English | Russian |
a far away country with people of whom we know nothing | далёкая страна, о которой мы ничего не знаем (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
all of us who had the good fortune to know her | все, кому посчастливилось её знать (Alex_Odeychuk) |
be trying to explain something you don't know anything about | пытаться объяснить то, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
By their friends shall ye know them | Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты (Перевод выполнен inosmi.ru dimock) |
each of us knows something no one else knows | каждый из нас знает то, чего не знает другой (Alex_Odeychuk) |
he knew what he signed up for | он знал, что подписывает (CNN Alex_Odeychuk) |
history knows no "if" | история не знает слова "если" (Даётся для рус-англ перевода. При англ-рус переводе лучше использовать вариант "история не знает сослагательного наклонения" как более распространённый и понятный русской аудитории. Alexander Oshis) |
history knows no "if" | история не знает сослагательного наклонения (Karl Hampe m_rakova) |
I barely know you | я едва тебя знаю (Alex_Odeychuk) |
I cased the joint and I know it well | я тут всё хорошенько рассмотрел и прекрасно знаю (Alex_Odeychuk) |
I don't know what would have happened | не знаю, что бы произошло (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
I genuinely don't know | честно, не знаю (Alex_Odeychuk) |
I know a thing or two about pragmatism | я знаю толк в прагматизме (Alex_Odeychuk) |
I know I'm not, you're only | я знаю, что я не единственная у тебя? (Alex_Odeychuk) |
I know one thing: that I know nothing | я знаю только то, что ничего не знаю (Andrey Truhachev) |
I know that I know nothing | я знаю, что ничего не знаю (Andrey Truhachev) |
if you love me let me know, baby! | если ты любишь меня, то скажи мне об этом, милый! (Alex_Odeychuk) |
it does not take a genius to know that | не надо быть гением, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk) |
know a man by his company | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты (В.И.Макаров) |
know for a fact that | точно знать, что (Alex_Odeychuk) |
know how to get to the library | знать, как пройти в библиотеку (Alex_Odeychuk) |
know the future | знать будущее (Alex_Odeychuk) |
let the world know you know it! | пусть все об этом знают! (Alex_Odeychuk) |
let us know what you think | сообщить нам своё мнение (Alex_Odeychuk) |
May you know God's richest blessing | с пожеланиями обильных благословений от Господа Бога (Alex_Odeychuk) |
no one knows who I am | никто не знает меня (Alex_Odeychuk) |
one thing only I know, and that is that I know nothing | я знаю только то, что ничего не знаю (Сократ) |
secrets are only kept if just three people know and two of them are dead. | тайны остаются тайнами, если их хранят трое человек и двое из них мертвы (Бенджамин Франклин; Benjamin Franklin Rust71) |
somehow I know what you're about | я уже вижу, что ты за человек (Alex_Odeychuk) |
that I didn't know | я этого не знал (CNN Alex_Odeychuk) |
the slain know no disgrace | Мёртвые сраму не имут (according to chronicles, words said by Prince Sviatoslav, i.e. death in battle is always honorable.) |
they know exactly what they are doing | они точно знают, что делают (англ. цитата взята из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
they know well that | они прекрасно понимают, что (Alex_Odeychuk) |
we have no moment to waste, we know that | мы не можем растрачивать время зря и мы об этом знаем (Alex_Odeychuk) |
we honestly don't know what's happened | честно, мы не знаем, что произошло (CTV News, Канада Alex_Odeychuk) |
we know what you are doing | мы знаем, чем вы занимаетесь (Alex_Odeychuk) |
we know what you are doing and you will not succeed | мы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеете (Alex_Odeychuk) |
we never know what consequence the things we say might bring about | нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся (Ремедиос_П) |
when they know very well that | заведомо зная, что (Alex_Odeychuk) |
who knows what the future holds | кто знает, что будущее нам покажет (Alex_Odeychuk) |
who knows what the future holds | кто знает, что принесёт с собой будущее (Alex_Odeychuk) |
who knows what the future holds | кто знает, что будущее нам готовит (Alex_Odeychuk) |
who knows what the future holds | кто знает, как всё сложится в будущем (Alex_Odeychuk) |
who knows what the future holds | кто знает, как всё будет в будущем (Alex_Odeychuk) |
you know | знаешь (you know I ... – знаешь, я ... Alex_Odeychuk) |
youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living | молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь (Carey Williams ramix) |