DictionaryForumContacts

   English
Terms containing keep up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
railw.cost of up-keepрасходы по содержанию
railw.cost of up-keepстоимость содержания
Makarov.cover up the soup to keep it hotзакрой суп, чтобы он не остыл
gen.Dave couldn't keep up with the classДейв отставал от своих соучеников
Makarov.do you still keep up your Greek?вы всё ещё занимаетесь греческим языком?
el.does the data rate require a processor with a DMA controller to keep up?Потребуется ли для выбранной скорости передачи данных процессор с прямым доступом к памяти?
Makarov.don't keep chattering till some travellers come up to nab usне трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас
gen.everybody hoped that the weather would keep upвсе надеялись, что продержится хорошая погода
gen.fail to keep upне справляться с потребностями (или возросшим спросом: In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver)
idiom.hang in there, do your best, keep it upтак держать (markushe)
gen.hardly keep up in doing somethingеле успевать (делать что-либо; ... [Peter Cleary] was telling everything so fast that the soldiers present could hardly keep up in recording it all down Tamerlane)
gen.he could keep up no longerон принуждён был лечь в постель
gen.he could not keep his trousers upу него всё время сваливались брюки
gen.he could not keep up the paymentsон не мог регулярно платить
gen.he couldn't keep his trousers upу него всё время сваливались брюки
gen.he couldn't keep up the paymentsон не мог регулярно платить
Makarov.he couldn't keep up with the classон отставал от своих одноклассников
Makarov.he tries to keep up with the newsон старается следить за событиями
gen.he works too hard, he'll never be able to keep it upон слишком много работает, он этого не выдержит
gen.he works too hard, he'll never be able to keep upон слишком много работает, долго не выдержит
gen.I can't keep up with youя за вами не поспеваю
gen.I can't keep up with youя за вами не могу угнаться
gen.I can't keep up with youя не могу угнаться за вами
gen.I don't want to keep you upя не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели
Makarov.I found it a very hard tug to keep up my creditмне стоило больших усилий сохранить моё доброе имя
Makarov.if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing upутопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно
Gruzovikin order to keep one's spirits upдля храбрости
gen.it isn't easy to keep up with himза ним не угонишься
gen.it's difficult to keep up a regular training programтрудно регулярно заниматься спортом (bigmaxus)
gen.it's up to you to keep the boy out of troubleв ваших силах оградить мальчика от неприятностей
Makarov.Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything sinceсегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого
gen.keep a card up one's sleeveпрятать туза в рукаве
gen.keep a card up one's sleeveиметь козырь в запасе
gen.keep a card up one's sleeveиметь "козырь" про запас
gen.keep an ace up one's sleeveпрятать туза в рукаве
gen.keep an ace up one's sleeveиметь "козырь" про запас
gen.keep chin upне унывать (Buddy89)
gen.keep one's chin upдержаться молодцом (Anglophile)
gen.keep one's chin upне унывать (Anglophile)
Makarov.keep one's chin upдержаться молодцом
gen.keep chin upне падать духом (Buddy89)
gen.keep one's chin upне падать духом (Anglophile)
gen.keep one's chin upне вешать носа
gen.keep company with grown-up girlsдружить со взрослыми девочками
gen.keep company with grown-up girlsводиться со взрослыми девочками
gen.keep one's end upне ударить в грязь лицом (Anglophile)
gen.keep end upне сдаваться
gen.keep one's end upбыть на высоте (Anglophile)
gen.keep one's end upдержаться молодцом (Anglophile)
gen.keep one's end upсделать всё от себя зависящее
gen.keep one's end upне сдаваться
Makarov.keep one's end upне подкачать
Makarov.keep one's end upдержаться молодцом
Makarov.keep one's end upбыть на высоте
gen.keep one's end upне подкачать (Anglophile)
gen.keep end upне падать духом
gen.keep everything bottled upдержать всё в себе (I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up.)
gen.keep one's guard upбыть начеку (joyand)
Makarov.keep one's head upне вешать головы
Makarov.keep one's head upне падать духом
gen.keep head upне вешать головы
gen.keep head upдержать голову высоко
gen.keep head upне падать духом
Makarov.keep hope upподдерживать надежду
gen.keep one's hopes upне терять надежду (plushkina)
gen.keep it up!так держать!
cliche.keep it up!продолжайте в том же духе! (My hubby and I had a great time. Weather cooperated (little rain) and allowed us to walk and bike everywhere, including around Stanley Park and False Creek, took a ferry to Granville Island, went skiing on Mt. Seymour. Food was fantastic, the city was clean and we felt safe. Great job and keep it up! (Reddit) -- Молодцы, продолжайте в том же духе! ART Vancouver)
inf.keep it up!давай-давай! (Damirules)
gen.keep it upпродолжать в том же духе
gen.keep it upпродолжать (делать что-л.)
gen.keep it upтешиться
gen.keep it upоставаться где-нибудь
gen.keep it upупорно продолжать (что-либо начатое)
gen.keep it up!продолжай в том же духе!
gen.keep it up, my ladsтешьтесь, дети!
gen.Keep me up to dateДержите меня в курсе (Taras)
gen.keep oneself topped upне просыхать (о пьянице Ремедиос_П)
Makarov.keep one's pecker upдержаться молодцом
Makarov., inf., engl.keep one's pecker upне вешать нос
Makarov.keep one's pecker upне падать духом
gen.keep one's pecker upдержаться молодцом (Anglophile)
gen.keep one's pecker upдержать хвост пистолетом (Anglophile)
Makarov.keep one's pecker upдержать хвост пистолетом
vulg.keep one's pecker upбыть оптимистом (см. pecker)
gen.keep one's pecker upне унывать (Anglophile)
gen.keep one's pecker upне падать духом (Anglophile)
Makarov.keep one's pecker upне унывать
gen.keep one's pecker upне вешать носа
Makarov.keep posted upнаходиться в курсе
gen.keep someone upдержать в тонусе (deep in thought)
gen.keep someone upне давать заснуть (deep in thought)
Makarov.keep one's spirits upне падать духом
gen.keep someone's spirits upподнять кому-либо настроение (LiBrrra)
gen.keep one's spirits upдержаться (обыкн. в повелительном наклонении: keep your spirits up! – держись! • не вешай нос! Tanya Gesse)
gen.keep spirits upдля храбрости
gen.keep standards upне снижать критерии оценки
Makarov.keep one's tail upбыть в хорошем настроении
Makarov.keep one's tail upбыть в приподнятом настроении
Makarov.keep one's tail upбыть в весёлом настроении
cliche.keep the chin up!выше нос! (ART Vancouver)
gen.keep the information accurate and up-to-dateобеспечивать актуальность информации (оригинал и перевод dimock)
mil.keep the map up to dateвести карту
nautic.keep the map up-to-dateвести карту
gen.keep the wounded the old woman, etc. upподдержать раненого (и т.д.)
gen.keep things buttoned up inside oneselfдержать все в себе (VPK)
gen.keep things tied up within oneselfдержать все в себе (VPK)
gen.keep this upпродолжать в том же духе (bookworm)
gen.keep this upпродолжить в том же духе (Alex_Odeychuk)
gen.keep upследовать вблизи
gen.keep upвыдерживать
gen.usu. in neg. sentences keep upугнаться (with за + instr., with)
gen.keep upвыдержать
gen.keep upповторять
gen.keep upтвердить
gen.keep upбдеть
gen.keep upстоять
gen.keep upподдерживаться
gen.keep upне давать тонуть
gen.keep upпридерживаться (обычаев)
gen.keep upне меняться
Makarov.keep upбыть хорошо осведомлённым
Makarov.keep up onбыть осведомлённым (о чём-либо)
Makarov.keep upдержаться на прежнем уровне (о ценах и т. п.)
gen.keep upне отставать
Makarov.keep upбодрствовать
Makarov.keep upоставаться прежним (о погоде)
Makarov.keep upсодержать в должном порядке
Makarov.keep upв должном порядке
Makarov.keep upсоблюдать
gen.keep upсохранять (sth., темп, качество и пр.)
gen.keep upоставаться (sth., на прежнем уровне)
Makarov.keep up on, withбыть осведомлённым
Makarov.keep upбыть наравне
Makarov., fig.keep up withследить
Makarov.keep upпродолжать
gen.keep upпища
gen.keep upнагнать (пропущенный материал в школе, университете alenushpl)
gen.keep upсодержание
gen.keep upбашня (замка)
Makarov.keep upне снижать темпов
Makarov.keep upне прекращаться
Makarov.keep upзаставлять (кого-либо)
econ.keep upсодержать в исправности
Makarov.keep up"заменить строчную прописной" (указание в корректуре)
gen.keep upне спать
gen.keep upне переставать
gen.keep upне ложиться спать
gen.keep upне давать заснуть
gen.keep upне останавливаться (продолжать)
gen.keep upбыть осведомлённым (on; о чём-либо)
gen.keep upбыть в курсе
gen.keep upподдержать (a correspondence, conversation, etc.)
gen.keep upдержаться на прежнем уровне
gen.keep upподдерживать (keep up a correspondence – поддерживать переписку)
gen.keep upдержаться на плаву (быть на уровне)
gen.keep upугнаться (with)
gen.keep up with someoneдержаться на равных (Andrey Truhachev)
gen.keep up withследовать
Gruzovikkeep up withугнаться (pf of угоняться)
gen.keep upпродолжать в том же духе (Vadim Rouminsky)
gen.keep upне нарушать
gen.keep upдержаться прямо
gen.keep upдержаться высоко
gen.keep upдержаться хорошо
gen.keep upдержать хорошо
gen.keep upдержать высоко
gen.keep upдержать прямо
gen.keep upпродолжать (keep it up! – продолжайте!)
gen.keep upсвоевременно (совершать необходимые действия – напр., производить оплату // Your home may be repossessed if you do not keep up repayments on your mortgage 4uzhoj)
Gruzovikkeep upвыдержать
Gruzovikkeep up withугоняться (impf of угнаться)
Gruzovikkeep upпродолжаться (impf of продолжиться)
gen.keep upсправляться (not many complaints about apartment house heating systems that couldn't keep up. george serebryakov)
gen.keep upдержать марку (SergeiAstrashevsky)
gen.keep upпоспевать (with – за кем-либо или чем-либо)
gen.keep upугоняться (with)
gen.keep upследовать (with)
gen.keep upпродолжиться
gen.keep upпродолжаться
gen.keep upбыть на уровне
gen.keep upзаставлять кого-либо бодрствовать
gen.keep upпридерживаться
gen.keep upдержаться бодро
gen.keep upсоблюдать (keep up old traditions – соблюдать или поддерживать старые традиции)
gen.keep upподдерживать в должном порядке
gen.keep upбыть хорошо осведомлённым (keep up on international law – хорошо знать международное право)
gen.keep upподдерживать (a correspondence, conversation, etc.)
gen.keep upне давать снижаться (ценам)
gen.keep upне прекращать
gen.keep up a big houseсодержать большой дом (a large mansion, a car, etc., и т.д.)
gen.keep up a conversationподдерживать беседу (Do you know anything about entomology? Can you keep up an intelligent conversation on the subject? ART Vancouver)
gen.keep up a conversationподдерживать разговор (interest, a regular correspondence, a friendship, business relations, etc., и т.д.)
tech.keep up a conversation in noiseвести разговор в условиях шума
math.keep up a correspondenceвести переписку
gen.keep up a correspondenceподдерживание переписку
gen.keep up a facadeне подавать вида (Of course he feels bad. He's just keeping up a facade Taras)
gen.keep up a friendshipсохранять дружбу
gen.keep up a friendship withводить дружбу с
gen.keep up a good fireподдерживать сильный огонь
gen.keep up a good understanding withподдерживать хорошие отношения с (кем-л.)
gen.keep up a good understanding withбыть в согласии с (кем-л.)
Makarov.keep up a grudge againstтайно вынашивать против кого-либо недобрые чувства (someone)
Makarov.keep up a grudge againstзатаить на кого-либо обиду (someone)
Makarov.keep up a grudge againstиметь зуб против (кого-либо)
Makarov.keep up a little steam in local industryподдерживать хоть какую-то жизнь в местной промышленности
Makarov.keep up a nonstop conversationподдерживать безостановочный разговор
Makarov.keep up a partвыдержать роль
gen.keep up a running commentaryвести́ (радиопередачу)
gen.keep up a running commentary on a matchвести репортаж о матче
gen.keep up a running commentary on a matchвести телерепортаж о матче
gen.keep up a running commentary on a matchвести радиорепортаж о матче
gen.keep up a secret correspondenceподдерживать тайную переписку (with someone / с кем-либо)
Makarov.keep up a secret correspondence withподдерживать тайную переписку с (someone – кем-либо)
gen.keep up a small fireподдерживать небольшой огонь
Gruzovikkeep up an acquaintance withводить знакомство с
gen.keep up an acquaintance withвести знакомство с
gen.keep up an actразыгрывать комедию (Technical)
Makarov.keep up an incessant drumfireподдерживать непрекращающийся ураганный огонь
gen.keep up appearanceдержать фасон
gen.keep up appearancesсоблюдать приличия
gen.keep up appearancesделать вид, что всё в порядке (Hand Grenade)
Makarov.keep up appearancesсоблюдать внешние приличия
gen.keep up appearancesдержать марку (DC)
Gruzovikkeep up appearancesсоблюдать видимость
gen.keep up appearancesблюсти внешний вид (Aleksandraxs)
gen.keep up appearancesделать вид, будто ничего не произошло (Alex_Odeychuk)
gen.keep up appearancesподдерживать привлекательный внешний вид (самолета, посредством мойки, полировки и т. п. sankozh)
gen.keep up appearancesделать вид, что ничего не произошло
gen.keep up applauseне продолжать аплодировать
gen.keep up applauseне переставать аплодировать
Makarov.keep up applauseпродолжать аплодировать
gen.keep sb. up at nightне давать (кому-л.)спать по ночам (Don't let the sounds of dripping water keep you up at night. Book a plumber now! ART Vancouver)
gen.keep up at nightне давать спать ночью (Damirules)
gen.keep up one's courageне сохранять мужество (one's determination, one's spirits, etc., и т.д.)
gen.keep up one's courageне терять мужество (one's determination, one's spirits, etc., и т.д.)
gen.keep up courageне падать духом
dipl.keep up diplomatic effortsне прекращать предпринимать дипломатические усилия (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.keep up effortне прекращать усилий
media.keep up effortsне прекращать усилий (bigmaxus)
gen.keep up endнеукоснительно выполнять принятые на себя обязательства (и т. п.)
Makarov.keep up one's endнеукоснительно выполнять принятые на себя обязательства
gen.keep up endстойко держаться в трудном положении
Makarov.keep up one's endстойко держаться в трудном положении
Makarov.keep up one's endнеукоснительно выполнять свой долг
gen.keep up endнеукоснительно выполнять свой долг
agric.keep up fertilityподдерживать плодородие
agrochem.keep up fertilityподдерживать плодородие (почвы)
gen.keep up healthсохранять здоровье (tavost)
Makarov.keep up someone's heart beatingподдерживать сердце
Makarov.keep up someone's heart beatingподдерживать работу сердца
gen.keep up interestподдерживать интерес
gen.keep up like everything's normalвести себя как обычно (Taras)
Makarov.keep up momentumподдерживать темп наступления
gen.keep up one's moraleукреплять моральный дух (источник dimock)
gen.keep up one's moraleукрепить моральный дух (источник dimock)
gen.keep up old customsсоблюдать старые обычаи
Makarov.keep up old traditionsсоблюдать старые традиции
Makarov.keep up old traditionsподдерживать старые традиции
gen.keep up on international affairsбыть в курсе международных событий
Makarov.keep up on international lawхорошо знать международное право
Makarov.keep up one's partвыдерживать свою роль
Makarov.keep up one's partвыдержать свою роль
Makarov.keep up pressureпродолжать оказывать давление
econ.keep up pricesне допускать падения цен
gen.keep up pricesне снижать цен (taxes, etc., и т.д.)
Makarov.keep up relationsподдерживать связи
gen.keep up smb.'s reputationподдерживать чью-л. репутацию (the morale of the troops, smb.'s strength, the fun, etc., и т.д.)
Gruzovikkeep up one's roleвыдерживать роль
gen.keep up roleвыдерживать роль
gen.keep up running!беги, не останавливайся!
Makarov.keep something up one's sleeveиметь что-либо про запас
gen.keep up spiritободрять
gen.keep up spiritбодриться
Makarov.keep up one's spiritsне падать духом
gen.keep up someone's spiritsподнимать чьё-либо настроение
gen.keep up someone's spiritsободрять (кого-либо)
Makarov.keep up someone's spiritsободрять (кого-либо)
Makarov.keep up someone's spiritsподнимать чьё-либо настроение
gen.keep up one's spiritsне падать духом (Anglophile)
Makarov.keep up one's strengthсохранять свои силы
gen.keep up-stroke the timesшагать в ногу со временем
gen.keep up-stroke the timesне отставать от века
Makarov.keep up struggleпродолжать борьбу
Makarov.keep up the acquaintanceподдерживать знакомство
gen.keep up the appearanceдля поддержания приличий (to make things look all right whether they are or not КГА)
Makarov.keep up the appearance of victorsдержаться с видом победителя
gen.keep up the ballпродолжать делать
gen.keep up the ballподдерживать
Makarov.keep up the ballпродолжать делать (что-либо)
gen.keep up the ballпродолжать разговор
gen.keep up the ballпродолжать дело
gen.keep up the ballпродолжать делать что-либо
gen.keep up the ballподдерживать разговор
gen.keep up the ballподдержать разговор
gen.keep up the ball rollingпродолжать дело
gen.keep up the ball rollingподдерживать разговор
gen.keep up the bicycleудержать велосипед (, что́бы он не упа́л)
gen.keep up the conversationподдерживать беседу (Interex)
Makarov.keep up the customподдерживать обычай
gen.keep up the drumbeat for two weeksкрикливо рекламировать что-либо в течение двух недель
gen.keep up the facadeподдерживать видимость (jollyhamster)
gen.keep up the facadeделать вид (VLZ_58)
gen.keep up the facadeпритворяться (VLZ_58)
gen.keep up the facadeпроизводить ложное впечатление (jollyhamster)
gen.keep up the family traditionsсохранять семейные традиции
gen.keep up the fightпродолжать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
gen.keep up the fightне прекращать борьбу (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
gen.keep up the good work!так держать! (4uzhoj)
gen.keep up the good workпродолжать в том же духе (Юрий Гомон)
cliche.keep up the great work!молодец, продолжай в том же духе! (Keep up the great work! ART Vancouver)
busin.keep up the intensityне снижайте тема (translator911)
busin.keep up the intensityне снижайте темпа (контекстный перевод translator911)
polit.keep up the minutesвести протокол
gen.keep up the momentumсохранять динамику (Taras)
gen.keep up the momentumсохранить динамику (Taras)
busin.keep up the paceне отставать от
gen.keep up the paceдержать тот же темп (the present standards, the costs, the speed, etc., и т.д.)
busin.keep up the paceсохранять темп
busin.keep up the paceидти наравне с
gen.keep up the paceне снижать темпа (the present standards, the costs, the speed, etc., и т.д.)
gen.keep up the pretenceпритворяться (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com) ART Vancouver)
gen.keep up the pretenceуспешно притворяться (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com) ART Vancouver)
Makarov.keep up the priceповышать цену
busin.keep up the priceудерживать цену
gen.keep up the suspenseподдерживать интригу (VLZ_58)
Makarov.keep up the talkподдерживать разговор
gen.keep up the talkподдерживать беседу (Interex)
Makarov.keep up the traditionподдерживать традицию
gen.keep up the traditionsхранить традиции
gen.keep up to dateне отставать от жизни
econ.keep up to dateдержать в курсе
gen.keep up to dateактуализировать (alex)
gen.keep up to dateпополнить последними данными
gen.keep up to dateбыть в курсе дела
gen.keep up to dateснабжать кого-либо последними сведениями
gen.keep up to dateосвежать (что-либо, напр., знания, навыки temcat)
gen.keep up to dateобновляться (Yeldar Azanbayev)
gen.keep up to dateвладеть полной информацией о текущем состоянии дел (sankozh)
gen.keep up to dateдержать кого-либо в курсе дел
gen.keep up to dateпополнять последними данными
gen.keep up to date on the subjectследить за определённой темой (To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.keep up to date on the subjectне отставать от последних новостей (на определённую тему: To keep up to date on the subject, Prince Philip had reportedly maintained a subscription to the journal Flying Saucer Review and had even looked over military reports about the phenomenon. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
Игорь Мигkeep up to speedотвечать задачам дня (конт.)
Игорь Мигkeep up to speedдержать руку на пульсе
Игорь Мигkeep up to speed onрассказывать о
Игорь Мигkeep up to speed onподелиться новостями о
Игорь Мигkeep up to speed onрассказать о
Игорь Мигkeep up to speed onсообщить новое о
Игорь Мигkeep up to speed onдержать в курсе дел
Игорь Мигkeep up to speed onдержать в курсе происходящего
gen.keep up to speed withне упускать из виду (Stas-Soleil)
gen.keep up to speed with the latest technologyбыть в курсе самых последних технических средств (АнастаЧ)
idiom.keep smb. up to the collarне давать передохнуть (Bobrovska)
Makarov.keep someone up to the markдобиваться от кого-либо хороших показателей
Makarov.keep someone up to the markдобиваться от кого-либо хороших показателей
gen.keep up to the markбыть в хорошем состоянии (в хорошей форме, в добром здравии)
gen.keep up to the markдобиваться от кого-либо хороших показателей
gen.keep up to the state of the artподдерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev)
gen.keep up to the timesне отставать от века
gen.keep up to the timesшагать в ногу со временем
gen.keep up-to-dateподдерживать обновление (Alik-angel)
gen.keep up-to-date with workуспевать вовремя (о работе Olga Fomicheva)
gen.keep up traditionsхранить традиции
gen.keep up traditionsсоблюдать традиции (WiseSnake)
pharm.Keep up vaccinationсохранение высоких уровней охвата плановой вакцинацией (CRINKUM-CRANKUM)
pharm.Keep up vaccinationплановая вакцинация (CRINKUM-CRANKUM)
Игорь Мигkeep up withпоспеть за
gen.keep up withподдерживать отношения (VLZ_58)
gen.keep up withподдерживать связь (We’ve kept up with each other ever since we left school; Ann and I haven’t seen each other since college, but we keep up through our annual Christmas letters Taras)
gen.keep up withне отставать от кого-либо поспевать за (кем-либо)
Gruzovikkeep up withводить (что с кем-чем; напр.: водить знакомство с – keep up an acquaintance with, keep up friendly relations with)
gen.keep up withне терять из виду (Taras)
Makarov.keep up withугнаться
Игорь Мигkeep up withбыть наравне с
busin.keep up withне отставать (smb)
Makarov.keep up withне отставать от (someone – кого-либо)
gen.keep up withидти в ногу
gen.keep up withпоспевать за
gen.keep up withугнаться за
Makarov.keep up withподдерживать отношения
Makarov.keep up withпоспевать за (someone – кем-либо)
mining.keep up withне отставать
gen.keep up withидти в ногу с
gen.keep up withдержаться наравне с
gen.keep up withследить (за Liza_Jurcik)
Игорь Мигkeep up withсоставить конкуренцию
gen.keep up withгнаться за (triumfov)
Makarov.keep up withдержаться наравне с (someone – кем-либо)
gen.keep up withбыть на одном уровне (с кем-либо)
Игорь Мигkeep up with demandудовлетворять спрос
cliche.keep up with fashionне отставать от моды (Bristol -- an ancient and modern city, lively, contemporary and keeping up with fashion, but deeply soaked in history. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
Makarov.keep up with inflationне отставать от инфляции
Makarov.keep up with needsудовлетворять потребности
gen.keep up with one's neighboursбыть не хуже своих соседей
gen.keep up with one's reasoningследить за чьей-то мыслью (Abysslooker)
gen.keep up with one's responsibilitiesсправляться с обязанностями (VLZ_58)
Makarov.keep up with the classне отставать от своей группы
gen.keep up with the classне отставать от своего класса
gen.keep up with the demandудовлетворять спрос в достаточном количестве
gen.keep up with the fashionследовать моде (Anglophile)
inf.keep up with the fashionбыть в тренде (Супру)
gen.keep up with the fashionsне отставать от моды
gen.keep up with the fashionsследить за модой
gen.keep up with the Jonesesстараться не отставать от соседей
Makarov., inf.keep up with the Jonesesстараться быть не хуже других
gen.keep up with the Jonesesстараться быть не хуже соседей
gen.keep up with the latest developmentsбыть в курсе последних событий
gen.keep up with the latest fashionsследовать последней моде
gen.keep up with the othersне отставать от других (with the youngsters, with our guide, with the rest of the class, etc., и т.д.)
Makarov.keep up with the timeидти в ногу со временем
gen.keep up with the timesидти в уровень с веком
gen.keep up with the timesбыть на уровне своего времени
gen.keep up with the timesидти в ногу со временем
gen.keep up with the timesшагать в ногу со временем
gen.keep up with the timesне отставать от века
Makarov.keep up with the timesне отставать от событий
gen.keep up with the timesне отставать от жизни (Anglophile)
gen.keep up with, tune to, be attuned to, adapt to, comply withподстроиться под (Anf)
gen.keep up you courageне теряйте бодрости
gen.keep up your courage!не теряй мужества!
gen.keep up your musicне бросайте занятия музыкой
gen.keep up your musicне бросайте занятий музыкой (your French, your studies, etc., и т.д.)
Makarov.keep up your spirits!не унывайте!
Makarov.keep up your spirits!мужайтесь!
gen.keep up your spiritsмужайтесь
gen.keep up your spiritsбодритесь
gen.keep up your spiritsне унывайте
Игорь Мигkeep uppingповышать (Well, one collector kept upping his offer.)
Makarov.keep someone up-to-dateввести кого-либо в курс дел
Makarov.keep someone up-to-dateвводить кого-либо в курс дел
gen.keep well upдержаться впереди
gen.keep your chin upне опускайте головы, держите её высоко (Держаться уверенно, независимо, с достоинством WAHinterpreter)
gen.keep your chin up!не унывать!
gen.keep your chin up!выше голову!
gen.keep your chin upдержите хвост морковкой (трубой, пистолетом WAHinterpreter)
gen.keep your chin up!не унывайте!
gen.keep your chin up!не падайте духом!
proverbkeep your chin upне вешай нос
proverbkeep your chin upдержи хвост пистолетом
gen.keep your chin upне опускай подбородок
avunc.keep your dick up!держи хвост пистолетом! (не унывай; не вешай нос Dominator_Salvator)
idiom.keep your head upне отчаивайся (coltuclu)
idiom.keep your head upбудь оптимистом (coltuclu)
psychol.keep your head upне впадать в отчаяние (Alex_Odeychuk)
vulg.Keep your pecker up!не унывай! (см. pecker)
idiom.Keep your pecker up!не вешай нос! (Andrey Truhachev)
idiom.Keep your pecker up!не вешай голову! (Andrey Truhachev)
idiom.Keep your pecker up!выше нос! (Andrey Truhachev)
inf.keep your pecker upдержи нос по ветру (george serebryakov)
gen.keep your pecker up!крепись!
inf.keep your pecker upдержи хвост морковкой (george serebryakov)
humor.Keep your pecker up!держи хвост пистолетом! (Andrey Truhachev)
gen.keep your pecker upне вешай носа
gen.keep your spirits upдержись (george serebryakov)
gen.keep your spirits upне унывай (george serebryakov)
gen.Keep your tail up!не падай духом! (Andrey Truhachev)
fig.keep yourself up to dateне превратиться в носителя устаревшей информации (Alex_Odeychuk)
fig.keep yourself up to dateвладеть актуальной информацией (Alex_Odeychuk)
footb.keep-upсущ. от "набивать мяч на ноге" (How many keep-ups can you do? Сколько раз ты набиваешь мяч на ноге? fragilistic)
cliche.let's keep that up!так держать!
gen.mad scramble to keep up with the latest events is sure to ensueочевидно, вслед за этим последует сумасшедшая гонка с целью не отстать от событий, которые происходят ежечасно (bigmaxus)
cliche.not keep upне справляться (с нагрузкой: The city is growing rapidly but the infrastructure is not keeping up. ART Vancouver)
polit.pay does not keep up with the rising cost of livingзарплата не поспевает за ростом стоимости жизни (ssn)
gen.prices rates, taxes, etc. keep upцены и т.д. остаются высокими
gen.prices rates, taxes, etc. keep upцены и т.д. не падают
econ.prices keep upцены остаются устойчивыми
gen.prices keep upцены не снижаются
gen.put up a wall to keep trespassers outпоставить забор, чтобы посторонние не могли войти
el.safe up keepбезопасное содержание
Makarov.she found it a very hard tug to keep up her creditей стоило больших усилий сохранить своё доброе имя
Makarov.she had to row all out to keep up with themей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
Makarov.she was able to keep up a non-stop flow of the conversationей удавалось поддерживать непрерывный ход беседы
gen.so that to keep one's spirits upдля храбрости (Anglophile)
gen.stop! I can't keep upподождите! я за вами не поспеваю
Makarov.the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upво сне ребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрывать
Makarov.the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upребёнок продолжал брыкаться и сбрасывать с себя одеяло, так что матери приходилось его постоянно укрывать
Makarov.the child kept kicking the bedclothes off, so his mother had to keep covering him upребёнок постоянно сбрасывал с себя одеяло, так что матери приходилось всё время его укрывать
Makarov.the dealers bid up all the good pieces, to keep out private buyersаукционер набавил цену, чтобы отпугнуть частных покупателей
Makarov.the examiner was firing off questions so quickly I couldn't keep upэкзаменатор задавал вопросы так быстро, что я не успевал отвечать
Makarov.the house is expensive to keep upэтот дом дорого содержать
construct.the welder should keep up the required arc lengthСварщик должен поддерживать нужную длину дуги
inf.to keep up withпоспеть (with за + instr.)
inf.to keep up withпоспевать (with за + instr.)
gen.try to keep one’s spirits upбодриться
inf.try to keep upтянуться (with за + instr., with)
Gruzoviktry to keep up withтянуться
gen.try to keep upтянуться (with)
gen.try to keep up your spiritsне падайте духом
gen.up-keepобслуживание
fin.up-keepнаблюдение
fin.up-keepремонт
fin.up-keepуход
gen.up-keepсодержание (в исправности)
gen.up-keepобеспечение
gen.up-keepтехническая поддержка
Makarov.we had to row all out to keep up with themнам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них
cliche.well done! keep it up!молодец, продолжай в том же духе! (Well done! Keep it up! ART Vancouver)
gen.when you go to the club you always keep it up too lateкогда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго
gen.why do you keep jumping up as if you were sitting on needles?что вы точно на иголках сидите?
gen.you must have a lot of money to keep up such an establishmentнужно много денег, чтобы жить так широко
Showing first 500 phrases