти со страниц (Anglophile) |
gen. | leap from the pages | сходить со страниц (книги Anglophile) |
idiom. | leap in the dark | рискованное дело |
Gruzovik, inf. | leap in the dark | азартничать |
gen. | leap into a new quality | переходить в новое качество (tll) |
gen. | leap into action | рваться в бой (Pickman) |
gen. | leap into action | бросаться в бой (Pickman) |
gen. | leap into the breach | "шагнуть на амбразуру" (сделать за другого что-то, на что тот не способен, или чего делать не хочет Borita) |
gen. | leap into the saddle | вскочить на лошадь |
gen. | leap into the saddle | вскочить в седло |
gen. | leap off | соскочить |
Gruzovik | leap off from | спрыгивать (impf of спрыгнуть) |
Gruzovik | leap off from | спрыгнуть (pf of спрыгивать) |
gen. | leap off | спрыгнуть (from) |
gen. | leap off | спрыгивать (from) |
Gruzovik | leap off | соскакивать (impf of соскочить) |
gen. | leap off | соскакивать |
gen. | leap off something | спрыгивать с чего-то (Nadia U.) |
mil. | leap on a grenade to protect his comrades | накрыть своим телом гранату, чтобы спасти боевых товарищей (CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | leap on the back of a shaky horse | рассчитывать на поддержку слабого человека (sunshine_russia) |
chess.term. | leap on the bandwagon | "зацепиться за делёж" |
Gruzovik, inf. | leap out | вымахать (pf of вымахивать) |
inf. | leap out | повыскакать (of all or many) |
Gruzovik | leap out | выпрыгивать |
Makarov. | leap out | выскакивать (выпрыгивать) |
gen. | leap out | выпрыгивать |
Gruzovik | leap out | выбрасываться |
Gruzovik | leap out | выброситься (pf of выбрасываться) |
Gruzovik | leap out | выпрыгнуть (pf of выпрыгивать) |
Gruzovik | leap out | выкинуться (pf of выкидываться) |
Gruzovik | leap out | выкидываться (impf of выкинуться) |
Gruzovik | leap out | выскакивать (impf of выскочить) |
gen. | leap out | бросаться в глаза (at someone lexicographer) |
inf. | leap out | вымахаться |
inf. | leap out | вымахиваться |
Gruzovik, inf. | leap out | выпрядать |
Gruzovik, inf. | leap out | вымахнуть (pf of вымахивать) |
Gruzovik, inf. | leap out | вымахивать (impf of вымахать) |
gen. | leap out | выскочить |
gen. | leap out of | соскочить (bed) |
gen. | leap out of | соскакивать (bed) |
gen. | leap out of bed | вскочить с постели |
Makarov., proverb, literal. | leap out of the frying-pan into the fire | прыгнуть из сковороды в огонь ср.: (попасть) из огня да в полымя |
Makarov., proverb | leap out of the frying-pan into the fire | из огня да в полымя букв.: прыгнуть из сковороды в огонь |
inf. | leap out of the window | смотать удочки (Rufus) |
gen. | leap out of the window | выпрыгнуть из окна |
Gruzovik, inf. | leap out one after another of all or many | повыскакивать |
inf. | leap out one after another | повыскакивать (of all or many) |
gen. | leap over | перескакнуть |
Gruzovik | leap over | перескакивать (impf of перескочить) |
gen. | leap over | вскочить |
inf. | leap over | перемахнуть |
Gruzovik, inf. | leap over | запрыгивать (impf of запрыгнуть) |
Gruzovik, inf. | leap over | перемахнуть (pf of перемахивать) |
Gruzovik, inf. | leap over | перемахивать (impf of перемахнуть) |
Gruzovik, inf. | leap over | запрыгнуть (pf of запрыгивать) |
inf. | leap over | перемахивать |
uncom. | leap over | перепрянуть через (Супру) |
Gruzovik | leap over | перескочить (pf of перескакивать) |
obs. | leap over | перемахать |
gen. | leap over | перескакиваться |
gen. | leap over | прыгать |
gen. | leap over | перескочить |
gen. | leap over | перескакивать |
gen. | leap over | перескакать |
Makarov. | leap over | перепрыгнуть |
gen. | leap over | скакать |
gen. | leap over | перепрыгивать |
gen. | leap over | перепрыгнуть через (что-либо) |
Makarov. | leap over a brook | перепрыгнуть через ручей |
Makarov. | leap over a ditch | перепрыгнуть через канаву |
Makarov. | leap over a hedge | перепрыгнуть через изгородь |
Makarov. | leap over the wall | уйти из монастыря |
Makarov. | leap over the wall | расстричься (о монахе, священнике и т.п.) |
Makarov. | leap over the wall | отказаться от сана |
gen. | leap over the wall | расстричься (о монахе, священнике и т. п.) |
gen. | leap, run | сигать (alindra) |
gen. | leap second | корректировочная секунда (вводимая ежегодно для компенсации расхождений между атомными и астрономическими часами) |
ecol. | leap succession | скачкообразная смена |
gen. | leap tall buildings in a single bound | сворачивать горы (fluggegecheimen) |
gen. | leap tall buildings in a single bound | совершать невозможное (фраза из комиксов про Супермена fluggegecheimen) |
gen. | leap through a window | выпрыгнуть из окна |
Makarov. | leap through window | выпрыгнуть из окна |
gen. | leap to | прискакивать |
Gruzovik | leap to | прискакивать (impf of прискочить) |
gen. | leap to | прискакать |
gen. | leap to a conclusion | сделать поспешный вывод (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
gen. | leap to a conclusion | прийти к поспешному выводу (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion q3mi4) |
gen. | leap to conclusion | делать поспешный вывод (fa158) |
gen. | leap to conclusions on inadequate evidence | делать выводы без достаточных оснований и доказательств (Alex_Odeychuk) |
gen. | leap to fame | проснуться знаменитым (Navigatoress) |
gen. | leap to fame | прославиться (Navigatoress) |
gen. | leap to one's feet | вскочить на ноги |
Makarov. | leap to one's feet | вскакивать |
Makarov. | leap to one's feet | вскочить |
gen. | leap to feet | вскочить на ноги |
proverb | leap to the eye | броситься в глаза |
proverb | leap to the eye | кому бросаться в глаза |
Gruzovik | leap up | взмётываться (impf of взметнуться) |
Makarov. | leap up | наваливать |
Makarov. | leap up | навалить |
gen. | leap up | взметнуться |
gen. | leap up | вскидываться (on to) |
gen. | leap up | подпрыгивать |
gen. | leap up | припрыгнуть |
inf. | leap up | подкидываться |
inf. | leap up | прискакать |
Gruzovik, inf. | leap up | подкидываться (impf of подкинуться) |
Gruzovik, inf. | leap up | прискакать (pf of прискакивать) |
Gruzovik, inf. | leap up | прискакивать (impf of прискакать) |
Gruzovik, inf. | leap up | подкинуться (pf of подкидываться) |
inf. | leap up | прискакивать |
inf. | leap up | подкинуться |
Gruzovik | leap up onto | вскинуться (pf of вскидываться) |
Gruzovik | leap up | припрыгивать (impf of припрыгнуть) |
gen. | leap up | вскочить |
gen. | leap up | вскакивать |
Gruzovik | leap up | припрыгнуть (pf of припрыгивать) |
Gruzovik | leap up | подскочить (pf of подскакивать) |
Gruzovik | leap up | подпрыгнуть (pf of подпрыгивать) |
Gruzovik | leap up | подпрыгивать (impf of подпрыгнуть) |
Gruzovik | leap up onto | вскидываться (impf of вскинуться) |
gen. | leap up | припрыгивать |
Gruzovik | leap up onto | вспрыгнуть (pf of вспрыгивать) |
gen. | leap up | подскочить |
Gruzovik, obs. | leap up | воспрянуть |
Gruzovik, dial. | leap up | подсигивать (impf of подсигнуть) |
gen. | leap up | подскакивать |
gen. | leap up | подпрыгнуть |
Gruzovik | leap up onto | вспрыгивать (impf of вспрыгнуть) |
Gruzovik | leap up into/onto/from | вскочить |
gen. | leap up | вскинуться (on to) |
Gruzovik | leap up | вскакивать |
gen. | leap up | взвиваться (maystay) |
gen. | leap up from one's chair | вскочить со стула |
gen. | leap upon | броситься (на кого-либо Notburga) |
gen. | leap upon feet | вскочить на ноги |
gen. | leap with joy | прыгать от радости |
mil. | leaping a river | форсирование реки |
mil. | leaping a river | форсирующий реку |
sport, bask. | leaping ability | прыгучесть (VLZ_58) |
Makarov. | leaping ahead | забегая вперёд |
mil. | leaping an obstacle | преодоление препятствия |
mil. | leaping an obstacle | преодолеющий препятствие |
ichtyol. | leaping bonito | стройная цибиосарда (Cybiosarda elegans) |
ichtyol. | leaping bonitos | цибиосарды (Cybiosarda) |
sport. | leaping cartwheel | колесо с прыжка |
econ. | leaping fluctuations | скачкообразные колебания |
gen. | leaping from horseback | каскадный (as circus turn) |
Gruzovik | leaping from horseback | каскад (as circus turn) |
biol. | leaping gray mullet | остронос (Liza saliens) |
ichtyol. | leaping grey mullet | остронос (Liza saliens) |
gen. | leaping head | нижняя лука |
gen. | leaping-head | нижняя лука (на дамском седле) |
vulg. | leaping house | публичный дом |
chess.term. | leaping knight check | шах прыжком коня |
Makarov. | leaping leg | прыгательная нога |
mamm. | leaping lemurs | индри (Indridae) |
mamm. | leaping lemurs | индрииды (Indridae) |
mamm. | leaping lemurs | индризиды (Indridae) |
mamm. | leaping lemurs | индриобразные (Indridae) |
biol. | leaping lemurs | индри (образные) |
slang | Leaping Lena | автомобиль |
slang | Leaping Lena (в | бейсболе) мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его |
auto. | Leaping Lena | джип (MichaelBurov) |
baseb. | leaping Lena | прыгунья Лина (мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его MichaelBurov) |
austral., inf. | leaping Lena | Прыгунья Лина (на Северной Территории; Darwin; и Дарвин; Birdum; ироничное название поезда, курсирующего с небольшой скоростью между городами Бердем) |
auto. | Leaping Lena | 1/4-т автомобиль общего назначения (MichaelBurov) |
gen. | Leaping Lena | в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его |
mining. | leaping motion | передвижение скачками (материала по шлюзу) |
Makarov. | leaping movement of snow particles in a stream of wind-blown snow | скачкообразное движение частиц снега в снеговетровом потоке |
ichtyol. | Leaping mullet | остронос (Liza saliens) |
Gruzovik | leaping off | соскакивание |
Gruzovik, inf. | leaping over | перескок |
tenn. | leaping overhead | смэш в прыжке (jagr6880) |
fish.farm. | leaping sea | толчея (dimock) |
entomol. | leaping spider | скакунчик (Saltigradae) |
ichtyol. | leaping tuna | тунец обыкновенный (Thunnus thunnus) |
ichtyol. | leaping tuna | синий тунец (Thunnus thynnus thynnus) |
biol. | leaping tuna | тихоокеанский голубой тунец (Thunnus thynnus orientalis) |
ichtyol. | leaping tuna | красный тунец (Thunnus thynnus thynnus) |
ichtyol. | leaping tuna | обыкновенный тунец (Thunnus thynnus thynnus) |
ichtyol. | leaping tuna | синепёрый тунец (Thunnus thynnus thynnus) |
ichtyol. | leaping tuna | голубопёрый тунец (Thunnus thynnus thynnus) |
ichtyol. | leaping tuna | голубой тунец (Thunnus thynnus thynnus) |
Gruzovik | leaping up | подскок |
Gruzovik | leaping up into/onto | вскакивание |
Gruzovik | leaping up | вспрыгивание |
construct. | leaping weir | ливнеспуск |
construct. | leaping weir | водослив канализации для сброса излишних ливневых вод |
construct. | leaping weir | ливнесброс |
gen. | leaps and bounds | несравнимо (The intelligence with which most designers come at the "why" is leaps and bounds better than it used to be. polygon.com 4uzhoj) |
gen. | leaps and bounds | в разы (The intelligence with which most designers come at the "why" is leaps and bounds better than it used to be. polygon.com 4uzhoj) |
math. | leaps and bounds methods | методы ветвей и границ |
proverb | learn to creep before you leap | не всё сразу (дословно: Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно) |
idiom. | learn to creep before you leap | сначала научись ползать, затем прыгать (Yeldar Azanbayev) |
proverb | learn to creep before you leap | прежде чем прыгать, научись ползать (смысл: все достигается постепенно) |
proverb | learn to creep before you leap | аз да буки, а там и науки (VLZ_58) |
proverb | learn to creep before you leap | научись сначала ползать, а уж потом скакать |
proverb | look before you leap | посмотри, прежде чем прыгнуть |
proverb | look before you leap | семь раз отмерь, один раз отрежь |
gen. | look before you leap | будьте осторожны |
gen. | look before you leap | смотри прежде чем прыгать |
idiom. | Look before you leap! | не пори горячку! (VLZ_58) |
gen. | look before you leap | будьте осмотрительны |
proverb | look before you leap | не зная броду, не суйся в воду |
proverb | look before you leap | не уговорясь на берегу, не пускайся за реку (Anglophile) |
proverb | look before you leap | не зная броду, не суйся в воду (дословно: Посмотри, прежде чем прыгнуть) |
proverb | look before you leap | сначала оглядись, а потом уж прыгай (but having leapt never look back) |
proverb | look before you leap | семь раз примерь, а один раз отрежь |
proverb | look before you leap | сначала посмотри, а потом прыгай |
gen. | look before you leap | не будьте опрометчивы |
proverb | look before you leap, but having leapt never look back | не начавши-думай, а начавши-делай (дословно: Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся) |
proverb | look before you leap, but having leapt never look back | прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся |
proverb | look before you leap, but having leapt never look back | не начавши – думай, а начавши – делай |
nat.res. | magnetic permeability leap | скачок магнитной проницаемости |
fig. | make a leap | совершить прыжок ("Cultures all around the world," he continued, "have these stories of visitors from the stars coming and enabling us to make that great leap forward that turned us from living on subsistence on the planet's surface to civilization builders." One example of this was Asherah, a female entity remembered by the ancient tribes of Israel, who was said to teach our ancestors the secrets of farming. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | make a quantum leap | сделать качественный рывок |
Игорь Миг | make a quantum leap | совершить прорыв |
Игорь Миг | make a quantum leap | совершить качественный скачок |
Игорь Миг | make a quantum leap | уйти в отрыв |
Игорь Миг | make a quantum leap | добиться существенного прогресса |
Игорь Миг | make a quantum leap | выйти на принципиально иной уровень |
Игорь Миг | make a quantum leap | выйти на новый уровень |
Игорь Миг | make a quantum leap | выйти на качественно иной уровень |
gen. | make an imaginative leap | "пробудить" воображение (capricolya) |
gen. | make an imaginative leap | включить воображение (capricolya) |
gen. | make heart leap | заставить чьё-либо сердце затрепетать |
proverb | men leap over where the hedge is lowest | ручей переходят в мелком месте |
gen. | meteoric leap | гигантский рывок (sankozh) |
Makarov. | ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legs | министрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги |
gen. | move by leaping | передвигаться прыжками (El Yunque Mountain: Nine people were on the mountain at night in search of UFOs, and two saw four entities 5-6 feet tall, with long arms, big eyes, pointed noses and ears. One carried a 'little machine' with lights on it, and they all moved by leaping; 20-21 October 1973. -- и все они передвигались прыжками (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century" • Ученые установили, что предки кенгуру умели передвигаться прыжками намного раньше, чем предполагалось ранее. ART Vancouver) |
mil. | moving by leaps and bounds | продвигающийся вперёд скачками |
Makarov. | my heart leaps up when I behold a rainbow in the sky | когда я вижу в небе радугу, у меня сильно начинает биться сердце |
gen. | non-leap year | невисокосный год (Alexander Matytsin) |
gen. | octave leap | октавный скачок |
sport. | off leap | прыжок с потерей равновесия |
Игорь Миг | oil's leap | скачок цен на нефть |
proverb | one must draw back in order leap better | прежде соберись, а потом прыгай |
proverb | one must draw back in order leap better | прежде соберись, а потом дерись |
proverb | one's heart leaps into one's boots | душа в пятки уходит (not used with neg.) |
mil. | parachute leap | прыжок с парашютом |
econ. | price leap | скачок цен (в основном в заголовках и таблицах/графиках и т.п. (The Telegraph:Oil price leap pushing up UK cost of living) anita_storm) |
econ. | prices went up with a leap | цены внезапно подскочили |
Makarov. | prices went up with leap | цены внезапно подскочили |
Makarov. | prices will leap up in the spring | цены весной подпрыгнут |
media. | productions leaps | выпуск продукции быстро растёт (bigmaxus) |
patents. | progress by leaps | скачкообразный прогресс |
dipl. | qualitative leap | качественный скачок (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | quantum leap | гигантский рывок вперёд |
Игорь Миг | quantum leap | беспрецедентный рывок |
Игорь Миг | quantum leap | радикальное изменение |
Игорь Миг | quantum leap | качественное улучшение ситуации |
Игорь Миг | quantum leap | существенный прогресс |
gen. | quantum leap | существенный скачок (Elina Semykina) |
Игорь Миг | quantum leap | качественный сдвиг |
Игорь Миг | quantum leap | резкий рост |
Игорь Миг | quantum leap | стремительный рост |
Игорь Миг | quantum leap | огромный шаг вперёд |
gen. | quantum leap | качественный скачок (перен. – АД Slava) |
gen. | quantum leap | квантовый скачок (Булавина) |
gen. | rapid leaps | быстрыми темпами (Though only in small numbers as the models were rapidly outdated by the rapid leaps in technology. nosorog) |
gen. | ready to leap out of one's skin | вне себя от радости (КГА) |
sport. | scissors leap | прыжок шагом со сменой ног |
sport. | shears leap | прыжок со сменой ног |
sport. | split leap | прыжок в шпагате |
sport. | stag leap | прыжок олень |
winemak., amer., geogr. | Stags Leap District | область Стагс Лип (одна из известнейших винодельческих областей в Калифорнии) |
Makarov. | stream makes five leaps in its descent | небольшой водопад |
sport. | stride leap | прыжок шагом |
sport. | switch leg split leap | махом одной и толчком другой прыжок в шпагате |
gen. | synapses made the leap | сработало ассоциативное мышление (It's no wonder my synapses made the leap. VLZ_58) |
inf., disappr. | take a flying leap | пошёл вон (иногда вместо leap – jump Александр У) |
gen. | take a flying leap over a large puddle | перелететь через большую лужу (Alexander Matytsin) |
gen. | take a leap | прыгнуть |
gen. | take a leap | сделать шаг (Notburga) |
gen. | take a leap | шагнуть (Notburga) |
gen. | take a leap | сделать скачок |
gen. | take a leap | сделать прыжок |
gen. | take a leap | взять препятствие |
gen. | take a leap | брать препятствие |
idiom. | take a leap in the dark | пороть горячку (VLZ_58) |
gen. | take a leap in the dark | действовать втёмную (Anglophile) |
gen. | take a leap in the dark | шагнуть в неизвестность |
gen. | take a leap into the future | шагнуть/сделать шаг в будущее (dron1) |
gen. | take a leap into the unknown | шагнуть в неизвестность (Olga Fomicheva) |
idiom. | take a leap of faith | сделать решительный шаг (vishark) |
gen. | take a leap on a hunch | предположить наугад (ad_notam) |
Игорь Миг | take a quantum leap | совершить качественный скачок |
Игорь Миг | take a quantum leap | уйти в отрыв |
Игорь Миг | take a quantum leap | совершить прорыв |
Игорь Миг | take a quantum leap | выйти на качественно иной уровень |
Игорь Миг | take a quantum leap | сделать качественный рывок |
Игорь Миг | take a quantum leap | добиться кардинального изменения |
Игорь Миг | take a quantum leap in | добиться качественного улучшения дел в |
Игорь Миг | take a quantum leap in | добиться радикального улучшения |
Игорь Миг | take a quantum leap in | сделать существенный шаг в |
Игорь Миг | take a quantum leap in | добиться радикального изменения |
Игорь Миг | take a quantum leap in | совершить резкий рывок в области |
Игорь Миг | take a quantum leap in | сделать огромный шаг вперёд в направлении |
Игорь Миг | take a quantum leap in | добиться качественного сдвига в |
Игорь Миг | take a quantum leap in | совершить мощный прорыв в |
Makarov. | take leap | взять препятствие |
idiom. | take the leap | решиться (на что-л. рискованное: Selling your home to sail the world is a dream for many that only stays a dream, but for one Kelowna couple, they turned it into reality. (...) When the couple first decided to take the leap they say friends and family thought they were crazy. nsnews.com ART Vancouver) |
tech. | technological leap | технологический прорыв (Large language models represent one of the biggest technological leaps we’ve seen in our lifetime. — Большие языковые модели представляют собой один из самых больших технологических прорывов, которые мы видели в своей жизни. Ремедиос_П) |
tech. | technological leap | технологический рывок (Sergei Aprelikov) |
tech. | technological leap | технологический скачок (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | the buck consists of the mustang's springing forward with quick, short, plunging leaps, and coming down stiff-legged | когда мустанг брыкается, он прыгает вперёд на небольшое расстояние, как будто ныряет, а потом приземляется на вытянутые ноги |
Makarov. | the Great Leap | политика "Большого скачка" (в Китае в 1950-х гг.) |
Makarov. | the heart leaps out in gratitude | сердце выскакивает от благодарности |
Makarov. | the heart leaps out in pity | сердце выскакивает от жалости |
Makarov. | the heart leaps out with secret pleasure | сердце выскакивает от тайного удовольствия |
Makarov. | the heart leaps with joy | сердце прыгает от радости |
gen. | the horse balked a leap | лошадь заартачилась перед прыжком |
gen. | the horse balked at a leap | лошадь заартачилась перед прыжком |
gen. | the horse baulked a leap | лошадь заартачилась перед прыжком |
gen. | the Leaping of the Babe | "Взыграние Младенца" (иконограф. тип изображения Богоматери с играющим Младенцем) |
Makarov. | the saltatorial leaps of a grasshopper | прыжки кузнечика |
gen. | the stream makes five leaps in its descent | низвергаясь, поток образует пять каскадов |
gen. | the stream makes five leaps in it's descent | поток образует пять каскадов |
gen. | these cars have been gaining popularity by leaps and bounds | эти машины очень быстро завоёвывают признание |
tech. | transportation by leaps and bounds | перенос наносов сольтацией |
sport. | turning leap | прыжок с поворотом |
mus. | upward leap | скачок вверх |
ichtyol. | Watson's leaping bonito | стройная цибиосарда (Cybiosarda elegans) |
proverb | when poverty comes in at the door or doors, love flies leaps at the window | бедному жениться и ночь коротка (or windows) |
gen. | will you dare the leap? | рискнёшь прыгнуть? |