DictionaryForumContacts

   English
Terms containing keep away | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
humor.an onion a day will keep everyone awayЛук-от всех вокруг (ср. Лук-от семи недуг; По аналогии с выражением "An apple a day keeps the doctor away" Халеев)
Makarov.avoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and childrenво избежание удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детей
Makarov.avoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and childrenчтобы избежать опасности удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детей
Makarov.he advised her to keep away from fattening foodsон посоветовал ей воздержаться от жирной пищи
proverbhe that is afraid of the wagging of feathers, must keep away from wild fowlволков бояться – в лес не ходить
gen.he tried to keep away from themон старался их избегать
Makarov.I can't smooth these folds away, they keep coming backя не смогу разгладить эти складки, они всё время появляются снова
Makarov.I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
Makarov.if you keep scratching away at that spot, you'll break the skinесли вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерете кожу
gen.keep a child away from the fireне подпускать ребёнка к огню (from the water's edge, etc., и т.д.)
gen.keep attention awayотвлечь внимание (from ... – от ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.keep awayне подпускать близко
gen.keep awayчур! (чур меня! – keep away from me! – from чураться (shun, avoid, steer clear of) Andrew Goff)
gen.keep awayне находиться вблизи (чего-либо)
gen.keep awayостерегаться (собаки, огня и т.п.)
Gruzovikkeep away fromотстраниться (pf of отстраняться)
gen.keep away!держись подальше (Maria Klavdieva)
tech.keep awayне допускать попадания (Keep dust and water away from all power connections. ⇒ Не допускайте попадания пыли и влаги на силовые соединения. Grihamedhi)
prop.&figur.keep awayпомешать (Neither land nor water can keep the hovercraft away. – не помешают ART Vancouver)
gen.keep awayчуждаться (from)
gen.keep awayостерегаться
gen.keep awayвоздерживаться (from)
gen.keep awayотгородить (от проблем chilin)
gen.keep away!не подходите!
gen.keep awayдержаться в стороне
gen.keep away!удалитесь!
gen.keep awayудаляться
gen.keep awayвстать на пути (Neither land nor water can keep the hovercraft away. ART Vancouver)
gen.keep awayпрятать
gen.keep awayне давать (кому-либо что-либо)
nautic.keep awayприспуститься
nautic.keep awayуклониться под ветер
Gruzovik, inf.keep away fromухоронить
inf.keep awayухоранивать (from)
Gruzovik, inf.keep away fromотбиваться (impf of отбиться)
Gruzovik, inf.keep away fromухоранивать (impf of ухоронить)
obs.keep awayособиться (from)
tech.keep awayне приближаться
Gruzovik, obs.keep away fromособиться
inf.keep awayухорониться (from)
navig.keep awayдержаться вдали
inf.keep awayухоронить (from)
inf.keep awayухораниваться (from)
inf.keep awayотбиться (from)
inf.keep awayотбиваться (from)
inf.keep away!чур-чура
inf.keep away!чур
shipb.keep awayспускаться
nautic.keep awayспуститься под ветер
Gruzovik, nautic.keep awayприспуститься (pf of приспускаться)
Gruzovik, nautic.keep awayприспускаться (impf of приспуститься)
nautic.keep awayспускаться под ветер
nautic.keep awayуклоняться под ветер
gen.keep away!не подходи!
gen.keep awayизолироваться от (MichaelBurov)
Gruzovikkeep away fromчуждаться
gen.keep awayотстраняться (from)
gen.keep awayвоздерживаться (from)
gen.keep awayвоздержаться (from)
gen.keep awayдержаться поодаль (Andrey Truhachev)
gen.keep awayудалять (tavost)
gen.keep awayпрепятствовать
gen.keep awayдержаться в отдалении
gen.keep awayдержать в отдалении
gen.keep awayспрятать
gen.keep away!не подходить!
Makarov.keep awayчуждаться (from)
Makarov.keep awayизбегать (from; чего-либо)
Makarov.keep awayдержаться в стороне (from; от)
gen.keep awayне подпускать
gen.keep awayубирать
gen.keep awayне подпускать (кого-либо к чему-либо)
nautic.keep away before the seaотводить от волны
nautic.keep away before the seaотводить от воды
gen.keep away coldsберечься от простуды
gen.keep away coldsостерегаться простуд
gen.keep away for a few daysне показываться несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
gen.keep away for a few daysне приближаться несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
gen.keep away for a few daysне подходить несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
math.keep away fromпредохранять
gen.keep away fromне допускать
Makarov.keep away fromдержаться в отдалении
Makarov.keep something away from someone, somethingне допускать кого-либо к (чему-либо)
Makarov.keep away fromне давать
Makarov.keep something away from someone, somethingне подпускать кого-либо к (чему-либо)
Makarov.keep away fromне находиться вблизи
gen.keep away fromдержаться подальше от (ROGER YOUNG)
gen.keep away fromчуждаться
Gruzovikkeep away fromбегать от
gen.keep away fromобходить стороной (Artjaazz)
Makarov.keep away fromне подпускать
gen.keep away fromдержаться в стороне
gen.keep away fromне подпускать (кого-либо, к чему-либо)
inf.keep away fromдержаться подальше (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.keep away fromшарахаться
Gruzovik, inf.keep away fromшарахнуться (semelfactive of шарахаться)
amer.keep away fromобходить стороной (Maggie)
tech.keep away fromоберегайте (Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts – Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся элементов. aegor)
inf.keep away fromшарахнуться
busin.keep away fromдержаться подальше (smth, от чего-л.)
gen.keep away fromне давать (что-либо; кому-либо)
gen.keep away from bad companionsдержаться подальше от плохих товарищей
gen.keep away from bad companyсторониться дурного общества
pack.keep away from childrenхранить вдали от детей (unibelle)
pack.keep away from childrenхранить в недоступном для детей месте (надпись на упаковке unibelle)
sec.sys.Keep away from combustible materialХранить вдали от горючих материалов (фраза S17 europa.eu Aiduza)
pharma.keep away from direct sunlightизбегайте прямого попадания солнечных лучей (Ivan Pisarev)
pharma.keep away from direct sunlightизбегать прямого попадания солнечных лучей (Ivan Pisarev)
chem.Keep away from direct sunlightБеречь от попадания прямых солнечных лучей (Vyap26)
gen.keep away from fireберечь от огня (elena.kazan)
pack.keep away from heatберечь от нагрева (Maryana_s)
gen.keep away from heatхранить в прохладном месте
pack.keep away from heatдержать хранить вдали от источников тепла (надпись на упаковке, рекомендации по хранению ALAB)
gen.keep away from heatдержать вдали от источников тепла
transp.keep away from heatберечь от солнечных лучей (надпись на упаковке по ГОСТ Р 51474-99 xltr)
logist.keep away from heatбоится нагрева (tis-gdv.de BabaikaFromPechka)
industr.Keep away from heat and sources of ignitionХранить вдали от источников тепла и источников возгорания (паспорт безопасности Johnny Bravo)
gen.Keep away from humidityне допускать попадания влаги (Serge1985)
gen.keep away from me!чур меня! (VLZ_58)
construct."keep away from moisture""хранить в сухом месте" (надпись на упаковке)
construct.keep away from moisture"хранить в сухом месте" (надпись на упаковке)
tech.keep away from moisture and sharp objectsберечь от воздействия влаги и острых предметов (sankozh)
O&Gkeep away from open flamesизбегать открытого пламени (Boris54)
dril.Keep away from rotating parts.Запрещается находиться вблизи вращающихся частей оборудования (VPK)
OHSKeep away from sources of ignitionизбегать источника возгорания (jacknk)
OHSkeep away from sources of ignitionхранить вдали от источников возгорания (Liliia)
sec.sys.Keep away from sources of ignitionХранить вдали от источников возгорания (фраза S16 europa.eu Aiduza)
gen.keep away from the fire!не подходите близко к огню!
gen.keep away from the fireне подходить к огню (from the engine, from that dog, etc., и т.д.)
gen.keep away from the fire!не подходи близко к огню!
gen.keep away from the newsне интересоваться новостями (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.keep away from the newsне следить за новостями (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.keep away from the newsне читать новости (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
gen.keep away from the newsне смотреть новости (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
Makarov.keep away from the rough quarterобходите стороной этот бандитский район
gen.keep away from the rough quarter of the townобходите стороной этот бандитский район
gen.keep away idle lookers-onотгонять зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
gen.keep away idle lookers-onне подпускать зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
gen.keep away in the shadeпрятать в тени (Alex_Odeychuk)
tech.keep children and bystanders awayнельзя подпускать близко детей и посторонних лиц (Acruxia)
tech.keep children and bystanders awayне подпускать близко детей и посторонних лиц (Acruxia)
gen.keep one's eyes away fromне смотреть на ... (Ivan Pisarev)
OHSkeep fire awayберечь от огня (iwona)
gen.keep knives away from childrenпрячьте ножи от детей
gen.keep locked awayдержать взаперти (SirReal)
gen.keep matches knives, etc. away from childrenпрятать спички и т.д. подальше от детей
gen.keep matches knives, etc. away from childrenубирать спички и т.д. подальше от детей
Makarov.keep still, or you'll frighten the rabbit awayсиди тихо, а то спугнёшь кролика
Makarov.keep the child away from the water's edgeне разрешайте ребёнку подходить близко к воде
gen.keep the eyes away fromне смотреть на ... (Ivan Pisarev)
gen.keep the flies away from faceотгонять мух с чьего-либо лица
gen.keep the flies away from his faceотгонять мух от его лица
gen.keep the girl away from their influenceоберегать девушку от их влияния
gen.keep the matches away from the children!прячьте спички от детей!
construct.Keep the nozzle of the vibrator away from the previously compacted concreteКасание наконечника вибратора поверхности ранее уплотнённого бетона недопустимо
tech.keep the product away from direct sunlightизбегать попадания на изделие прямых солнечных лучей (financial-engineer)
hockey.keep the puck awayзакрыть шайбу (от противника)
sport.keep the puck awayзакрыть шайбу
construct.Keep the spray gun nozzle 60 – 70 cm away from the floor surfaceДержите пистолет так, чтобы сопло находилось на расстоянии 60 – 70 см от пола
gen.keep the truth away fromскрывать правду (someone Maria Klavdieva)
idiom.mind! Keep away!чур!
gen.she has to keep away from smokingей нужно воздерживаться от курения
gen.she has to keep away from smokingей нужно воздержаться от курения
Makarov.the doctor advised him to keep away from fattening foodsдоктор посоветовал ему воздержаться от жирной пищи
Makarov.the doctor advised Jim to keep away from fattening foodsдоктор посоветовал Джиму воздержаться от жирной пищи
inf.you won't be able to keep them away from youтебе от них проходу не будет (AlexandraM)