Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
French
German
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
containing
ladies ’ man
|
all forms
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
a
ladies' man
дамский угодник
inf.
be a
ladies' man
бабничать
gen.
he is a
ladies' man
он женолюбивый человек
Makarov.
he spent the evening living up to his reputation as a
ladies' man
он провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника
gen.
ladies' man
ловелас
gen.
ladies’ man
женолюб
vulg.
ladies' man
волокита
inf.
ladies’ man
бабник
Gruzovik, inf.
ladies' man
женский угодник
obs.
ladies' man
подлипала
obs.
ladies’ man
волокита
fig., inf.
ladies' man
юбочник
slang
ladies' man
галантный поклонник
slang
ladies' man
человек, пользующийся успехом у женщин
gen.
ladies' man
дамский кавалер
gen.
ladies' man
женский угодник
gen.
ladies' man
кавалер
slang
ladies' man
очаровательный поклонник
uncom.
ladies' man
женолюб
(
Anglophile
)
Gruzovik, fig.
ladies' man
юбочник
obs.
ladies' man
селадон
Gruzovik, obs.
ladies' man
ферлакур
inf.
ladies' man
ходок
inf.
ladies’ man
ухажёр
Gruzovik, inf.
ladies' man
бабник
vulg.
ladies' man
бабник
gen.
ladies' man
ухажёр
Gruzovik
ladies' man
женолюбивый человек
gen.
ladies’ man
ловелас
gen.
ladies’ man
дамский угодник
gen.
ladies' man
дамский угодник
vulg.
lady with whom a man shares his joys but not his sorrows
любовница
(в отличие от жены)
slang
lady's man
галантный поклонник
slang
lady's man
очаровательный поклонник
slang
lady's man
человек, пользующийся успехом у женщин
Gruzovik, obs.
lady's man
любезник
gen.
lady's man
ловелас
gen.
lady's man
волокита
Gruzovik, inf.
lady's man
ухаживатель
(= ухажёр)
inf., obs.
lady's man
любезник
inf.
lady's man
ухаживатель
Gruzovik, inf.
lady's man
ухажёр
gen.
lady's man
кавалер
Makarov.
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man
хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
Makarov.
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
Makarov.
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped her
старая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
Get short URL