Subject | English | Russian |
Makarov. | a flare-up of labour disputes | обострение конфликтов между предпринимателями и рабочими |
Makarov. | a fully paid-up member of the Labour Party | официальный зарегистрированный член партии лейбористов |
gen. | a labour of Sisyphus | сизифов труд |
gen. | A Ministry of Labour&Social Affairs | Министерство труда и социальных вопросов |
gen. | a person sent to a hard labour camp | ссыльнокаторжный (сущ. Gruzovik) |
avia. | according to sanitary regulations and labour protection requirements | соответствуют санитарным нормам и требованиям охраны труда (tina.uchevatkina) |
Makarov. | across the nation labour demanded | рабочие всей страны требовали |
gen. | across the nation labour demanded | рабочие всей страны требовали |
busin. | active on labour market | действующий на рынке труда |
busin. | adjusted share of labour in national income | скорректированная доля труда в национальном доходе |
gen. | adverse labour outcomes | неблагоприятные исходы родов (Alexey Lebedev) |
Makarov. | all his labour was in vain | все его усилия были бесполезны |
HR | allocation of labour force | аллокация рабочей силы (Sergei Aprelikov) |
gen. | Australian Labour Party | Лейбористская партия Австралии |
gen. | average labour productivity | средняя производительность труда (occupational mobility rates but also features (i) sign switches in the correlation between average labour productivity and unemployment rates across decades | Decomposition of annual average labour productivity growth, 2001–2007. United Kingdom. Percentages. Source: Office for National Statistics. | Above average labour productivity gains in one sector are reflected in falling relative output prices rather than in higher relative wages. | Manitoba is the top-ranked province, with average labour productivity growth of 1.5 per cent between 2008 and 2012. | In a given economy average labour productivity is €50,000, the capital-labour ratio is €20,000 and the saving rate is 10 percent. Alexander Demidov) |
gen. | backward-bending labour supply curve | обратная кривая предложения труда (dreamjam) |
gen. | be engaged in unfair labour practices | насаждать несправедливую рабочую практику |
gen. | be engaged in unfair labour practices | насаждать несправедливую рабочую практику |
gen. | be engaged in unfair labour practices | навязывать несправедливую рабочую практику |
gen. | be engaged in unfair labour practices | навязывать несправедливую рабочую практику |
gen. | body for the consideration of individual labour disputes | орган по рассмотрению индивидуальных трудовых споров (ABelonogov) |
avia., OHS | branch act on labour precaution | отраслевой акт по охране труда |
gen. | British Labour Party | Лейбористская партия Великобритании |
gen. | Bureau of International Labour Affairs | Бюро международных проблем труда |
gen. | Campaign for Labour Party Democracy | Движение за демократию в лейбористской партии |
gen. | care for war and labour veterans | забота о ветеранах войны и труда |
gen. | carry out labour conscription | нести повинность (antoxi) |
gen. | certificate of conformity of the organization of labour protection work | сертификат соответствия организации работ по охране труда (ABelonogov) |
gen. | cheap-labour country | страна дешёвой рабочей силы |
gen. | child labour exploitation | эксплуатация детского труда (Alex Lilo) |
mil., BrE | civil labour control unit | подразделение управления группами наёмной рабочей силы |
adv. | civilian labour forces | работники гражданского сектора экономики |
gen. | Code of Labour Conduct | Правила трудового распорядка (VictorMashkovtsev) |
busin. | collective labour agreement | коллективное трудовое соглашение |
gen. | collective labour dispute | коллективный трудовой спор (ABelonogov) |
gen. | Concerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Glory | о предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой Славы (E&Y) |
gen. | Concerning the Minimum Rate of Labour Payment | о минимальном размере оплаты труда (E&Y) |
gen. | Concerning the Raising of the Minimum Rate of Labour Payment | о повышении минимального размера оплаты труда (E&Y) |
gen. | conduct research on labour protection issues | проводить научно-исследовательские работы по вопросам охраны труда (ABelonogov) |
busin. | conflict on labour market | конфликт на рынке труда |
gen. | containing norms of labour law | содержащий нормы трудового права (ABelonogov) |
gen. | continuation of labour activity by the disabled person | продолжение инвалидом трудовой деятельности (ABelonogov) |
gen. | convict serving a sentence in a labour camp | лагерник |
gen. | core labour standards | базовые нормы условий труда (Кунделев) |
gen. | corporate labour policy | внутренний трудовой распорядок (Alexander Demidov) |
gen. | curb the power of labour unions | ограничивать полномочия профсоюзов |
gen. | day of the commencement of a collective labour dispute | день начала коллективного трудового спора (ABelonogov) |
gen. | demonstrate labour solidarity | демонстрировать рабочую солидарность (Attlantyda) |
gen. | Department of Labour and Social Protection | отдел занятости и социальной защиты (Johnny Bravo) |
gen. | Department of Labour and Social Welfare | отдел занятости и социальной защиты (Johnny Bravo) |
gen. | direct labour contract | контракт без субподряда (за счёт использования собственных средств и ресурсов Millie) |
Makarov. | direct labour expenditure | прямые затраты труда |
Makarov. | displacement of human labour by machinery | замена ручного труда машинами (на производстве) |
gen. | displacement of human labour by machinery | замена ручного труда машинами |
gen. | disruptive labour action | действие, нарушающее трудовой процесс (Lavrov) |
gen. | domestic labour laws | внутреннее / национальное трудовое законодательство |
Makarov. | don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural | не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными |
adv. | dynamics of labour productivity | динамика производительности труда |
gen. | employers' policy in the field of employment and labour remuneration | политика работодателей в области найма и оплаты труда (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | employment and labour law | трудовое право (Employment law relates to the areas covered above [e.g., termination of employment, such as unfair dismissal, discriminatory dismissal or redundancy dismissal], while labour law refers to the negotiation, collective bargaining and arbitration processes. Labour laws primarily deal with the relationship between employers and trade unions. LE3 Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour laws | нормы трудового права (Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour laws | трудовое законодательство (With more organisations growing their global footprint there is a greater need now to consider employment and labour laws across multiple jurisdictions.
All employment and labour laws apply to foreign nationals who work in South Korea. Under choice of law rules, if parties to an employment contract agree to an ...
... in particular citing innovative and successful examples of the substantive content of employment and labour laws.
... laws, occupational health and safety standards, international labour standards, and other employment and labour laws and public policies. Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour legislation | трудовое законодательство (Alexander Demidov) |
gen. | employment and labour statutes | нормы трудового права (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | end one's labour on a book | кончить свою работу над книгой |
gen. | end labour on a book | кончить свою работу над книгой |
gen. | engage in labour activities | осуществлять трудовую деятельность (ABelonogov) |
gen. | except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
gen. | executive labour body | орган исполнительной власти по труду (ABelonogov) |
Makarov. | expend labour power | затрачивать рабочую силу |
adv. | expenditure of labour power | расходование рабочей силы |
gen. | expenses for labour remuneration | расходы на оплату труда (Stas-Soleil) |
gen. | expert examination of labour capacity | ВТЭК (Morning93) |
avia. | factory labour hours | трудоёмкость в чел-ч заводского изготовления (напр., ЛА) |
gen. | fair-labour-practice acts | законы о равном праве на труд |
gen. | fair labour practices | справедливые условия труда (The Constitution grants everyone the right to fair labour practices. • The Publishers shall use reasonable endeavours to ensure that they and any party they engage or contract ... uses fair labour practices. 4uzhoj) |
gen. | false labour pains | ложные родовые схватки |
agric. | family labour land holding | трудовое землепользование |
adv. | farm labour efficiency | производительность труда в сельском хозяйстве |
Makarov. | farm labour force is running down steadily | численность сельскохозяйственных рабочих неуклонно падает |
busin. | farmer's labour income | трудовой доход фермера |
busin. | farmer's labour return | трудовой доход фермера |
gen. | Federal Labour and Employment Service | Роструд (Alexander Demidov) |
gen. | Federal Labour and Employment Service | Федеральная служба по труду и занятости (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Labour Inspectorate of Russia | Рострудинспекция (Федеральная инспекция труда при Министерстве труда Российской Федерации Alexander Demidov) |
Makarov. | flare-up of labour disputes | обострение конфликтов между предпринимателями и рабочими |
busin. | flexibility of labour market | эластичность рынка труда |
gen. | for the purpose of engaging in labour activity | в целях осуществления трудовой деятельности (ABelonogov) |
gen. | forced labour camp | колония (Alexander Demidov) |
gen. | forced labour worker | принудительный рабочий (nellik@) |
gen. | foster the activities of labour unions | способствовать деятельности профсоюзов |
gen. | Full Cavalier of the Order of Labour Glory | полный кавалер ордена Трудовой Славы (ABelonogov) |
busin. | global labour force participation rate | общая доля рабочей силы в данной демографической группе |
gen. | global labour movement | мировое рабочее движение (Кунделев) |
gen. | global labour movement | мировое профсоюзное движение (Кунделев) |
busin. | growth in labour force | увеличение трудовых ресурсов |
gen. | hard manual labour tries the body | тяжёлый ручной труд изнуряет тело |
Makarov. | have one's labour for one's pains | напрасно потрудиться |
gen. | have labour for pains | напрасно стараться |
Makarov. | have pro-labour sympathies | сочувствовать лейбористским идеям |
Makarov. | have pro-labour sympathies | симпатизировать лейбористским идеям |
Makarov. | he accused the Labour party of being the unions' poodle | он обвинил лейбористскую партию в том, что она является прислужником профсоюзов |
gen. | he has had his labour for his pain | он трудился понапрасну |
Makarov. | he joined a labour union | он вступил в рабочий союз |
Makarov. | he joined a labour union | он вступил в профсоюз |
Makarov. | he set himself to labour with real good will | он с готовностью принялся за работу |
Makarov. | he was a loiterer at his labour and a slug in the morning | он был медлителен в работе и особенно ленив по утрам |
busin. | highly labour intensive | с большой трудоёмкостью |
Makarov. | hire extra labour for the harvest | нанимать дополнительных рабочих для сбора урожая |
Makarov. | hire extra labour for the harvest | нанимать дополнительно рабочих для сбора урожая |
amer. | horizontal labour union | профсоюз одной специальности |
Makarov. | I will not labour the point | я не буду подробно останавливаться на этом |
busin. | improve terrible labour standards | снижать непосильные нормы выработки |
Игорь Миг | improving labour efficiency | повышение производительности труда |
gen. | in a labour camp | на зоне (Alexander Demidov) |
tech. | index of labour requirement | показатель трудоёмкости |
gen. | individual labour dispute | индивидуальный трудовой спор (ABelonogov) |
gen. | individual labour time | индивидуальное рабочее время |
gen. | industrial arbitration tribunal for the consideration and resolution of collective labour disputes | трудовой арбитраж по рассмотрению и разрешению коллективных трудовых споров (ABelonogov) |
busin. | influx to labour market | приток на рынок труда |
gen. | instruction in labour protection | обучение по охране труда (ABelonogov) |
avia., OHS | interbranch act on labour precaution | межотраслевой акт по охране труда |
gen. | internal code of labour conduct | правила внутреннего трудового распорядка (VictorMashkovtsev) |
gen. | internal labour regulations | правила внутреннего трудового распорядка (oVoD) |
med. | International Labour Organization | Международная организация no изучению условии труда |
gen. | International Labour Organization | Международная Организация по Труду (the. A special agency of the United Nations, established under the Treaty of Versailles in 1919, with the aim of promoting lasting peace through social justice. The ILO establishes international labour standards, runs a programme of technical assistance to developing countries, and attacks unemployment through its World Employment Programme. The ILO is financed by contributions from its member states. Its headquarters, The International Labour Office, is in Geneva. OB&M Alexander Demidov) |
med. | International Labour Organization | Международная организация труда |
gen. | International Labour Organization | Международная Организация по Труду (the – АД) |
med. | International Labour Organization WHO Committee | Комитет Международной организации по изучению условий труда ВОЗ |
gen. | international labour standards | Международные правовые нормы по охране труда (Sloneno4eg) |
Makarov. | join a labour union | вступить в рабочий союз |
gen. | journal of labour protection briefings | журнал регистрации инструктажей по охране труда (ABelonogov) |
gen. | Key Indicators of the Labour Market | ключевые показатели рынка труда (International Labour Organisation MAMOHT) |
Makarov. | labour a point | разрабатывать вопрос |
Makarov. | labour a point | исследовать вопрос |
Makarov. | labour a point | распространяться о (чем-либо) |
Makarov. | labour a point | входить в излишние подробности |
gen. | labour achievements | трудовые свершения |
busin. | labour agreement | трудовое соглашение |
Makarov. | labour along | продвигаться вперёд с трудом |
Makarov. | labour along | медленно продвигаться вперёд |
Makarov. | labour along a bad road | с трудом продвигаться по плохой дороге |
gen. | labour along a bad road | медленно продвигаться по плохой дороге |
gen. | Labour and Capital | труд и капитал |
gen. | Labour and Employment Department | Департамент труда и занятости населения (ДТиЗН MZ333) |
gen. | labour and employment laws | законодательство о труде (Alexander Demidov) |
gen. | labour and employment rights | трудовые права (Alexander Demidov) |
busin. | labour and machinery costs | затраты на рабочую силу и оборудование |
gen. | labour and management failed to agree on wages | рабочие и администрация не договорились о заработной плате |
busin. | labour and retirement issues bureau | бюро по трудовым и пенсионным вопросам (inplus) |
gen. | labour and wages department | отдел труда и зарплаты |
gen. | labour aristocracy | рабочая аристократия |
Makarov. | labour at a book | напряжённо работать над книгой |
Makarov. | labour at a dictionary | напряжённо работать над словарём |
gen. | labour at a task | напряжённо работать над заданием |
busin. | labour attache | атташе по вопросам труда |
gen. | labour away | не переставать работать |
mil. | labour battalion | рабочая команда (Andrey Truhachev) |
mil. | labour battalion | команда рабочих (Br. Andrey Truhachev) |
mil. | labour battalion | отряд рабочих (Br. Andrey Truhachev) |
mil. | labour battalion | бригада рабочих (Andrey Truhachev) |
mil. | labour battalion | рабочий отряд (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | labour bodies | органы по труду (ABelonogov) |
busin. | labour capability | трудовая дееспособность (ssn) |
gen. | labour capacity | производительность труда |
busin. | labour catchment area | район, привлекающий рабочую силу |
gen. | labour chieftains | профсоюзные боссы |
gen. | labour code | кодекс законов о труде |
gen. | Labour Code | ТК (Трудовой кодекс rechnik) |
mil. | labour company | рабочая рота |
gen. | labour-consuming nature | трудоёмкость |
agric. | labour consumption rate | трудоёмкость |
adv. | labour content | трудозатратное наполнение |
busin. | labour contract | трудовое соглашение |
busin. | Labour cost accounting | учёт труда и заработной платы (makyelena) |
adv. | labour cost content | трудозатратное наполнение |
gen. | Labour Cost Index | Индекс стоимости рабочей силы (marina_aid) |
gen. | labour cost per unit - | затраты на рабочую силу на единицу продукции (Сардарян Арминэ) |
adv. | labour costs | заработная плата |
ecol. | labour costs | трудовые затраты |
gen. | labour costs | затраты на оплату труда |
busin. | labour costs | стоимость рабочей силы |
busin. | labour costs | расходы на рабочую силу |
Makarov. | labour costs | затраты труда |
gen. | labour costs | расходы на оплату труда (= wages costs Expenditure on wages paid to those operators who are both directly and indirectly concerned with the production of the product, service, or cost unit. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | labour court judge | суд по трудовым спорам (Irina-mft) |
gen. | Labour Day | праздник трудящихся (обыкн. 1 Мая) |
Makarov. | labour demand | потребность в рабочей силе |
gen. | Labour Department of the Province Administration | Управление по труду администрации области (E&Y ABelonogov) |
mil. | labour detail | рабочая команда |
mil. | labour detail | наряд на работу |
gen. | labour dispute | конфликт между рабочими и предпринимателями |
gen. | labour dynasty | трудовая династия (tavost) |
busin. | labour efficiency variance | колебание производительности труда |
gen. | labour exchange | биржа труда |
agric. | labour expenses | затрата живого труда |
gen. | labour fair | ярмарка вакансий (Taras) |
adv. | labour fluctuation | текучесть рабочей силы |
Makarov. | labour for | стремиться |
Makarov. | labour for | добиваться |
Makarov. | labour for | прилагать усилия |
gen. | labour force | рабочие руки |
gen. | labour force | рабочая сила |
busin. | labour force | численность работающих |
busin. | labour force | численность рабочих и служащих |
gen. | labour force | трудовые ресурсы |
gen. | labour force | трудоспособное население (Кунделев) |
Makarov. | labour-force balance-sheet | баланс рабочей силы |
Makarov. | labour-force balance-sheet | баланс трудовых ресурсов |
agric. | labour force leakage | утечка рабочей силы |
adv. | labour force survey | обследование рабочей силы |
adv. | labour force survey | выборочное обследование рабочей силы |
gen. | labour government | лейбористское правительство |
Makarov. | labour has the Conservatives on the run in most constituencies | консерваторы проигрывают лейбористам в большинстве избирательных округов |
adv. | labour health | производственная санитария |
adv. | labour health | гигиена труда |
adv. | labour health protection | охрана труда |
brit. | Labour heartlands | избирательные округа, исторически голосующие за лейбористов (Ремедиос_П) |
brit. | Labour heartlands | лейбористские избирательные округа (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | labour hoarding | излишняя рабочая сила |
busin. | labour hoarding | сохранение рабочей силы при сокращении спроса на продукцию |
Игорь Миг | labour hoarding | раздувание штатов |
Игорь Миг | labour hoarding | избыточная рабочая сила |
gen. | labour hours | рабочее время |
adv. | labour hours | часы работы |
gen. | labour hours | рабочие часы (Alex Lilo) |
Makarov. | labour in the field | работать в поле |
gen. | labour input | количество затраченного труда |
gen. | labour inputs | затраты труда |
gen. | labour inputs | затраты на труд |
gen. | labour inspection | трудовая инспекция (ojka) |
bot. | labour intensive | трудозатратный (Oleksandr Spirin) |
gen. | labour-intensive industry | трудоёмкая промышленность |
adv. | labour-intensive manufacturing | трудоёмкое производство |
adv. | labour-intensive product | трудоёмкое изделие |
adv. | labour-intensive work | трудоёмкая работа |
gen. | labour is deed of honour | труд – дело чести |
agric. | labour law | трудовое право |
gen. | labour law | закон о труде |
busin. | labour leader | руководитель профсоюза |
gen. | labour leader | руководитель тред-юниона |
agric. | labour leakage | утечка рабочей силы |
busin. | labour legislation | законы о труде |
gen. | labour legislation | трудовое законодательство |
busin. | labour management | организация труда |
gen. | labour-management relations | трудовые отношения между администрацией и профсоюзами (на предприятии) |
gen. | labour market | рынок труда |
busin. | labour market | биржа труда (Johnny Bravo) |
gen. | labour market | спрос и предложение труда |
busin. | labour market board | совет рынка труда |
busin. | labour market committee | комитет рынка труда |
busin. | labour market contribution | вклад в рынок труда |
busin. | labour market dispute | конфликт на рынке труда |
busin. | labour market holiday fund | фонд рынка труда для оплаты отпусков |
gen. | labour market information system | система информирования о состоянии рынка труда (Jasmine_Hopeford) |
busin. | labour market organizations | организации рынка труда |
busin. | labour market organizations | организации рынка рабочей силы |
busin. | labour market parties | стороны на рынке труда |
busin. | labour market pension | пенсия на рынке труда |
busin. | labour market policy | политика рынка труда |
gen. | Labour market restrictions | жёсткое регламентирование рынка труда (dreamjam) |
busin. | labour market statistics | статистика рынка труда |
gen. | labour market strains | напряжённость на рынке труда (olga garkovik) |
busin. | labour market training fund | фонд рынка труда для повышения квалификации |
busin. | labour market training fund contribution | взнос в фонд рынка труда для повышения квалификации |
busin. | labour market training scheme | программа обучения на рынке труда |
busin. | labour market training scheme | система обучения на рынке труда |
gen. | labour migration | трудовая миграция (ABelonogov) |
busin. | labour mix | состав рабочей силы |
busin. | labour mobility | подвижность рабочей силы |
busin. | labour movement | динамика рабочей силы |
busin. | labour movement | движение рабочей силы |
gen. | labour MP | член парламента от лейбористской партии |
agric. | labour need | затрата живого труда |
busin. | labour objects | объекты труда (elena.kazan) |
gen. | labour obligations | обязательства, вытекающие из трудовых отношений (Elina Semykina) |
gen. | labour of love | любимое дело |
gen. | labour on | не переставать работать |
busin. | labour organization | организация труда |
med. | labour pain | боль при родовых схватках (VladStrannik) |
gen. | labour pains | родовые муки (Franka_LV) |
gen. | labour pains | родовые схватки |
gen. | Labour Party | лейбористская партия |
busin. | Labour Party | Лейбористская партия (Великобритания) |
gen. | labour party | партия труда |
Makarov. | Labour Party tried to achieve this during its various terms of office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
gen. | labour payment expenditures | затраты на оплату труда (E&Y ABelonogov) |
gen. | labour payment expenses | расходы на оплату труда (ABelonogov) |
adv. | labour permit | разрешение на право работы (иностранного рабочего) |
busin. | labour pool | кадровые резервы (hizman) |
gen. | labour pool | трудовые резервы (PanKotskiy) |
busin. | labour potential | потенциал работника |
gen. | labour power | рабочая сила |
gen. | labour power intake | привлечение рабочей силы |
busin. | labour practices | практика трудовых отношений (Alexander Matytsin) |
gen. | labour practices | кадровая политика (Ин.яз) |
gen. | labour practices | условия труда (в контексте 4uzhoj) |
avia., OHS | labour precaution | охрана труда |
avia., OHS | labour precautions | охрана труда |
avia., OHS | labour precautions in aviation | охрана труда в авиации |
adv. | labour process | процесс труда |
gen. | labour productivity | производительность труда |
tech. | labour productivity efficiency of labour | производительность труда |
gen. | labour protection | охрана труда |
gen. | labour protection agent | уполномоченный по охране труда (ABelonogov) |
gen. | labour protection briefing | инструктаж по охране труда (ABelonogov) |
gen. | labour protection commission | комиссия по охране труда (ABelonogov) |
gen. | labour protection regulations | инструкции по охране труда (ABelonogov) |
gen. | labour protection requirements | требования охраны труда (ABelonogov) |
gen. | labour protection rules | правила по охране труда (ABelonogov) |
gen. | labour protection specialist | специалист по охране труда (ABelonogov) |
gen. | labour rate setting | нормирование труда |
gen. | labour rating | нормирование труда |
gen. | labour reform | реформа в сфере труда |
gen. | labour reform | трудовая реформа (Кунделев) |
agric. | labour registration | учёт труда |
adv. | labour relations | отношения в процессе труда |
adv. | labour relations | трудовые отношения между администрацией и профсоюзом |
gen. | labour relations | производственные отношения (Morning93) |
gen. | labour relations | трудовые отношения между администрацией и профсоюзами (на предприятии) |
gen. | labour remuneration | оплата труда (VictorMashkovtsev) |
HR | Labour remuneration and compensation division | ООиОТ (ipesochinskaya) |
mil. | labour required | трудоёмкость |
gen. | labour returns | рентабельность труда (Bauirjan) |
gen. | labour returns | доход от труда (Bauirjan) |
gen. | labour's economic struggle | экономическая борьба рабочего класса |
Makarov. | labour's spokesman | представитель лейбористской партии |
gen. | Labour Safety and Health Laws of Japan | Законы о безопасности труда и здравоохранении (Dude67) |
gen. | Labour Safety and Health Laws of Japan | Законы о технике безопасности и гигиене труда (Япония Dude67) |
gen. | Labour Safety and Health Laws of Japan | Законы о безопасности труда на производстве и здоровье (Dude67) |
busin. | labour safety officers from the trade union | уполномоченные по охране труда от профсоюза (inplus) |
gen. | labour safety regulatory legal acts | правила и инструкции по охране труда (feyana) |
adv. | labour saving | экономия трудозатрат |
adv. | labour-saving device | приспособление для облегчения труда |
gen. | labour-saving devices | механические приспособления |
gen. | labour-saving devices | механические усовершенствования |
gen. | labour saving devices | трудосберегающие приспособления (VictorMashkovtsev) |
gen. | labour-saving devices | бытовые приборы |
busin. | labour-saving facilities | трудосберегающие устройства |
busin. | labour-saving gadgets | трудосберегающие приспособления |
adv. | labour-saving innovation | нововведение, сберегающее живой труд |
gen. | labour-saving innovations | рационализаторские предложения (HarryWharton&Co) |
gen. | labour scarcity | нехватка рабочих рук |
gen. | labour service | трудовая повинность |
busin. | labour share in national income | доля труда в национальном доходе |
gen. | labour shortage | нехватка рабочей силы |
gen. | Labour, Social Policy and Veterans Affairs Committee | Комитет по труду, социальной политике и делам ветеранов (Alexander Demidov) |
gen. | labour solidarity | солидарность трудящихся (Кунделев) |
gen. | labour standard | стандарт труда (обычно множ.ч. Кунделев) |
Makarov. | labour supplies | трудовые ресурсы |
Makarov. | labour supplies | трудовые резервы |
busin. | labour supply | обеспеченность рабочей силой |
busin. | labour supply | предложение рабочей силы |
gen. | labour supply | поступление рабочей силы |
gen. | labour supporter | сторонник рабочего движения |
gen. | labour surplus | избыток избыточное предложение рабочей силы |
gen. | labour surplusage | избыток избыточное предложение рабочей силы |
gen. | labour the point | вникать во все детали |
busin. | labour theory of value | трудовая теория стоимости |
Makarov. | labour through | продвигаться вперёд с трудом |
Makarov. | labour through | продвигаться вперёд медленно |
Makarov. | labour to understand | прилагать усилия, чтобы понять |
gen. | labour training | трудовое обучение (kee46) |
Makarov. | labour trouble | волнения среди рабочих |
Makarov. | labour troubles | волнения среди рабочих |
gen. | labour troubles | забастовки рабочих |
busin. | labour turnover | текучесть рабочей силы |
gen. | labour turnover rate | норма текучести рабочей силы |
gen. | labour turnover rates | текучка кадров (The movement of people and change of jobs is natural, but the field of finances requires stability, consistency and development, which is impossible to achieve in the event of high labour turnover rates. Taras) |
Makarov. | labour under | подвергаться (чему-либо) |
Makarov. | labour under | страдать (от чего-либо) |
Makarov. | labour under | быть в тревоге |
Makarov. | labour under | мучиться (от чего-либо) |
Makarov. | labour under a delusion | обольщаться (обманываться) |
Makarov. | labour under a delusion | ошибаться |
Makarov. | labour under a delusion | находиться в заблуждении |
Makarov. | labour under a misapprehension | ошибаться |
Makarov. | labour under a misapprehension | находиться в заблуждении |
Makarov. | labour under a misconception | ошибаться |
Makarov. | labour under a misconception | находиться в заблуждении |
Makarov. | labour under a mistake | находиться в заблуждении |
Makarov. | labour under a sense of wrong | действовать под влиянием обиды |
Makarov. | labour under misunderstanding | ошибаться |
Makarov. | labour under misunderstanding | находиться в заблуждении |
agric. | labour union | трудовое объединение |
busin. | labour unit | единица затрат труда |
agric. | labour useful for community | общественно-полезный труд |
gen. | labour ward | родильная палата |
busin. | locked labour market | закрытый рынок труда (LyuFi) |
hist. | Main Administration of Corrective Labour Camps and Colonies | Главное управление исправительно-трудовых лагерей и колоний (НКВД Sergei Aprelikov) |
hist. | Main Directorate of Corrective Labour Camps | Главное управление исправительно-трудовых лагерей (ГУЛАГ НКВД СССР dimock) |
nautic. | Maritime Labour Certificate | свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве (Ying) |
gen. | ILO Maritime Labour Convention | Конвенция МОТ о труде в морском судоходстве (jaime marose) |
nautic. | Maritime labour convention certificate | Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве (Ying) |
gen. | maximum security labour camp | колония строгого режима (Mr Danilov was sentenced by a judge in Krasnoyarsk and ordered to serve his sentence in a maximum security labour camp. BBC Alexander Demidov) |
hist. | member of a labour party | трудовик |
gen. | member of the Labour party | лейборист (Anglophile) |
gen. | members of the labour collective | члены трудового коллектива (ABelonogov) |
gen. | minimum monthly rate of labour payment | минимальная месячная оплата труда (ABelonogov) |
gen. | minimum monthly rate of labour payment | минимальный размер месячной оплаты труда (ABelonogov) |
gen. | minimum rate of labour payment | минимальный размер оплаты труда (ABelonogov) |
gen. | Ministry of Health, Labour and Welfare | Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения (Елена_С) |
gen. | Ministry of Labour and Employment | Министерство труда и занятости (Индия Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of Labour and Social Development of the Russian Federation | Министерство труда и социального развития Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of Labour and Social Protection | Министерство труда и социальной защиты (Alexander Demidov) |
gen. | Ministry of Labour and Social Protection of the Republic of Belarus | Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь (OstrichReal1979) |
gen. | Ministry of Labour and Social Security | Министерство труда и социальной защиты (Alexander Demidov) |
gen. | Ministry of Labour and Social Security | Министерство труда и социальной политики (of the RF Muttersprachler) |
gen. | Ministry of Labour of the RSFSR | Министерство труда РСФСР (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of Labour of the Russian Federation | Министерство труда Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Moscow Tripartite Commission on Regulation of Social and Labour Relations | Московская трёхсторонняя комиссия по регулированию социально-трудовых отношений (c сайта ILO Kovrigin) |
gen. | mounting labour turmoil | растущие беспорядки среди рабочих |
gen. | National Labour Relations Board | Национальное управление по трудовым отношениям (Независимое федеральное ведомство США Кунделев) |
gen. | new entrants into the labour force | пополнение рабочей силы |
gen. | new entrants into the labour force | новые контингенты рабочей силы |
gen. | new entrants into the labour force | контингенты, пополняющие рабочую силу |
gen. | Northern Ireland Labour Party | лейбористская партия Северной Ирландии |
Makarov. | nothing more powerfully promotes the efficiency of labour than an abundance of fertile land | ничто не способствует большей эффективности труда, чем изобилие плодородной земли |
gen. | offer labour mediation | предлагать посредничество в области разрешения трудовых споров |
Makarov. | one conservative started to pair with two Labour members | один из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами |
gen. | Operational Section for the Organization of Immigration Control and External Labour Migration | Оперативный отдел организации иммиграционного контроля и внешней трудовой миграции (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | ...opinion polls showing him to be a liability to the Labour Party | опросы общественного мнения, показывающие, что он стал обузой для партии Лейбористов |
gen. | particular way of organizing the labour process | особая форма осуществления трудового процесса (ABelonogov) |
gen. | payment for labour and setting of work quotas | оплата и нормирование труда (ABelonogov) |
gen. | payment for the labour of an employee | оплата труда работника (ABelonogov) |
gen. | personal labour participation | личное трудовое участие (ABelonogov) |
mil., BrE | pioneer civil labour unit | подразделение наёмной рабочей силы для сапёрно-строительных работ |
gen. | pregnant women, women in labour and new mothers | беременные, роженицы и родильницы (Alexander Demidov) |
gen. | pregnant women, women in labour and new mothers | беременные, роженицы, родильницы (Alexander Demidov) |
gen. | principles of labour legislation | основы трудового законодательства |
gen. | Protocol of 1995 to the Labour Inspection Convention, 1947 | протокол 1995 г. к конвенции 1947 г. об инспекции труда (Alexander Demidov) |
gen. | Public Labour Inspectorate | Государственная инспекция труда (Alexander Demidov) |
Makarov. | put a lot of labour into something | положить на что-либо много труда |
busin. | qualifying for labour market | отвечающий требованиям рынка рабочей силы |
gen. | rating system of payment for the labour of employees | тарифная система оплаты труда работников (ABelonogov) |
gen. | ratio of labour to output | трудоёмкость производства |
busin. | redeploy the labour force | проводить перегруппировку рабочей силы |
busin. | regional labour market board | региональный совет рынка труда |
hist. | Reich Labour Service | имперская трудовая повинность (Br.; в нацистской Германии Andrey Truhachev) |
gen. | resources allocated for labour payments | средства, направляемые на оплату труда (ABelonogov) |
gen. | runaway labour costs | безудержный рост цен на труд |
gen. | Russian Trilateral Commission for the Regulation of Social and Labour Relations | Российская трёхсторонняя комиссия по регулированию социально-трудовых отношений (ABelonogov) |
gen. | Russian Trilateral Commission on the Regulation of Social and Labour Relations | Российская трехсторонняя комиссия по регулированию социально-трудовых отношений (grafleonov) |
busin. | secondary labour market | вторичный рынок труда |
Makarov. | sentence someone to hard labour for life | приговорить кого-либо к пожизненным каторжным работам |
Makarov. | she felt her labour pains coming on | она чувствовала приближение схваток |
Makarov. | she was in labour for five hours | у неё роды продолжались пять часов |
Makarov. | she was in labour for five hours | она рожала пять часов |
gen. | siting of labour forces | размещение производительных сил (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | slave labour has been outlawed | рабство запрещено |
gen. | slave labour is outlawed | рабский труд вне закона |
gen. | social and labour issues | социально-трудовые вопросы (ABelonogov) |
gen. | social and labour relations | социально-трудовые отношения (ABelonogov) |
gen. | Social Democratic and Labour Party | социал-демократическая лейбористская партия |
gen. | sprightly tilts at his Labour opponents | энергичные наскоки на его лейбористских противников |
gen. | Spring and Labour Day | Праздник Весны и Труда (E&Y ABelonogov) |
tech. | standards system of labour safety | ССБТ (MichaelBurov) |
gen. | State Labour Inspection for the Sakhalin Region | Государственная инспекция труда Сахалинской области (Ivanov M.) |
gen. | State labour inspector | государственный инспектор труда (ABelonogov) |
Makarov. | strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual time | рьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени |
avia., OHS | supervision after labour precaution | надзор за охраной труда |
agric. | tenancy for labour service | отработочная аренда |
gen. | testing of knowledge of labour protection requirements | проверка знания требований охраны труда (ABelonogov) |
inf. | that out of the labour force | безработный (Alexander Matytsin) |
gen. | the Department of Labour and Employment of Moscow | Департамент труда и занятости населения города Москвы |
gen. | the drift of labour into the city | приток рабочей силы в город |
Makarov. | the farm labour force is running down steadily | численность сельскохозяйственных рабочих неуклонно падает |
Makarov. | the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers | важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов |
Makarov. | the invention is a great labour-saver | это изобретение в значительной степени экономит затраты труда |
Makarov. | the invention is a great labour-saver | изобретение в огромной степени экономит затрачиваемый труд |
gen. | the labour candidate is in | кандидат лейбористской партии победил на выборах |
gen. | the labour candidate is in | кандидат лейбористской партии прошёл на выборах |
Makarov. | the labour move | рабочее движение |
Makarov. | the labour of portaging was very severe | работа по перетаскиванию грузов была очень тяжёлой |
Makarov. | the Labour party | лейбористская партия |
Makarov. | the Labour Party tried to achieve this during its various terms of office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
gen. | the Labour Party tried to achieve this during its various terms office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
Makarov. | the Labour Party was led by Wilson | лейбористская партия возглавлялась Вильсоном |
Makarov. | the labour situation | положение с трудовыми ресурсами |
gen. | the labour vote | голоса, поданные за лейбористов |
Makarov. | the Lacedemonians are already in labour of the war | лакедемоняне уже воюют |
Makarov., saying. | the mountain in labour has brought forth a mouse | гора родила мышь |
Makarov. | the stalwarts of the Labour party | верные сторонники партии лейбористов |
Makarov. | the West German labour laws became applicable in East Germany | трудовое право Западной Германии стало применяться в Восточной Германии |
Makarov. | their labour was slack | они не очень утруждали себя работой |
Makarov. | there is a steady low-class labour drift into London | имеется стабильный поток неквалифицированной рабочей силы в Лондон |
gen. | there is a steady low-class labour drift into London | постоянно идёт приток неквалифицированной рабочей силы в Лондон |
gen. | these are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market | это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании |
gen. | this plan will entail great labour upon those who carry in out | этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь |
Makarov. | this plan will entail great labour upon those who carry it out | этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь |
busin. | tight labour market | рынок труда с высоким спросом на рабочую силу |
gen. | under Labour rule | при правительстве лейбористов |
gen. | unfair labour practices | дискриминация при приёме на работу или в отношении условий оплаты труда |
adv. | unit labour costs | издержки на рабочую силу в расчёте на единицу продукции |
busin. | unregulated labour market | стихийный рынок рабочей силы |
gen. | using the labour of | силами (to set up a cloth manufactory using the labour of the inmates... It took ten years, using the labour of more than three generations of student workers, to get the Barn more or less finished. To argue that using the labour of 2.3 million people to produce energy is a better idea than... Alexander Demidov) |
gen. | winner of the "Red Banner of Labour" award | ордена трудового красного знамени (в такой форме указывается в скобках после названия 4uzhoj) |
gen. | work and labour contract | договор подряда (fewer UK hits Alexander Demidov) |
gen. | you labour under a strange delusion | вы жестоко заблуждаетесь |
gen. | you labour under a strange delusion | вы странно заблуждаетесь |