DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing know how | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
don't bother telling me how it looks, I know it rulesможешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это круто
engineering know-howнакопленный технический опыт
get the know-howналовчиться
have the know-howобладать умением
he didn't know how to go about building a boatон не знал, как подступиться к строительству лодки
he does not know how to behaveон не умеет себя держать
he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это попало в его сумку
he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это очутилось в его сумке
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деться от комаров
he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деваться от комаров
he doesn't know how to handle childrenон не умеет обращаться с детьми
he doesn't know how to use this instrumentон не знает, как обращаться с этим инструментом
he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
he knew how this law limited and conditioned progressон знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путь
he knows how to do his stuffон знает своё дело
he knows how to hitch a horse to the shaftон умеет запрягать лошадей в телегу
he knows how to keep children under their thumbsон знает, как держать детей в руках
he knows how to put a business letter together all rightон хорошо знает, как составить деловое письмо
he knows how to speak intelligibly enoughон умеет излагать свои мысли вполне чётко
he knows how to work a latheон умеет работать на токарном станке
he knows much who knows how to hold his tongueмолчание-золото
he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureон хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
how much paper there was yesterday we do not know but the hall was fullмы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон
how on earth do I know?почём я знаю?
how on earth do I know?откуда я знаю?
I don't know how best to shape these ideas into an articleя не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I don't know how he produces any results, the way he muddles alongне знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как
I don't know how poor people get through these cold wintersне знаю, как нищие переживают такие морозы
I don't know how to tackle itя не знаю, как за это взяться
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such casesя не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел
I know not how his proper official title ranя не знаю, как правильно называется его официальный титул
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourselfесли вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя
know how many beans make fiveзнать что к чему
know how many beans make fiveзнать в чем-либо толк
know how toсуметь
know how toуметь
know how to behaveуметь вести себя
know how to do somethingзнать, как что-либо делать
know how to handle a rifleуметь обращаться с карабином
know how to handle a rifleуметь обращаться с нарезным оружием
know how to handle a rifleуметь обращаться с винтовкой
know how to handle armsвладеть оружием
know how to handle childrenуметь справляться с детьми
know how to handle childrenзнать, как справляться с детьми
know how to handle toolsуметь обращаться с инструментом
know how to manageиметь подход к (someone – кому-либо)
know how to manageзнать, как обращаться с (someone – кем-либо)
know how to swimуметь плавать
know how to use a knife and a forkуметь пользоваться ножом и вилкой
know how to use one's toolsуметь пользоваться инструментами
know-howтехнология (совокупность методов обработки, изготовления)
know-howтехнический секрет
nobody knows how matters will goникто не знает, как пойдут дела
our friends across the water do not appear to know how to condition a dogкажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак
people have a right to know how affairs are trendingлюди имеют право знать, в каком направлении развиваются события
people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureнарод хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
refer to the dictionary when you don't know how to spell a wordкогда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь
she doesn't know how to behave in publicона не знает, как вести себя на людях
she knows how to dress wellона умеет хорошо одеваться
she knows how to manage childrenона знает, как обращаться с детьми
she knows how to manage peopleона умеет обращаться с людьми
that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with itэтот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук
the Lord knows howбог знает как
the merchants know how Chinese are to be reachedторговцы знают, как нужно убеждать китайцев
the necessity know-howнеобходимые знания
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enoughкогда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко
where is my book? – How the devil do I know?!где моя книга? – А чёрт её знает!
where is my book? – How the devil do I know?!где моя книга? – А почём я знаю!