Subject | English | Russian |
gen. | a kindly soul | добряк |
gen. | a kindly soul | добрая душа |
agric. | act kindly | действовать мягко (о лекарстве) |
Makarov. | answer kindly | отвечать ласково |
Makarov. | answer kindly | отвечать любезно |
Makarov. | answer kindly | отвечать тепло |
Makarov. | answer kindly | отвечать доброжелательно |
gen. | be kindly affectioned one to another | любите друг друга |
gen. | be kindly disposed | благоволить (towards: He had always been kindly disposed towards his stepdaughter.
) |
Gruzovik | be kindly disposed toward | благоволить (к кому-чему) |
Makarov. | be kindly disposed towards | питать склонность к (someone – кому-либо) |
Gruzovik | be kindly disposed towards | относиться благожелательно к |
gen. | being kindly and tolerant | терпимый (к чему-то) |
gen. | being kindly and tolerant | проявляющий терпение |
relig. | deal kindly and truly | оказать милость и истину |
relig. | deal kindly and truly | оказывать милость и истину |
gen. | deal with one's pupils with one's children, etc. kindly | мягко и т.д. обращаться со своими учениками (tenderly, fairly, decently, tactfully, etc., и т.д.) |
relig. | dealing kindly and truly | оказывающий милость и истину |
gen. | don't be offended by his criticism, he meant it kindly | не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь |
gen. | feel kindly sweetly, affectionately, maternally, etc. towards | хорошо и т.д. относиться к (smb., кому́-л.) |
Makarov. | film was kindly reviewed in papers | фильм получил в прессе положительную оценку |
gen. | he did not take kindly to suggestions | он встречает любые предложения в штыки |
gen. | he does not take kindly to criticism | он не любит критики |
Makarov. | he has kindly agreed | он любезно согласился |
Makarov. | he is kindly disposed toward us | он хорошо к нам относится |
gen. | he kindly agreed to come | он любезно согласился прийти |
Makarov. | he kindly invited us to come in | он любезно пригласил нас войти |
Makarov. | he still regards her kindly | он по-прежнему относится к ней хорошо |
Makarov. | he took kindly to my suggestion | он благосклонно отнёсся к моему предложению |
gen. | he took kindly to my suggestion | он хорошо отнёсся к моему предложению |
Makarov. | he took kindly to the young author | он благожелательно отнеся к начинающему писателю |
gen. | he took kindly to the young author | он "пригрел" начинающего писателя |
gen. | he took kindly to the young author | он благожелательно отнёсся к начинающему писателю |
gen. | he took kindly to the young author | он принял участие в начинающем писателе |
gen. | he took kindly to the young author | он отнёсся с участием к начинающему писателю |
Makarov. | he was a stern critic but an extremely kindly man | он был жёстким критиком, но очень добрым человеком |
Makarov. | he was an urbane, kindly and generous man | он был вежливым, добрым и щедрым человеком |
Makarov. | his old wounds have healed kindly | его старые раны зажили сами |
Makarov. | I should take it kindly if you would answer my letter | я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо |
gen. | I still regard him kindly | я по-прежнему отношусь к нему хорошо |
subl. | if you'll kindly indulge me | с вашего позволения (SirReal) |
Gruzovik | in a kindly way | беззлобно |
gen. | it shows a kindly spirit | это показывает доброжелательное отношение |
gen. | kindly accept this expression of my cordial thanks | пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности |
gen. | kindly act | доброе дело ("an agreeable feeling of duty done and a kindly act accomplished" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | kindly advice | дружеский совет |
gen. | kindly advice | добрый совет |
busin. | kindly advice me why? | будьте добры объясниться (Johnny Bravo) |
relig. | kindly-and-calmly | любопокойно (in Pali: metta & upekkha tsendzin) |
idiom. | kindly ask | просить оказать любезность (Баян) |
idiom. | kindly ask | просить о любезности (Баян) |
busin. | kindly ask | любезно просить (Alexander Matytsin) |
gen. | kindly be advised that | обращаю ваше внимание на то, что (Hinter_Face) |
ed. | kindly be informed that | пожалуйста, имейте в виду, что |
gen. | kindly be quiet! | извольте молчать! |
Makarov. | kindly behave properly! | извольте вести себя прилично! |
gen. | kindly call me | прошу звать меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | kindly climate | мягкий климат |
formal | kindly consent | любезно согласиться (+ infinitive: Miss Tomlinson resumed: ‘He has very kindly consented to say a few words to you before he leaves, and I am sure that you will all give him your very earnest attention. Now, please.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | kindly disposed | благожелательно относящийся (He had always been kindly disposed towards his stepdaughter.
'More) |
gen. | kindly disposed | благожелательно расположенный (He had always been kindly disposed towards his stepdaughter.
'More) |
gen. | kindly disposed towards | относиться благожелательно к |
gen. | kindly expedite | просим направить |
gen. | kindly expedite | просим ускорить |
gen. | kindly favor us with a reply | благоволите ответить |
gen. | kindly fill out the attached questionnaire | просьба заполнить прилагаемую анкету |
formal | kindly furnished | любезно предоставлены (to be ... by (кем-то). О предоставлении каких-то материалов, данных, фотографий для данной статьи третьими лицами. Sgoodok) |
gen. | kindly go away | сделай милость, уходи |
geol. | kindly ground | породы, в которых жилы становятся промышленными |
geol. | kindly ground | месторождение с рудоносными жилами |
gen. | kindly heart | отзывчивое сердце |
gen. | kindly heart | доброе сердце |
gen. | kindly hope for your understanding | с надеждой на понимание (flourella) |
gen. | kindly hosted | любезно устраиваемый (приём vertepa) |
gen. | kindly let me know | пожалуйста, дайте мне знать |
gen. | kindly let me know | будьте добры дать мне знать |
gen. | kindly let me know | будьте добры, дайте мне знать |
gen. | kindly note that | пожалуйста, обратите внимание на то, что |
busin. | kindly note that | просим принять во внимание |
busin. | kindly note that | просим иметь в виду |
gen. | kindly note that | просим учесть, что |
gen. | kindly note that | Обратите, пожалуйста, внимание, что |
gen. | kindly note that | Обращаем Ваше внимание на то, что |
gen. | kindly note that | Обращаем внимание на то, что |
fant./sci-fi. | kindly note that | просим обратить Ваше внимание на то, что |
gen. | kindly note, that | пожалуйста, обратите Ваше внимание, что |
fant./sci-fi. | kindly note that | Просьба учесть, что |
gen. | kindly note that | пожалуйста, учтите, что |
Makarov. | kindly of disposition | кроткого нрава |
gen. | kindly of spirit | доброй души |
Makarov. | kindly of temper | добродушного нрава |
gen. | kindly old man | добрый старик |
gen. | kindly old man | добродушный старик |
gen. | kindly procure | любезно предоставить (=снабдить) см.. тж. courtesy of 4uzhoj) |
ecol. | kindly provided | любезно предоставленный (translator911) |
gen. | kindly remit | просим уплатить |
Makarov. | kindly remit by return post | просим оплатить обратной почтой |
Makarov. | kindly remit by return post | просим переслать деньги обратной почтой |
gen. | kindly remit by return post | просим оплатить переслать деньги обратной почтой |
gen. | kindly remit to | просим уплатить (такому-то господину) |
gen. | kindly remit to | прошу уплатить (такому-то г-ну) |
post | kindly reply as soon as possible! | просьба ответить как можно скорее! |
busin. | kindly request | просить (SirReal) |
gen. | kindly request | настоятельно просить (Aiduza) |
gen. | kindly could you send as soon possible | пожалуйста, вышлите как можно скорее |
offic. | kindly sends you its his/her/my etc. regards | выражает Вам своё почтение (dimakan) |
gen. | kindly show me the way | будьте любезны (shom we the way? bojana) |
gen. | kindly showers | благотворные ливни |
gen. | kindly smile | мягкая улыбка |
gen. | kindly smile | добродушная улыбка |
gen. | kindly soil | благодатная почва |
busin. | kindly speak to | обратиться к (банка HSBC Alex_Odeychuk) |
busin. | kindly speak to | просьба обращаться к (банка HSBC Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | kindly speak to your relationship manager | обратитесь к Вашему инспектору по работе с клиентами (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | kindly speak to your relationship manager | обратитесь к своему персональному менеджеру по работе с клиентами (банка HSBC Alex_Odeychuk) |
gen. | kindly, tell the way to... | будьте добры, расскажите, как пройти в... |
gen. | kindly, tell the way to... | будьте добры, скажите, как пройти в... |
gen. | kindly treatment | хорошее обращение |
gen. | kindly treatment | дружелюбное отношение |
sarcast. | kindly visit | пожаловать (ART Vancouver) |
Makarov. | look kindly at | по-доброму смотреть на (someone – кого-либо) |
gen. | not take kindly to | не приветствовать что-либо (Not welcome or be pleased by: ‘she does not take kindly to criticism' Bullfinch) |
gen. | not take kindly to something | встречать в штыки (Ремедиос_П) |
gen. | not take kindly to something | принимать в штыки (Ремедиос_П) |
Gruzovik | not take kindly to | бояться |
Makarov. | old wounds have healed kindly | старые раны зажили сами |
gen. | old wounds have healed kindly | старые раны зажили сами собой |
polit. | over-kindly behavior | сверхлюбезное поведение (ssn) |
product. | please be kindly informed that | информируем вас о том (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | please kindly understand that | мы просим вас принять во внимание тот факт, что (bigmaxus) |
gen. | put it kindly | мягко говоря (A.Rezvov) |
Gruzovik | remember kindly | поминать добром |
Makarov. | remember kindly of | поминать кого-либо добром (someone) |
gen. | remember me kindly | не поминай меня лихом (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | remember me kindly! | не поминайте меня лихом! |
inf. | remember me kindly! | не поминай меня лихом! |
gen. | remember me kindly | не поминайте лихом (Anglophile) |
gen. | remember me kindly to them | пожалуйста, передайте им привет от меня |
gen. | say very kindly | участливо спросить (Alex_Odeychuk) |
nautic. | sea-kindly form | мореходные обводы |
Makarov. | she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
gen. | she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
Makarov. | she kindly helped me to wash the dishes | она любезно помогла мне помыть посуду |
Makarov. | she took kindly to her new duties | она легко справлялась со своими новыми обязанностями |
Makarov. | speak kindly | говорить любезно |
Makarov. | speak kindly | говорить ласково |
gen. | speak kindly | говорить тепло |
gen. | speak kindly | говорить доброжелательно |
gen. | speak kindly of | говорить о ком-либо с нежностью |
gen. | speak kindly of | говорить о ком-либо с нежностью |
inf. | speak very kindly | сластить (with, to) |
inf. | speak very kindly | посластить (with, to) |
inf. | speak very kindly | сластиться (with, to) |
Gruzovik, fig. | speak very kindly with/to | сластить (impf of посластить) |
Gruzovik, fig. | speak very kindly to | посластить |
Gruzovik, fig. | speak very kindly with | посластить |
gen. | take anything kindly | принять что-нибудь с удовольствием |
gen. | take kindly | доброжелательно отнестись (к чему-либо) |
gen. | take smth. kindly | благосклонно принимать (что-л.) |
Makarov. | take kindly | благожелательно отнестись |
Makarov. | take something kindly | доброжелательно отнестись к (чему-либо) |
Makarov. | take something kindly | благожелательно отнестись к (чему-либо) |
gen. | take kindly | благожелательно отнестись (к чему-либо) |
Makarov. | take kindly to | принять участие в (someone); ком-либо) |
inf. | take kindly to | сказать спасибо (в выражении "спасибо не скажет") Sadly, unlike Xperia Compact phones of old, there's no waterproofing here, and the Xperia X Compact won't take kindly to being dropped in the bath. 4uzhoj) |
gen. | take kindly to | относиться доброжелательно |
Makarov. | take kindly to | дружески отнестись к (someone – кому-либо) |
Makarov. | take kindly to | тепло отнестись к (someone – кому-либо) |
gen. | take kindly to | относиться с участием |
gen. | take kindly to new duties | легко справляться со своими новыми обязанностями |
gen. | thank you kindly | покорно благодарю (Anglophile) |
gen. | thank you kindly | благодарю вас (за комплимент: Thank you kindly. ART Vancouver) |
Makarov. | the film was kindly reviewed in the papers | фильм получил в прессе положительную оценку |
gen. | the small-pox comes out kindly | оспа высыпает хорошо |
Makarov. | they kindly invited us to come in | они вежливо пригласили нас войти |
Makarov. | they loved her for her kindly bearing | её любили за приятное обхождение |
Makarov. | they loved her for her kindly bearing | её любили за доброту |
Makarov. | think kindly of | поминать кого-либо добром (someone) |
gen. | think kindly of me | не поминайте меня лихом |
proverb | think kindly of me | не поминай лихом! |
gen. | think kindly of me | не поминай меня лихом |
busin. | this is to kindly inform you that | пожалуйста, примите к сведению, что |
gen. | this soil is kindly | эта земля хорошо родит (for crops) |
dial. | treat kindly | ластить |
Gruzovik, dial. | treat kindly | ластить (= ласкать) |
obs. | treat kindly | ласкать |
Gruzovik, obs. | treat kindly | ласкать |
Makarov. | treat someone kindly | обращаться с кем-либо хорошо |
fig., inf. | treat kindly | пригреваться |
fig., inf. | treat kindly | пригреть |
gen. | treat kindly | хорошо обращаться |
fig., inf. | treat kindly | пригреться |
Gruzovik, fig. | treat kindly | пригревать (impf of пригреть) |
Gruzovik, fig. | treat kindly | пригреть |
Makarov. | treat someone kindly | хорошо относиться к (кому-либо) |
gen. | treat sb kindly | пригревать (обласкивать Montya) |
gen. | treat kindly | обласкать |
Gruzovik, fig. | treat very kindly | сластить (impf of посластить) |
inf. | treat very kindly | сластить |
inf. | treat very kindly | сластиться |
inf. | treat very kindly | посластить |
Gruzovik, fig. | treat very kindly | посластить |
busin. | we are kindly asking you | мы просим Вас |
dipl. | we kindly ask you | любезно просим Вас (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | we kindly ask you | просим Вас (Johnny Bravo) |
busin. | we kindly hope that | мы надеемся, что (Johnny Bravo) |
gen. | we thank you kindly | благодарим вас от всего сердца |
gen. | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека |
gen. | will you kindly allow me to pass | дайте мне, пожалуйста, пройти |
gen. | will you kindly allow me to pass | разрешите мне, пожалуйста, пройти |
gen. | will you kindly tell me the time? | будьте любезны сказать мне, который сейчас час? |
cliche. | would you kindly | вас не затруднит (I got up slowly and went over to the bookshelves. I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. "Would you kindly find me the section that says I have to answer the questions?" (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
cliche. | would you kindly | будьте так добры (I got up slowly and went over to the bookshelves. I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. "Would you kindly find me the section that says I have to answer the questions?" (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
cliche. | would you kindly | будьте любезны (I got up slowly and went over to the bookshelves. I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. "Would you kindly find me the section that says I have to answer the questions?" (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | would you kindly give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
gen. | would you kindly tell me the time? | будьте добры сказать мне, который сейчас час? |
gen. | would you kindly tell me the time? | скажите, пожалуйста, который час? |
Makarov. | write kindly | писать тепло |
Makarov. | write kindly | писать ласково |
Makarov. | write kindly | писать любезно |
Makarov. | write kindly | писать доброжелательно |
bus.styl. | you are kindly requested | просим Вас (в письмах Leonid Dzhepko) |
busin. | you are kindly requested to | Прошу Вас рассмотреть возможность |
busin. | you are kindly requested to review | просим Вас рассмотреть |
inf. | you are kindly requested to review | прошу рассмотреть (Yeldar Azanbayev) |
gen. | your rudeness is beyond endurance – kindly leave my house! | ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом! |