English | Russian |
a few kids got together for a study session | несколько ребят собралось, чтобы вместе позаниматься |
certainly, kids shouldn't smoke | конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы |
certainly, kids shouldn?t smoke | конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы |
get the kids ready for school | готовить детей к школе (I was getting the kids ready for school. – cambridge.org dimock) |
kids ages 0 to 3 | дети от 0 до 3 лет (sankozh) |
kids are a lot of fun | дети – цветы жизни (Anglophile) |
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
kids in the first form | первоклашки (linton) |
kids of older parents | поздние дети (Анна Ф) |
kids' paint | краски (детские, для рисования ART Vancouver) |
kids' space | детская игровая комната (Детская игровая комната в ТЦ. Размер помещения 212 кв.м) |
kids' space | детский уголок (Стратегическое положение детского уголка в Вашем супермаркете.///Детский уголок в банке – это часть сервиса, позволяющая сделать наше обслуживание максимально комфортным для клиентов с детьми) |
kids will be kids | дети есть дети (Marina Lee) |
learn about what our kids are doing online | узнать, чем занимаются дети в интернете |
like in our childhood, like when we were kids, like when we were little | как в детстве (changeview1) |
pick up the kids from school | забрать детей после школы (The rule doesn't apply to activities like helping a family member fix a furnace or picking up a relative's kids from school. ART Vancouver) |
put kids through university | оплатить учёбу в университете своим детям (I can make the same money in a nicer town and just actually enjoy life, buy a home, put kids through uni, vacation, retire, maybe even help the kids buy a home. In this city, with these crazy housing prices, it's just not possible. (Reddit) ART Vancouver) |
street kids from the city outskirts | пригородное хулиганьё (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy)) |
street kids from the city outskirts | пригородная шпана (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy)) |
teach kids to fish | учить детей ловить рыбу (Alex_Odeychuk) |
the kids can't take their eyes off you | ребята с вас глаз не спускают |
the kids don't play | дети не играют (Alex_Odeychuk) |
the poor kids like to froze | бедные дети едва не замёрзли |
this way at least a few of the kids will be saved from that fate | так хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбы |
we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week | на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность |
what I tell those kids just doesn't sink in | Дети пропускают мои слова мимо ушей (Taras) |