DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing joy | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a certain joyкакая-то радость (ssn)
a cry of joyкрик радости
A Joy for EverРадость навеки (название книги Джона Рескина, 1880 ABelonogov)
a joy to seeрадовать глаз (Tanya Gesse)
a joy to seeрадует глаз (Tanya Gesse)
a kill joyнытик (Drozdova)
a life of joyбеззаботная жизнь (bookworm)
a look expressive of joyвзгляд выражающий радость
a sheer joy to watchлюбо-дорого смотреть (m_rakova)
A thing of beauty is a joy for everКрасота не стареет во веки веков (Перевёл: Яков Фельдман ABelonogov)
A thing of beauty is a joy for everв красивой вещи вечная отрада (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov)
A thing of beauty is a joy for everПрекрасное пленяет навсегда (Перевёл: Борис Пастернак ABelonogov)
a thing of beauty is a joy foreverкрасивая вещь-радость навсегда
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyи это пройдёт
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyпосле бури наступает затишье
after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyвсё течёт, всё изменяется
agony of joyвзрыв веселья
an eruption of joyвсплеск радости (Technical)
an essentic form of joyоткрытое проявление радости
an extremity of joyбурное проявление радости
an extremity of joyбеспредельная радость
an unexpected gleam of joyнеожиданная вспышка радости
anhungered for joyжаждущий радости
anticipation of joyпредвкушение радости
anticipatory joyсладостное предвкушение (Ремедиос_П)
anticipatory joyрадостное предвкушение (Ремедиос_П)
be a joy toприносить радость (Johnny Bravo)
be an intruder on someone's joysнарушать чьё-либо веселье
be an intruder on someone's joysмешать кому-либо веселиться
be bereft of one's joyлишиться радости
be beside oneself out of joyбыть вне себя от радости
be bubbling over with joyбыть без памяти от радости (Andrey Truhachev)
be bubbling over with joyбыть без ума от радости (Andrey Truhachev)
be bubbling over with joyбыть вне себя от радости (Andrey Truhachev)
be bubbling over with joyне помнить себя от радости (Andrey Truhachev)
be bursting with joyсиять от радости
be delirious with joyбредить
be filled with joyвозликовать
be flushed with joyбыть охваченным радостью (гордостью и т. п.)
be someone's only joyбыть чьей-либо единственной утехой
be someone's only joyбыть чьей-либо единственной радостью
be the joy of oneбыть утешением (кого-л.)
be transported with joyбредить
beam with joyпросиять радостью
beam with joyсиять от радости
beam with joyпросиять от радости
beauty is everywhere and it is a source of joyповсюду красота, и она – источник радости
beside oneself with joyвне себя от радости (She was beside herself with joy when she saw her baby.)
besides oneself with joyвне себя от радости
break out into joyпредаться радости
bring forth joyрождать радость (askandy)
bring joyпорадовать (to someone Andrey Truhachev)
bring joyнести радость (you bring me joy goldy10)
bring joyрадовать (to someone Andrey Truhachev)
bring joyдоставлять радость (to someone Andrey Truhachev)
bring joyприносить радость (to someone Andrey Truhachev)
bring no joyбыть не в радость (Technical)
bringing joyрадостный
bringing joyвызывающий радость
bubble over with joyбыть переполненным радостью
bubbling joyпереполняющая и рвущаяся наружу радость (yanadya19)
burst of joyимпульс радости (Станислава Проскурня)
burst with joyсиять от удовольствия
burst with joyсветиться радостью
by-gone joysушедшие радости
bygone joysушедшие радости
call out with joyкричать от радости (with frustration, with pain, etc., и т.д.)
charge with positivism and joyзаряжать позитивом и хорошим настроением (Soulbringer)
cheer the heroes the delegates, the representatives, etc. with shouts of joyприветствовать героев и т.д. радостными криками (with applause, etc., и т.д.)
complete her joyсделать её радость абсолютной
complete her joyсделать её радость полной
cry for joyплакать от радости (for sorrow, with pain, with shame, with vexation, with delight, etc., и т.д.)
cry with joyплакать от радости
dance for joyпрыгать от радости (with happiness, etc., и т.д.)
dance for joyскакать от радости (with happiness, etc., и т.д.)
dance for joyкружиться от радости (with happiness, etc., и т.д.)
dance for joyплясать от радости (with happiness, etc., и т.д.)
debar from the joys of lifeлишить кого-либо радостей жизни
departed joysбылые радости
devoid of joyбезрадостный (Ремедиос_П)
die with joyумереть от радости
drink joy to our friendsвыпить за счастье друзей
drink the cup of joyпить из чаши радости
ecstasy of joyпорыв радости
empery of joyстрана радости
empery of joysстрана радости
erupt with joyразразиться радостными криками (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
experience the joys of fatherhoodиспытать счастье отцовства (Alex_Odeychuk)
express one's joy at the good newsвысказывать радость по поводу доброй вести (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
express one's joy at the good newsвыражать радость по поводу доброй вести (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.)
express joy in dumb showвыразить свою радость мимикой
expressive of joyвыражающий радость
exquisite joyбеспредельная радость
exude joyисточать радость (Taras)
exude joyизлучать радость (Katrin111)
fill smb.'s heart with joyнаполнять чьё-л. сердце радостью (with gratitude, etc., и т.д.)
fill heart with joyнаполнить сердце радостью
for joyот радости (to dance for joy -плясать от радости)
from sheer joyна радостях (Tamerlane)
full of malicious joyзлорадный
full of the joys of springпереполненный оптимизмом и энергией (Dollie)
give a skip for joyподпрыгнуть от радости
give joyпорадовать (to someone Andrey Truhachev)
give joyрадовать (Andrey Truhachev)
give joyдоставлять радость (Andrey Truhachev)
give joyпоздравлять
give joyприносить радость (What gives your family joy? ART Vancouver)
God give you joyжелаю вам удачи
God give you joyжелаю вам счастья
have joy ofбыть удовлетворённым (чем-либо)
have joy ofбыть довольным (чем-либо)
he could not contain himself for joyон не мог сдержать себя от радости
he could scarcely contain himself for joyон с трудом сдерживал свою радость
he could scarcely contain himself for joyон едва сдерживал свою радость
he couldn't contain himself for joyон бурно выражал свою радость
he danced for joyон плясал от радости
he found to his joy thatон нашёл, к своей радости, что
he got no joyон удовольствия не получил
he had a feel of utter joyон почувствовал огромную радость
he is his mother's pride, his father's joy!он – гордость своей матери, радость своего отца!
he reported "No joy!""Ничего хорошего!" – доложил он
he shared his sorrows and joyон делил с ним горе и радость
he shared their sorrows and joyон делил с ними горе и радость
he shouted for joy when he heard he'd passed the examон закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
he was beside himself with joyон был вне себя от радости
he was beside himself with joyон не помнил себя от радости
he was entranced with joyон был вне себя от радости
he was filled with joyим овладела радость
he was genuinely joyed with my gift and shook my hand rather vigorouslyон искренне радовался моему подарку и довольно энергично тряс мне руку
he was overcome with joyим овладела радость
heart fills with joyдуша радуется (Anglophile)
her eyes radiated love and joyеё глаза светились любовью и счастьем
her eyes radiated love and joyеё глаза лучились любовью и счастьем
her eyes sparkled with joyеё глаза сияли радостью
her heart sang for joyеё сердце пело от радости
her joy overleaped all boundsеё радость не знала границ
her joy was beyond knew no measureеё радость не знала границ
her joy was beyond knew no measureеё радость была беспредельна
her joy was dashed with painеё радость была омрачена
his eyes began to sparkle with joyего глаза загорелись радостью
his eyes glistened with joyего глаза блестели от радости
his face is radiant with joyего лицо сияет радостью
his face lit up with joyеё лицо озарилось радостью
his feet went pitapat with joyон от радости не мог устоять на месте
his feet went pitpat with joyон от радости не мог устоять на месте
his heart beat with joyего сердце забилось от радости
his heart beat with joyего сердце затрепетало от радости
his heart bounded with joyего сердце радостно колотилось
his heart bounded with joyего сердце радостно екнуло
his heart leap t for joyего сердце радостно екнуло
his heart leap t with joyего сердце радостно забилось
his heart leapt for joyего сердце радостно забилось
his heart leapt for joyего сердце взыграло
his heart leapt for joyего сердце радостно екнуло
his heart leapt with for joyего сердце радостно ёкнуло
his heart leapt with for joyего сердце радостно забилось
his heart melted with joyу него сердце замерло от радости
his heart sang for joyв сердце у него всё пело от радости
his heart throbbed with joyсердце его трепетало от радости
his heart welled over with joyего сердце преисполнилось радостью
his joy will not abide for long timeего радость не будет долгой
his voice was ringing with joyв его голосе звенела радость
hollow joys and pleasuresпустые радости и наслаждения
hollow joys and pleasuresпреходящие радости и наслаждения
hoots of joyрадостные крики
hoots of joyрадостные клики
I am rapt with joyя вне себя от радости
I could fly for joyмне хотелось парить от радости
I felt a certain joyя почувствовал некоторую радость
I felt no joy at his returnя совершенно не радовался его возвращению
I felt no joy at his returnя не испытывал никакой радости по поводу его возвращения
I give you joyпоздравляю вас
I melt with joyменя умиляет (pity; Русское выражение "Меня очень умиляет..." (ирон.), вероятно, не имеет точного эквивалента. Скорее, здесь лучше всего использовать "I melt when..." Anna 2)
I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joyя пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно
I was beside myself with joyя был вне себя от радости
I wish you joyпоздравляю вас
I wish you joyжелаю вам счастья
in a burst of joyв порыве радости (VLZ_58)
in a transport of joyв порыве радости (VLZ_58)
in a transport of joyна радостях (Tamerlane)
in an excess of joyвне себя от радости
in his joy he forgot to give you my messageон на радостях забыл передать вам моё поручение
in one's joyна радостях (Anglophile)
in joy and sorrowи в печали, и в радости (Ivanov)
in the ecstasy of joyв порыве радости
ineffable joyнесказанная радость (bigmaxus)
ineffable joyнеописуемый восторг
inenarrable joyнеописуемая радость
irrepressible joyбезудержная радость
it is a joy to do somethingрадостно что-либо делать
it was a short-lived joyбыло да сплыло (Anglophile)
it's a joy to useпользоваться этим одно удовольствие (Technical)
Joy AdamsonДжой Адамсон (натуралист, писательница, художница)
joy-bellsколокольный звон по случаю радостного события (победы и т.п.)
joy-bellsпраздничный звон
joy bellsпраздничный колокольный звон
joy buzzerшокер для рукопожатия (устройство для розыгрыша при рукопожатии Stevvie)
joy coloured her cheeksот радости у неё зарделись щёки
joy fireкостер, зажигаемый по случаю праздника
joy go with youжелаю вам удачи
joy go with youжелаю вам счастья
joy gunорудие, из которого стреляют по случаю праздника
joy has turned into bitternessрадость обернулась горечью
joy inчерпать радость в (чем-либо)
joy in a friend's successрадоваться успеху друга
joy irradiated her faceеё лицо озарилось радостью
joy juiceалкоголь
joy juiceспиртное
joy not untinged with gloomрадость, омрачённая печалью
joy of creationрадость творчества (Franka_LV)
Joy of lifeжизнерадостность (bonheur de vivre - French Alight)
joy of recognitionрадость узнавания (luben)
joy of sexual desiresрадость сексуальных желаний
joy over one sinner that repentsрадость об одном кающемся грешнике
joy rideрискованная дорогостоящая попытка
joy-rideрискованная необдуманная и часто дорогостоящая попытка
joy-rideзаниматься автолихачеством
joy rideавтолихачество
joy-rideавтолихачество
joy-rideавантюра
joy rideзаниматься автолихачеством
joy rideавантюра
joy-rideугон (Olga Fomicheva)
joy-rideпоездка ради забавы
joy stickтрубка опиума
joy thrilled through his heartрадость переполняла его сердце
joy thrilled through his heartего сердце трепетало от радости
joy to beholdзагляденье (Engru)
joy unmingled with regretрадость без примеси сожаления
joy which we cannot share with others is only half enjoyedрадость, не разделённая с другими, это радость наполовину
joys and sorrowsгорести и радости (triumfov)
jump for joyпрыгнуть от радости (thefreedictionary.com Tamerlane)
jump for joyскакать от радости
jump for joyпрыгать от радости
jump with joyпрыгнуть от радости
jump with joyвспрыгивать от радости
jump with joyпрыгать от радости
kill-joyбрюзга
kill joyкайфоломщик (Vadim Rouminsky)
kill-joyнытик
kill-joyворчун
leap for joyпрыгать от радости
leap with joyпрыгать от радости
make an exclamation of joyвскрикнуть от радости
malicious joyзлоба (Taras)
malicious joyнедоброжелательность (Taras)
malicious joyнедружелюбие (Taras)
malicious joyзлорадство (Taras)
Mary was beside herself with joy when she heard the good newsМери была вне себя от радости после того, как получила хорошие новости
Mary was brimming over with joyМэри переполняла радость
May your days be full of joyПусть судьба подарит вам много радостных дней.
melt with joyзамереть от радости (Marina Smirnova)
melt with joyтаять от радости
moments of joyмгновения радости (Alex_Odeychuk)
much to the joyк великой радости (Mira_G)
my dear joy!мой милый
my dear joy!мой ненаглядный!
my dear joy!моя радость
my heart beat with joyу меня от радости и т.д. заколотилось сердце (with anger, with excitement, etc.)
my heart leaped for joyсердце во мне взыграло
no joyничего хорошего
no joyне повезло
no joyне удалось
no joyбезуспешно
no joy can come from causing griefна чужом несчастье счастья не построишь (Kydex)
out of sheer joyна радостях (Tamerlane)
overwhelmed with joyполный веселья
participate in joyразделять радость
pass from joy to tearsто радоваться то плакать
pass from joy to tearsто веселиться, то плакать
pollute one's joyотравить радость
pride and joyгордость и отрада (Shipatova)
pure joyчистый восторг (SergeiAstrashevsky)
pure joyполный восторг (SergeiAstrashevsky)
pure joyчистая радость (Calax)
put-on appearance of joyнапускная весёлость
put-on apperance of joyнапускная весёлость
quiet joyтихая радость (D. Zolottsev)
radiant with joyсияющий радостью
radiant with joyсияя от радости
receive smb., smth. with joyпринимать кого-л., что-л. с радостью (with great respect, with tumultuous applause, with cheers, etc., и т.д.)
run over with joyбыть переполненным радостью (with enthusiasm, with mischief, etc., и т.д.)
say smth. with joyс радостью и т.д. говорить (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc., что-л.)
Schiller's "Ode to Joy"шиллеровская "Ода к радости"
seeing her added to my joyкогда я увидел её, мне стало ещё радостней
send someone into a fever of joyсильно обрадовать (кого-либо)
share one's joy with one's friendsделить свою радость с друзьями (one's joys and sorrows with their parents, etc., и т.д.)
share someone's sorrows and joysделить горе и радость (с кем-либо Anglophile)
she caught her breath for joyот радости у неё перехватило дыхание
she could sing for joyей хотелось петь от радости
she showed neither joy nor angerпо ней не было видно, радуется она или злится
she showed neither joy nor angerона не проявляла ни радости, ни злости
she was beside herself with joyона была вне себя от радости
she was ready to sing for joyона была готова запеть от радости
shout for joyкричать от радости
shouts of joyрадостные крики
shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздавались радостные крики (и т.д.)
shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздались радостные возгласы (и т.д.)
shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздавались радостные возгласы (и т.д.)
shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forthраздались радостные крики (и т.д.)
silence is the perfectest herald of joyмолчанье – лучший глашатай радости (Shakespeare)
silence is the perfectest herald of joyмолчанье-лучший глашатай радости (Shakespeare)
sincere joyнеподдельная радость (Anglophile)
sing for joyпеть от радости
speechless joyнесказанная радость
spoil joyотравить кому-либо радость
stab of joyвнезапный прилив радости
stab of joyвнезапный прилив радости
stand aloof from family joys and sorrowsоставаться безучастным к семейным радостям и горестям
such joy as такая he had never experiencedрадость, какой он никогда не испытывал
surge of joyприлив радости (Alexey Lebedev)
take joyрадоваться
take joyвеселиться
take unholy joy inзлорадствовать по поводу (чего-либо)
tear of joyслеза радости (Pavel_Gr)
tears of joyслёзы счастья (shed tears of joy SirReal)
the baby is a joy to watchсмотреть на этого ребёнка одно удовольствие
the boys devoured their pancakes with great joyмальчики поглощали блины с большим удовольствием
the childhood of our joyзаря нашего счастья
the children didn't know what to do with themselves for joyдети были не находили себе места от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
the children didn't know what to do with themselves for joyдети были вне себя от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joyлицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого (teterevaann)
the fullness of joyбезмерное счастье
the fulness of joyбезмерное счастье
the joy of his mother he won first prizeк восторгу своей матери, он завоевал первый приз
the joy of old agстарость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
the joy of old ageстарость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
the joys of paradiseрайское блаженство
the ladies were swooning with joyдамы потеряли голову от радости
the only joy in lifeединственная радость в жизни (Anglophile)
the pride and joyкраса и гордость
there is joy in his voiceв его голосе слышится радость
there is no joy in lifeжизнь не в радость (Technical)
there's even less joy in sending us moneyещё меньше толку высылать вам денег
these are the things that make up the joy of lifeвот из чего складывается радость жизни
these are the things that make up the joy of lifeвот что составляет радость жизни
they are a joy to work withработать с ними – одно удовольствие (Anglophile)
they were filled with joyих захлестнула радость
thrill of joyрадостное возбуждение
thrill with joyтрепетать от радости
thrill with joyза-трепетать от радости
throb of joyрадостный трепет
tidings of great joyрадостная весть (ART Vancouver)
tidings of great joyрадостная новость (ART Vancouver)
to someone into a fever of joyсильно (кого-либо)
to my great joyк моей великой радости (Pickman)
to my great joyк моей радости (Pickman)
to the joy ofк радости (кого-либо)
transported with joyне помня себя от радости
transported with joyвне себя от радости (ssn)
tremulant joyробкая радость
tremulous joyробкая радость
unabashed joyнескрываемая радость (Alexey Lebedev)
unadulterated joyничем не омрачённая радость (bigmaxus)
unaffected joyискренняя радость
unalloyed joyничем не омрачённая радость (Alexey Lebedev)
unbridled joyнеудержимая радость (Рина Грант)
unbridled joyбезудержное веселье (kOzerOg)
unmixed joyнеомрачённая радость
unshared joyнеразделенная радость
unspeakable joyнесказанная радость (HarryWharton&Co)
unspeakable joyневыразимая радость
unthinkable joyневообразимая радость
unutterable joyнеописуемая радость
utter an exclamation of joyвскрикнуть от радости
vibrate with joyзатрепетать от радости
wear a face of joyсиять от радости
weep for joyплакать от радости
weep for joyзаплакать от радости
whoop for joyиздавать радостный возглас
whoop for joyиздать радостный возглас
whoop with joyвскрикнуть от радости
whoops of joyрадостные клики
wild with joyвне себя от радости
wish joyжелать удачи (кому-либо)
wish joyжелать успеха (кому-либо)
wish joyжелать счастье (удачи, успеха, кому-либо)
wish joyжелать счастья (кому-либо)
wish somebody joyпоздравлять
wish somebody joyпоздравить
with joyрадостно
with joyот радости
with joyс радостью
wrapped with joyвне себя от радости