Subject | English | Russian |
intell. | be in the know about | знать о (Alex_Odeychuk) |
intell. | be in the know about | быть осведомлённым о (Alex_Odeychuk) |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
quot.aph. | be trying to explain something you don't know anything about | пытаться объяснить то, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
scient. | but actually we know nothing about this difficult matter | но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросе |
gen. | change what we know about | изменить наши представления о (A huge ancient city has been found in the Amazon, hidden for thousands of years by lush vegetation.
The discovery changes what we know about the history of people living in the Amazon. The houses and plazas in the Upano area in eastern Ecuador were connected by an astounding network of roads and canals. (bbc.com) ART Vancouver) |
gen. | come, tell me all you know about it | ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете |
obs. | did you know about it? | тебе это ведомо? |
gen. | do not know anything about | ничего не знать о (Alex_Odeychuk) |
gen. | do not know the first thing about | ни бельмеса не знать (triumfov) |
gen. | do you know anything about astronomy? | вы что-нибудь понимаете в астрономии? |
gen. | do you know anything about the antitrust laws in this country? | Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране? |
gen. | do you know how to go about it? | ты знаешь, как решить эту задачу? |
Makarov. | does everybody know about the change? | все ли знают об этом изменении? |
gen. | don't know a thing about it and I don't want to | ни о чём не знаю и знать не хочу |
Makarov. | don't make gibes about her behaviour until you know the reason for it | не издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт |
gen. | for my part I know nothing about him | что касается меня, то я ничего о нём не знаю |
Makarov. | he certainly knows about it | безусловно, он знает об этом |
gen. | he certainly knows about it | безусловно он знает об этом |
Makarov. | he didn't know about it either | он также не знает об этом |
gen. | he didn't know about it either | и он не знал об этом |
Makarov. | he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag | он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась |
gen. | he didn't know diddly-squat about it | он не имел об этом ни малейшего представления |
Makarov. | he didn't know doodley-squat about it | он не имел об этом ни малейшего представления |
Makarov. | he didn't know doodly-squat about it | он не имел об этом ни малейшего представления |
gen. | he didn't know doodly-squat about it | он не имел об этом ни малейшего представления |
Makarov. | he didn't know how to go about building a boat | он не знал, как подступиться к строительству лодки |
gen. | he didn't know how to go about building a boat | он не знал, как подступиться к строительству лодки |
gen. | he doesn't know a thing about this matter | он в этом деле не сечёт |
Makarov. | he doesn't know an awful lot about art, but he is learning | он не очень хорошо разбирается в искусстве, но он учится |
Makarov. | he doesn't know anything about chemistry | он не разбирается в химии |
gen. | he doesn't know anything about it | он пребывает в полном неведении об этом |
gen. | he doesn't know anything about medicine | он медицински неграмотный человек |
Makarov. | he doesn't know beans about it | он ни в зуб толкнуть |
Makarov. | he doesn't know beans about it | он ни в зуб ногой |
gen. | he doesn't know beans about it | он в этом ни бум-бум |
gen. | he doesn't know beans about mathematics | он по математике ни в зуб толкнуть |
Gruzovik, inf. | he doesn't know beans about mathematics | он по математике ни в зуб толкнуть |
gen. | he doesn't know how to go about it | он не знает, как приняться за это |
gen. | he doesn't know how to set about it | он не знает, как приняться за это |
austral., slang | he doesn't know jack about rugby | он ничего не понимает в регби |
Makarov. | he doesn't know much about those matters | он не разбирается в этих вопросах |
rude | he doesn't know shit about what's going on | он ни фига не представляет, что здесь творится (Andrey Truhachev) |
rude | he doesn't know shit about what's going on | он ни хрена не знает о том, что здесь происходит (творится Andrey Truhachev) |
gen. | he doesn't know the first thing about dogs | он ничего не понимает в собаках |
Makarov. | he doesn't know what all the fuss is about! | он не знает, из-за чего вся эта суета! |
saying. | he doesn't know what he is talking about | слышал звон, да не знает, где он |
Gruzovik, proverb | he doesn't know what he is talking about | слышал звон, да не знает, где он |
gen. | he doesn't know what he is talking about | слышал звон да не знает, где он |
Makarov. | he doesn't profess to know much about music | он не претендует на большие познания в музыке |
gen. | he doesn't want to know anything about it | он знать не хочет об этом |
gen. | he evidently doesn't know the first thing about technical subjects | он, как видно, техники и не нюхал |
gen. | he knew practically nothing about her | он почти ничего не знал о ней |
gen. | he knows a lot about carpets | он понимает толк в коврах |
gen. | he knows a lot about carpets | он знает толк в коврах |
gen. | he knows about cars | он разбирается в машинах |
gen. | he knows about it, though we didn't tell him anything | он про это знает, хотя мы ему ничего не сообщали |
gen. | he knows about it, though we didn't tell him anything | он про это знает, причём мы ему ничего не сообщали |
inf. | he knows all there is to know about it | он знаток по этой части (Anglophile) |
Makarov. | he knows all there is to know about them | он знает всю их подноготную |
Makarov. | he knows as much about it as I do | он знает об этом столько же, сколько и я |
Makarov. | he knows as much about it as myself | он знает об этом столько же, сколько и я |
gen. | he knows nothing about art | он ничего не понимает в искусстве |
Makarov. | he knows nothing about it | он об этом ничего не знает |
gen. | he knows the long and the short about it | он знает всю подноготную этого дела |
Makarov. | he knows very little about the outermost reaches of the universe | он знает очень мало о дальних уголках вселенной |
Makarov. | he knows what he is about | он своё дело знает |
gen. | he knows what he is talking about | он знает, о чём говорит |
polit. | he knows what he's talking about | серьёзный человек (bigmaxus) |
gen. | he must know about it | он не может не знать об этом |
gen. | he, of all people, should know about it | уж кому-кому, а ему бы надо это знать |
Makarov. | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
gen. | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
idiom. | he surely knows his onions when he speaks about | он знает, о чём говорит (Coun. Steve Hayes is another councillor whose words are weighty when it comes to Birkenhead's situation. He was taken to the town at age two and he surely knows his onions when he speaks about the town. (YouTube) ART Vancouver) |
Makarov. | he was sure to know nothing about it | он, разумеется, ничего не знал об этом |
gen. | he would give a lot to know about it | он бы много дал, чтобы узнать об этом |
scient. | his book will tell you those things about which you need to know | эта книга расскажет вам о тех вещах, о которых вам необходимо знать |
gen. | how should I let him know about it? | как бы ему сообщить это? |
gen. | I don't know a thing about algebra | я ничего не смыслю в алгебре |
idiom. | I don't know about | не знаю насчёт (about something – насчёт чего-либо: "There's a lot of talent coming through in your little bit of fun!" – "I don't know about talent, some of it's okay but I've made a total mess of his arms and hands...dreadful!" painters-online.co.uk Shabe) |
gen. | I don't know about now | не знаю, как сейчас (I don't know about now, but for a long time MediaTek was the go-to for Android devices without locked bootloaders. • I don't know about now but back when I was in high school, me and my buddies would... 4uzhoj) |
inf. | I don't know about that | ну не знаю (SergeiAstrashevsky) |
gen. | I don't know about that | сомневаюсь в этом (saigomen) |
Makarov. | I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing | Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо |
inf. | I don't know about you, but | кто как, а (I don't know about you, but I wouldn't ask him for a favor if my life depended on it. SirReal) |
gen. | I don't know how such a rumour got about | не знаю, каким образом распространился этот слух |
gen. | I don't know how to set about this job | не знаю, как подступиться к этой работе |
gen. | I don't know how to set about this job | не знаю, как приступить к этой работе |
slang | I don't know shit about shit. | в сортах говна не разбираюсь (stackexchange.com XtalMag) |
gen. | I don't know that he understands much about it | не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал |
gen. | I don't know that he understands much about it | не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал |
gen. | I don't know what the conversation is about | я не знаю, о чем идёт речь |
Makarov. | I don't know what they've got to be so stuck-up about | не знаю, с чего бы им так заноситься |
Makarov. | I don't know whether to be huffed or pleased about it | я даже не знаю, обижаться мне или радоваться |
gen. | I don't profess to know about | я не претендую на то, что знаю |
gen. | I have been around and around know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках |
gen. | I have been around and around know one or two things about life | и я кое-что понимаю в жизни |
Makarov. | I have been around and I know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках |
Makarov. | I have been around and I know one or two things about life | и я кое-что понимаю в жизни |
gen. | I have been around and I know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни |
quot.aph. | I know a thing or two about pragmatism | я знаю толк в прагматизме (Alex_Odeychuk) |
gen. | I know about it | я в курсе дела |
gen. | I know something about it, I imagine | по-моему, мне кое-что известно об этом |
gen. | I know nothing about him | у меня нет никаких сведений о нём |
gen. | I know nothing about sports | я ничего не понимаю в спорте |
gen. | I know something about it, I imagine | мне кажется, что кое-что я об этом знаю |
gen. | I know what I am talking about | я знаю, о чём говорю |
obs. | I know what you're all about | я знаю, какова твоя суть (Alex_Odeychuk) |
gen. | I know what you're all about | я знаю твою суть (Alex_Odeychuk) |
gen. | I know you talk about me all the time | я знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
gen. | I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
gen. | I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхищаться! |
gen. | I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхититься! |
gen. | I thought I ought to let you know about it | я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом |
gen. | I'd like to know more about the job | я хотел бы узнать о работе побольше |
gen. | I'd rather people didn't know about it | я хотел бы, чтобы об этом не знали |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | I'll let you know about it later on | я тебе дам знать об этом позже |
gen. | I'll let you know about it later on | я тебе сообщу об этом позже |
Makarov. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели |
gen. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду |
gen. | it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it | нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем |
Makarov. | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным |
gen. | it won't hurt if he doesn't know about it | ничего не случится, если он об этом не узнает |
gen. | it won't hurt if he doesn't know about it | ничего не случится, если он об этом не будет знать |
Makarov. | it's a mercy we didn't know about it! | как хорошо, что мы об этом не знали! |
gen. | it's important that you know about it | важно, чтобы вы знали об этом |
hist. | know a bit about British history | хоть немного знать британскую историю (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | know a thing or two about | хорошо себе представлять |
Игорь Миг | know a thing or two about | неплохо разбираться в |
Игорь Миг | know a thing or two about | смыслить в |
Игорь Миг | know a thing or two about | иметь представление о |
gen. | know smth. about | понимать |
inf. | know smth. about | соображать (with в + prepl., a subject) |
inf. | know smth. about | сообразить (a subject) |
gen. | know smth. about | понять |
Makarov. | know about something | знать о (чем-либо) |
gen. | know about something | знать о (чём-либо) |
law | know about the complaints entered by aliuses participating in a | знать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966) |
law | know about the complaints entered by aliuses participating in a deal | знать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966) |
law | know about the complaints presented by other entities and persons | знать о жалобах, поданных другими лицами (Konstantin 1966) |
law | know about the judicial acts accepted upon the instant case | знать о принятых по данному делу судебных актах (Konstantin 1966) |
gen. | know about the man | знать об этом человеке (of his presence, about the trouble, about the matter, of the engagement, etc., и т.д.) |
gen. | know about one's true paternity | знать тайну отцовства (mascot) |
gen. | know about one's true paternity | знать тайну своего рождения (mascot) |
Makarov. | know all about | знать всю подоплёку |
gen. | know all about | быть полностью в курсе дела относительно (чего-либо) |
Makarov. | know all about something | знать все о (чем-либо) |
Makarov. | know all about | знать всю подноготную |
gen. | know all about | знать все (о чём-либо) |
gen. | know all about it | мало не покажется (if he punches you, you'll know all about it – если он тебя ударит, мало не покажется Рина Грант) |
idiom. | know as much about as a pig about pineapples | быть круглым невеждой (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | know as much about as a pig about pineapples | как свинья в апельсинах (Yeldar Azanbayev) |
gen. | know as much about sth. as a pig about pineapples | не разбираться в элементарных вещах |
idiom. | know as much about as a pig about pineapples | не разбираться в элементарных вещах (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | know as much about as a pig about pineapples | не знать ни аза (Yeldar Azanbayev) |
gen. | know as much about sth. as a pig about pineapples | быть круглым невеждой |
gen. | know as much about sth. as a pig about pineapples | разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах |
gen. | know as much about sth. as a pig about pineapples | не знать ни аза |
idiom. | know as much about ... as just about anyone on earth | знать ... как свои пять пальцев (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | know as much about something as the pig knows about oranges | разбираться как свинья в апельсинах (постарался сохранить точность и сочность сравнения ART Vancouver) |
idiom. | know as much as a hog knows about Sunday | как свинья в апельсинах (thefreedictionary.com Lifestruck) |
gen. | know everything about something and something about everything | старайся знать много о немногом и немного обо всём |
AI. | know facts about the world | знать факты обстановки (Alex_Odeychuk) |
gen. | know how to go about it | знать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
inf. | know jack about | понимать хоть что-то в (чем-то Beforeyouaccuseme) |
gen. | know way about | быть искушённым |
gen. | know way about | знать дорогу |
gen. | know way about | быть искушённым (в чём-либо) |
gen. | know one's way about | хорошо знать окрестности |
gen. | know one's way about | быть опытным человеком |
gen. | know one's way about | быть сведущим |
gen. | know one's way about | видеть насквозь |
gen. | know one's way about | понимать, что к чему |
gen. | know one's way about | быть себе на уме |
gen. | know one's way about | быть осведомлённым |
gen. | know one's way about | быть искушённым (в чём-л.) |
gen. | know way about | быть опытным |
Makarov. | know one's way about | быть опытным (в чём-либо) |
Makarov. | know one's way about | быть искушённым, опытным |
gen. | know one's way about | перен., всегда знать как поступать |
gen. | know one's way about | знать, как сделать (что-либо Taras) |
gen. | know one's way about | знать и понимать все тонкости |
gen. | know one's way about | знать толк (в чём-л.) |
gen. | know one's way about | знать все ходы и выходы (Anglophile) |
gen. | know one's way about | знать всё вокруг (окрестности) |
gen. | know way about | знать все ходы и выходы |
idiom. | know what I'm all about | знать, кто я такой на самом деле (каких взглядов придерживаюсь; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | know what one is about | действовать разумно |
gen. | know what one is about | быть себе на уме |
gen. | know what one is about | знать своё дело (Игорь Primo) |
gen. | know zero about | ничего не знать о (Alex_Odeychuk) |
austral., slang | know zip about | не знать ничего |
inf. | let someone know about | сообщить (You should let him know about his girlfriend's doings. Helene2008) |
ironic. | much he knows about it | много он об этом знает |
Makarov., ironic. | much he knows about it | много он об этом знает |
gen. | no one knows about it save she | никто не знает этого, кроме нее |
gen. | nobody knows about it | об этом никому не известно |
gen. | nobody knows about it | об этом никто не знает |
gen. | not even her parents know about that | этого даже её родители не знают |
gen. | not know anything about | ничего не смыслить в (clck.ru dimock) |
nonstand. | not know beans about something | ни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva) |
nonstand. | not know beans about something | ни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva) |
gen. | not know the first thing about something | не знать даже малой части (чего-либо), не иметь представления даже об основах (чего-либо Tina Green) |
gen. | not know the first thing about something | ничего не смыслить (в ч.-либо ParanoIDioteque) |
Gruzovik, fig. | not know one's way about | бродить в потёмках |
gen. | not that he knows anything about it | наверно, он ничего об этом не знает |
gen. | not that he knows anything about it | вряд ли он что-нибудь об этом знает |
gen. | not that I know anything about it | я не знаю этого |
Игорь Миг | not to know a thing about | не смыслить ни уха, ни рыла в |
Игорь Миг | not to know a thing about | не петрить в |
Игорь Миг | not to know a thing about | быть новичком в |
gen. | not to know the first thing about... | не понимать ни бельмеса о... |
gen. | not to know the first thing about... | не знать ни бельмеса о... |
gen. | not to know the first thing about something | не иметь понятия о (Mongolian_spy) |
gen. | not to know the first thing about something | ничего не знать о (Mongolian_spy) |
amer. | not to know the first thing about something | ничего не шарить в чём-либо (You don't know the first thing about being rich Taras) |
amer. | not to know the first thing about something | ничего не понимать в чем-либо (Taras) |
amer. | not to know the first thing about something | ничего не смыслить в чем-либо (Taras) |
gen. | not to know the first thing about something | совершенно не разбираться (в чём-либо – If you say that you do not know the first thing about something, you are emphasizing that you know absolutely nothing about it.: You don't know the first thing about farming. Anglophile) |
gen. | not to know the first word about | ничего не понимать (sth., в чём-л.) |
gen. | not to know the first word about | не знать азов (sth., чего-л.) |
gen. | not to know the first word about something | ничего не понимать в чем-либо не знать азов (чего-либо) |
inf. | not to know thing one about something | ничего не знать (о чём-либо; по аналогии с not to know the first thing about something ad_notam) |
inf. | not to know thing one about something | ничего не смыслить (о чём-либо ad_notam) |
gen. | not to know thing one about something | не иметь ни малейшего понятия (о чём-либо ad_notam) |
vulg. | now she knows all about it | употребляется по отношению к невесте после первой брачной ночи |
gen. | people who know their way about, never let themselves get lost in thoughts | люди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мыслях |
gen. | reply that he knows nothing about it | отвечать, что ничего об этом не знает (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.) |
Makarov. | she does not know anything about it | ей об этом неизвестно |
gen. | she knows a great deal about it | она много знает об этом |
gen. | she knows about it | ей это известно |
Makarov. | she knows all about it | ей всё об этом известно |
Makarov. | she knows what she is talking about | она знает, о чём говорит |
austral., slang | she knows zip about him | она ничего не знает о нем |
quot.aph. | somehow I know what you're about | я уже вижу, что ты за человек (Alex_Odeychuk) |
gen. | tell something about a subject you know nothing about | говорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
idiom. | the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is about | пуля обмишулится, штык не обмишулится (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk) |
idiom. | the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is about | пуля – дура, штык – молодец (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about | правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый |
Makarov. | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about | губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённым |
Makarov. | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about | правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый |
d.b.. | the implementation is what users do not have to know about | реализация – это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
d.b.. | the implementation is what users do not have to know about | реализация это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
Makarov. | the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society | то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество |
Makarov. | the person who instructed you obviously did not know much about map-reading | человек, который инструктировал вас, сам очевидно, мало знал, как читать карту |
gen. | there is no doubt that he knows about it | безусловно он знает об этом |
Makarov. | they know nothing about her | они о ней ничего не знают |
gen. | they know nothing about him | они о нём ничего не знают |
gen. | those perishers didn't know anything about Shakespeare | эти оболтусы ничего не знали о Шекспире |
fig. | to not to know one's way about | бродить в потёмках |
Makarov. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
Makarov. | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison | мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить |
quot.aph. | we never know what consequence the things we say might bring about | нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся (Ремедиос_П) |
busin. | we would like to know more about ... | мы хотели бы больше узнать о |
gen. | what do you know about that? | да что тебе известно об этом? |
gen. | what do you know about them? | давай-ка, Дик, выкладывай |
gen. | what do you know about them? | что ты знаешь о них? |
gen. | what else do you know about it? | что вы ещё об этом знаете? |
Makarov. | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
gen. | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, что не знают |
Makarov. | what we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs | то, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органов |
Makarov. | you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |
Makarov. | you, do not bleat of things that you know nothing about | эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь |
gen. | you dont' know about anything about women | вы ничего не понимаете в женщинах |
proverb | you don't know what you are talking about | слышал звон, да не знаешь, где он |
inf. | you don't know what you are talking about | ты ничего не понимаешь (xmoffx) |
inf. | you don't know what you are talking about | что ты несёшь (xmoffx) |
gen. | you know nothing about me | вы ничего обо мне не знаете (Franka_LV) |
vulg. | you know what they say about little men | фраза, подразумевающая, что у мужчин небольшого роста большой половой член |
inf. | you would know about that | тебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe) |
gen. | your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it | Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал |