Subject | English | Russian |
idiom. | a bird is known by its note, and a man by its talk | птицу узнают по пению, а человека по речам (Nadiya_K) |
gen. | a bird may be known by its flight | видно птицу по полёту |
proverb | a bird may be known by its song | видно птицу по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
proverb | a bird may be known by its song | видать птицу по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
proverb | a bird may be known by its song | видно сову по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
proverb | a bird may be known by its song | видно сокола по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
proverb | a bird may be known by its song | видать сову по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
proverb | a bird may be known by its song | видать сокола по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
idiom. | a bird may be known by its song | птицу можно узнать по её песне (ROGER YOUNG) |
idiom. | a bird may be known by its song | птицу можно узнать по тому, как она поёт (ROGER YOUNG) |
proverb | a bird may be known by its song | видна птица по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds) |
quot.aph., context. | a man is known by his friends | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
quot.aph. | a man is known by the company he keeps | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
proverb | a man is known by the company he keeps | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
quot.aph., context. | a man is known by the company he keeps | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
proverb | a man is known by the company he keeps | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Человек узнаётся по его друзьям) |
quot.aph. | a person is known by the company he keeps | скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты |
gen. | a person is known by the company he keeps | человека узнают по его компании |
gen. | a picture by a well-known painter | картина кисти известного художника (ssn) |
proverb | a tree is known by its fruit | дерево смотри в плодах, а человека в делах |
proverb | a tree is known by its fruit | от яблони яблоко, от ели шишка (дословно: Дерево познаётся по плодам) |
proverb | a tree is known by its fruit | дерево познаётся по плодам (Enrica) |
saying. | A workman is known by his work | каков мастер, такова и работа (Andrey Truhachev) |
saying. | A workman is known by his work | всякая работа мастера хвалит |
saying. | A workman is known by his work | Недаром говорится, что дело мастера боится (Andrey Truhachev) |
gen. | all things are known by comparison | всё познаётся в сравнении |
scient. | apart from such terms that are known and used by | не говоря уже о тех терминах, которые известны и используются ... |
product. | are known by | известны как (Yeldar Azanbayev) |
math. | be also known by the name | быть также известным под названием |
gen. | be it known to men by these presents | да будет чрез сие ведомо |
Makarov. | be known by the title of | быть известным под именем |
idiom. | bird may be known by its flight | видно птицу по полёту (Yeldar Azanbayev) |
proverb | bird may be known by its song | птицу можно узнать по тому, как она поёт (букв. по её песне) |
proverb | bird may be known by its song | видна птица по полёту |
progr. | Counters, which are clocked by a known, fixed frequency are available on the PCs I/O bus | Счётчики, которые управляются известной, фиксированной частотой, доступны на шине ввода / вывода PC (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | GPI advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути |
gen. | he gains a good deal by being known | чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешь |
Makarov. | his cure cannot be explained by the use of any remedies known to science | его излечение невозможно объяснить применением известных науке лекарств |
Makarov. | I knew her by favour, as soon as I saw her | я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте |
Makarov. | I knew him by his tongue | я узнал его по его манере говорить |
gen. | I knew him by the set of his hat | я узнал его по манере носить шляпу |
gen. | I know him by sight | я его знаю в лицо |
police | I made this statement knowing that I may be prosecuted for perjury if the statement is known by me to be false and is intended by me to mislead | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (4uzhoj) |
Makarov. | know a man by his company | знать, что это за человек, по его окружению |
gen. | know all men by this certificate | настоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo) |
law | know all persons by these presents | настоящим доводится до всеобщего сведения (Johnny Bravo) |
law | know all persons by these presents | настоящим удостоверяется (Leonid Dzhepko) |
gen. | know one's brother by his voice | узнать своего брата по голосу (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc., и т.д.) |
Makarov. | know by experience | знать из опыта |
gen. | know by his gait | узнавать кого-либо по походке |
gen. | know by his walk | узнавать кого-либо по походке |
gen. | know by name | знать по имени |
gen. | know by name | знать понаслышке |
gen. | know by name | знать лично каждого |
Makarov. | know someone by name only | не быть лично знакомым с (кем-либо) |
Makarov. | know someone by name only | знать кого-либо понаслышке |
Makarov. | know by sight | знать в лицо |
gen. | know by sight | знать только в лицо |
idiom. | know by the pricking of one's thumbs | нутром чувствовать (He knew something terrible was about to happen by the pricking of his thumbs.) |
Makarov. | know something by the touch | узнать что-либо на ощупь |
gen. | know by touch | узнать что-либо на ощупь |
inf. | know enough to get by | хватает (He hasn't learned much Spanish, but he knows enough to get by. VLZ_58) |
vulg. | know somebody by the head-mark | узнать "рогатого" мужа |
law | know ye all men by these presents | настоящим довожу до всеобщего сведения (mouss) |
gen. | known all men by these presents | настоящим объявляется (Abrosimova) |
product. | known by | известный под (Yeldar Azanbayev) |
philos. | Like is known by like | подобное познаётся подобным (FalconDot) |
proverb | man is known by the company he keeps | человек узнается по его друзьям |
proverb | man is known by the company he keeps | с кем хлеб-соль водишь, на того и походишь |
proverb | men are known by the company they keep | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
astr. | outshine all of the light emitted by all the galaxies throughout the known universe | затмить свет от всех галактик в наблюдаемой вселенной (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | she is known by her maiden name | она известна под своей девичьей фамилией |
gen. | she is known here by her maiden name | она у нас известна под своей девичьей фамилией |
proverb | the ass is known by its ears | видать птицу по полёту |
gen. | the bird is known by its flight | птицу видно по полёту |
gen. | the bird is known by its song | птицу видно по полёту |
Makarov. | the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student) |
Makarov. | the GPI advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути |
Makarov. | the ground-position indicator advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути (the GPI advances the known position by dead-reckoning) |
patents. | the invention was known by others before | изобретение уже ранее было известно другим лицам |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the paper is known by that name among the devotees | под этим названием газета известна в кругу её почитателей |
proverb | the tree is known by its fruit | дерево познаётся по плоду |
proverb | tree is known by its fruit | от яблони яблоко, от ели шишка |
proverb | tree is known by its fruit | дерево познается по плодам |
Gruzovik, inf. | what is known by everyone | зады |
Makarov. | when metal nanoparticles are excited by light, they exhibit collective oscillations of their conduction electrons known as surface plasmons | когда наночастицы металла возбуждаются светом, они проявляют коллективные осцилляции собственных электронов проводимости, известные как поверхностные плазмоны |