English | Russian |
do not laugh at me or I should take it unkindly | не смейтесь надо мной, иначе я обижусь |
don't laugh at his misfortune | не смейся над его горем |
have a good laugh at | от души посмеяться над (кем-либо, чем-либо) |
have a hearty laugh at | от души посмеяться над (кем-либо, чем-либо) |
he changed his name for fear of being laughed at | он переменил фамилию из боязни, что над ним будут смеяться |
he did wrong to laugh at her | он плохо поступил, посмеявшись над ней (to ignore the remark, to take my book, etc., и т.д.) |
he gave a cynical laugh at the blush which deepened the colour in her cheeks | увидев, что она покраснела от смущения, он презрительно ухмыльнулся, и она зарделась ещё больше |
he laughed at me | он смеялся надо мной |
he laughs at my jokes | он смеется, когда я шучу |
he laughs at my jokes | он смеется над моими шутками |
it is a shame to laugh at him | нехорошо над ним смеяться |
it is nothing to laugh at | здесь нет ничего смешного |
it's a shame to laugh at him | стыдно над ним смеяться |
it's a shame to laugh at him | нехорошо над ним смеяться |
it's not kind to laugh at people with lisps | нехорошо смеяться над людьми, страдающими шепелявостью |
laugh and cry at the same time | смеяться сквозь слёзы |
laugh at | высмеять (pf of высмеивать) |
laugh at | вышутить (pf of вышучивать) |
laugh at | вышучиваться |
laugh at | смеяться (чему-л.) |
laugh at | посмеяться над (I never said anything to my husband as he would have only laughed at me. ART Vancouver) |
laugh at | высмеивать (sb., sth., кого-л., что-л.) |
laugh at | улыбаться (кому-либо) |
laugh at | насмехаться |
laugh at | вышучивать (impf of вышутить) |
laugh at | высмеяться |
laugh at | высмеиваться |
laugh at | высмеивать (sb., sth., кого-л., что-л.) |
laugh at | смеяться над (чем-л.) |
laugh at | шпынять (Anglophile) |
laugh at | прикалываться (ctirip1) |
laugh at | смеяться над кем-либо (If I'd told the doctor and nurses at the hospital that I got that scar from a werewolf, they would have laughed at me, they would have scoffed, so I said it was a bear. ART Vancouver) |
laugh at | осмеять |
laugh at | осмеивать (sb., sth.) |
laugh at a feather | украшение |
laugh at a feather | смеяться всякому вздору |
laugh at a feather | украшать перьями |
laugh at a feather | топтать (о птицах) |
laugh at a feather | покрывать перьями |
laugh at a feather | чёлка (у лошади) |
laugh at a feather | вихор (волос) |
laugh at a feather | перо (птичье) |
laugh at a joke | смеяться над шуткой (at smb.'s appearance, at smb.'s attempts, over a letter, over smb.'s mistakes, at the girl, at difficulties, at danger, etc., и т.д.) |
laugh at a joke | посмеяться над анекдотом |
laugh at someone's beard | смеяться в лицо (кому-либо) |
laugh at difficulties | смеяться над трудностями |
laugh at expense | смеяться над кем-либо прохаживаться на чей-либо счёт |
laugh at expense | смеяться над (laugh at somebody's expense – выставлять кого-либо на посмешище) |
laugh at something heartily | смеяться над чем-либо от души (Lana Falcon) |
laugh at nothing | хохотать без причины |
laugh at nothing | хохотать без повода |
laugh at nothing | смеяться без повода |
laugh at nothing | смеяться без причины |
laugh at oneself | смеяться над собой (WiseSnake) |
laugh at somebody up sleeve | смеяться над кем-то про себя (Ivan1992) |
laugh at threats | не принять угрозы всерьез (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
that's not something to laugh at | это тебе не фунт изюму |
the children laughed at the clown's antics | дети заливались смехом, глядя на выходки клоуна |
there was enough to laugh at there | там было над чем посмеяться |
they laughed at him and he never the wiser | они смеялись над ним, а он ничего не замечал |