Subject | English | Russian |
gen. | can hardly keep my eyes open | глаза слипаются (Tumatutuma) |
amer. | can't keep one's eyes open | глаза в кучу (Maggie) |
gen. | he can hardly keep his eyes open | у него глаза слипаются |
Makarov. | he can hardly keep his eyes open | у него глаза смыкаются |
Makarov. | he can't keep his eyes open | у него глаза слипаются |
Makarov. | he is so tired he cannot keep his eyes open | у него глаза смыкаются от усталости |
gen. | I can hardly keep my eyes open | у меня глаза слипаются |
gen. | it often needs an open mind to keep one's mouth shut | открытый ум часто нужен для того, чтобы держать рот закрытым |
mil. | keep a route open | не давать противнику перерезать пути отхода |
gen. | keep a weather eye open | быть внимательным (Taras) |
proverb | keep a weather eye open | держать ухо востро (Anglophile) |
proverb | keep a weather eye open | держать нос по ветру (Anglophile) |
proverb | keep a weather eye open | быть начеку (Anglophile) |
proverb | keep a weather eye open | смотреть в оба (Anglophile) |
gen. | keep a weather eye open | быть настороже (Taras) |
Makarov. | keep one's account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
gen. | keep account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
idiom. | keep an eye open for | быть начеку (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | следить (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | не спускать глаз (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | не упускать из виду (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | не выпускать из своего взгляда (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | шкерить (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | держать под надзором (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | пасти (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | быть на хвосте (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | держать под наблюдением (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | бдеть (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | смотреть (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | следить глазами (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | висеть на хвосте (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | надсматривать (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | глядеть (someone z484z) |
idiom. | keep an eye open for | не сводить глаз (someone z484z) |
bank. | keep an offer open | оставлять предложение в силе |
Gruzovik | keep an open house | жить открыто |
Gruzovik, obs. | keep an open house | держать открытый стол |
gen. | keep an open house | держать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch) |
gen. | keep an open mind | сохранять не предвзятое отношение к (CertainlyYour Honor intends to keep an open mind with regard to the ... (Boston Legal, Season 1) goorun) |
gen. | keep an open mind | относиться непредвзято (к кому либо VASILY PRO) |
gen. | keep an open mind | не делать поспешных выводов (mikhailS) |
gen. | keep an open mind | быть открытым (HQ) |
gen. | keep an open mind | быть открытым к восприятию нового |
gen. | keep an open mind | быть человеком с гибким интеллектом |
gen. | keep an open mind | открыто мыслить (Andrey Truhachev) |
gen. | keep an open mind | широко мыслить (Andrey Truhachev) |
gen. | keep an open mind | быть открытым ко всему новому (или неизвестному Taras) |
busin. | keep an open mind | быть открытым для идей |
idiom. | keep an open mind | допускать различные толкования (случившегося: Rob-James described his sister as “high energy, bubbly.” A female friend on Bowen calls Jodi “very spontaneous. She would sometimes do unexpected things-she could take off with someone she’d just met.” “I didn’t think it was likely that she’d run away,” Rob-James recalled not long ago, in an office on the UBC campus. He’s in his fourth year of Biochemistry, and hoping to go on to graduate school. “But I was trying to keep an open mind in those first weeks.” vanmag.com ART Vancouver) |
idiom. | keep an open mind | быть открытым к предложениям (Yeldar Azanbayev) |
gen. | keep an open mind | быть непредвзятым (HQ) |
gen. | keep an open mind | сохранять объективность (reverso.net Aslandado) |
gen. | keep an open mind | не делать скоропалительных выводов (mikhailS) |
gen. | keep an open mind about something | относиться объективно (VLZ_58) |
gen. | keep an open mind about something | подходить непредвзято (masizonenko) |
busin. | keep an open mind at all times | всегда быть восприимчивым |
gen. | keep an open mind on | сохранять объективность в подходе к вопросу |
Makarov. | keep an open mind on something | сохранять объективность в подходе к делу |
Игорь Миг | keep an open mind on | трезво оценивать |
gen. | keep an open table | быть хлебосольным хозяином |
gen. | keep an open table | жить открыто |
gen. | keep an open table | иметь открытый стол |
gen. | keep an open table | быть гостеприимным хозяином |
dipl. | keep an option open | воздержаться от выбора (bigmaxus) |
Makarov. | keep an option open | оставлять возможность выбора открытой |
O&G | keep away from open flames | избегать открытого пламени (Boris54) |
gen. | keep one's body open | стараться, чтобы не было запора |
gen. | keep one's body open | очищать желудок |
gen. | keep both eyes open | держать ухо востро |
Makarov. | keep both eyes open | смотреть в оба |
Makarov. | keep both eyes open | не зевать |
Makarov. | keep both eyes open | быть начеку |
Makarov. | keep both eyes wide open | быть начеку |
gen. | keep both eyes wide open | смотреть в оба |
Makarov. | keep both eyes wide open | держать ухо востро |
gen. | keep both eyes wide open | не зевать |
Makarov. | keep one's bowels open | поддерживать деятельность кишечника |
gen. | keep dialogue open/running/current/alive etc. | поддерживать диалог (Vadim Rouminsky) |
gen. | keep one's ears open | насторожиться |
Makarov. | keep one's ears open | навострить уши |
gen. | keep one's ears open | быть начеку (Anglophile) |
gen. | keep one's ears open | быть настороже (Anglophile) |
gen. | keep one's ears open | держать ухо востро (Anglophile) |
gen. | keep one's ears open | навострить уши |
gen. | keep ears open | быть настороже |
gen. | keep ears open | быть внимательным |
Makarov. | keep one's ears open | насторожиться |
Makarov. | keep one's ears open | прислушаться |
Makarov. | keep one's ears open | держать ухо востро |
Makarov. | keep one's ears open | быть начеку |
gen. | keep eyes open | смотреть в оба |
proverb | keep one's eyes open | держать ухо востро |
proverb | keep one's eyes open | смотреть в оба |
gen. | keep one's eyes open | держать глаза открытыми |
gen. | keep one's eyes open | отдавать себе отчёт в том, что происходит |
gen. | keep eyes open | внимательно смотреть по сторонам (linton) |
gen. | keep eyes open | держать ухо востро |
slang | keep one's eyes open | смотреть в оба |
avia., med. | keep eyes open | проявлять бдительность |
avia., med. | keep eyes open | бодрствовать |
slang | keep one's eyes open | держать ухо востро |
gen. | keep eyes open | быть настороже |
gen. | keep eyes open | не зевать |
gen. | keep one's eyes open | не закрывать глаза на происходящее |
inf. | keep eyes open | глядеть смотреть в оба |
Makarov. | keep one's eyes open | быть начеку |
proverb | keep one's eyes open | смотреть во все глаза |
gen. | keep eyes open | быть внимательным |
proverb | keep one's eyes open for | смотреть в оба (someone) |
Makarov. | keep one's eyes open for | смотреть в оба |
Makarov. | keep one's eyes wide open | держать ухо востро |
Makarov. | keep one's eyes wide open | не зевать |
Makarov. | keep one's eyes wide open | смотреть в оба |
Makarov. | keep one's eyes wide open | быть начеку |
gen. | keep mouth open | быть жадным |
gen. | keep one's offer open | оставить предложение в силе |
gen. | keep one's offer open | оставлять предложение в силе |
Makarov. | keep one's offer open | оставлять предложение в силе |
Makarov. | keep one's offer open | оставить своё предложение в силе |
Makarov. | keep one's offer open | оставить предложение в силе |
Makarov. | keep something open | сохранять что-либо сот-крытым |
med. | keep open | режим открытой вены (ГОСТ Р МЭК 60601-2-24-2017 Jenny1801) |
mach. | keep open | нормально-разомкнутый (контакт translator911) |
commer. | keep open | открывать для покупателей (о магазине, в контексте торгового договора Olga N) |
Makarov. | keep something open | держать что-либо сот-крытым |
Игорь Миг | keep open channels of communication | сохранять открытыми каналы связи |
Makarov. | keep open demand | оставлять невыполненным требование |
gen. | keep open house | отличаться широким гостеприимством |
gen. | keep open house | жить открытым домом |
Makarov. | keep open house | жить на широкую ногу |
gen. | keep open house | славиться широким гостеприимством |
obs. | keep open house | держать открытый стол |
gen. | keep open house | жить открыто |
gen. | keep open house | держать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch) |
gen. | keep open house | держать открытый дом |
gen. | keep open house | постоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время |
gen. | keep open house | дом открыт для всех |
gen. | keep open table | держать открытый стол |
dipl. | keep opinion open | не иметь окончательного мнения по какому-либо вопросу |
Makarov. | keep one's options open | оставить за собой право выбора |
gen. | keep one's options open | не быть ограниченным в своём выборе и иметь возможность выбрать любой вариант (Artemie) |
dipl. | keep options open | воздержаться от выбора |
Игорь Миг | keep options open | не зацикливаться на каком-то одном варианте |
gen. | keep one's options open | иметь свободу выбора (Artemie) |
gen. | keep one's options open | оставить за собой право решения |
gen. | keep options open | оставить за собой право решения |
gen. | keep options open | отложить решение на потом |
Makarov. | keep one's options open | не торопиться с выбором |
gen. | keep one's options open | отложить решение на потом |
busin. | keep one's options open | не торопиться с решением |
Makarov. | keep one's options open | оставить выбор за собой |
gen. | keep options open | не торопиться с решением |
Makarov. | keep that hour open for me | оставь, пожалуйста, этот час свободным для меня (для общения со мной) |
dipl. | keep the consulate open | держать консульство открытым |
busin. | keep the dialogue open | пригласить к дальнейшему диалогу |
busin. | keep the dialogue open | оставить возможность продолжить диалог |
Makarov. | keep the door open | держать дверь открытой |
dipl. | keep the door open to negotiations | оставлять двери для переговоров открытыми (Alex_Odeychuk) |
gen. | keep the doors open and lights on | предотвращать банкротство (Ремедиос_П) |
gen. | keep the doors open and lights on | оставаться на плаву (Ремедиос_П) |
gen. | keep the doors open and lights on | сводить концы с концами (Ремедиос_П) |
gen. | keep the doors open and lights on | предотвращать закрытие (Ремедиос_П) |
math. | keep the eyes open | держать глаза открытыми |
navig. | keep the light open | держаться в пределах сектора освещения (маяка) |
media. | keep the line open | сохранять границу открытой (bigmaxus) |
gen. | keep the matter open | оставлять вопрос открытым |
Makarov. | keep the offer open | оставлять предложение в силе |
dipl. | keep the strait open to shipping | обеспечить судоходство в проливе |
pharm. | Keep the Vein Open | держать вену открытой (состояние, при котором два или более внутривенных раствора вливаются через одну иглу; меняют только пакеты с лекарством) |
gen. | keep the windows open | держать окна открытыми (shut, закры́тыми) |
med. | keep vein open | поддержание вены открытой (для инфузии) |
inf. | keep weather eye open | смотреть в оба |
inf. | keep weather eye open | держать ухо востро |
Makarov., inf. | keep one's weather eye open | быть предусмотрительным |
Makarov., inf. | keep one's weather eye open | быть дальновидным |
navig. | keep well open | держать в расстворе |
nautic. | keep well open | держать в растворе |
gen. | Keep your eyes and ears open for | не прозевайте (linton) |
gen. | keep your eyes open! | не зевай! |
fig.of.sp. | keep your eyes open | держи ухо востро (SergeiAstrashevsky) |
Gruzovik, inf. | keep your eyes open! | не зевай! |
idiom. | keep your eyes open | будьте бдительны (for someone, something: Notice to Blueridge residents: During the holiday season, keep your eyes open for parcel thieves stealing packages left at your door by couriers. Two cases have already been reported to the police. ART Vancouver) |
inf. | keep your eyes open | поосторожнее там (4uzhoj) |
gen. | keep your eyes open | смотри в оба (4uzhoj) |
idiom. | keep your eyes open | проявляйте бдительность (for someone, something: Notice to Blueridge residents: During the holiday season, keep your eyes open for parcel thieves stealing packages left at your door by couriers. Two cases have already been reported to the police. ART Vancouver) |
product. | keep your eyes open | будьте внимательны! (Yeldar Azanbayev) |
gen. | keep your eyes open | будь начеку! (Aspect) |
gen. | keep your mind open! | старайся относиться непредвзято! |
proverb | keep your mouth shut and your ears open | держи уши пошире, а рот поуже |
proverb | keep your mouth shut and your ears open | поменьше говори, побольше слушай (дословно: Держи рот на замке, а уши открытыми) |
proverb | keep your mouth shut and your ears open | держи рот на замке, а уши открытыми |
proverb | keep your mouth shut and your ears open | держи рот на замке, а гляди в оба |
proverb | keep your mouth shut and your eyes open | держи рот на замке,. а гляди в оба |
gen. | keep your options open | всегда имей несколько вариантов (VLZ_58) |
gen. | keep your options open | не зацикливайся на одном варианте (VLZ_58) |
Makarov. | the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut | под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра |
gen. | will you keep the offer open? | ваше предложение остаётся в силе? |