Subject | English | Russian |
slang | a job of work | тяжёлая работа |
quot.aph. | Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life | Выбери себе занятие по душе, и тебе не придётся работать ни одного дня (Конфуций dimock) |
progr. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
progr. | function in the broad sense of an identified job of work | функция, понимаемая в широком смысле как некоторый фрагмент работы (ssn) |
account. | having a job but not at work | имеет временную работу (запись в анкете) |
econ. | having a job but not at work | имеет временную работу (запись в анкете) |
Makarov. | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
Makarov. | I hate to be stood over when I am doing a job of work | не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы |
Makarov. | I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
dipl. | I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
gen. | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work | если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus) |
labor.org. | interindustry job safety rules by work at heights | межотраслевые правила по охране труда при работе на высоте (inplus) |
O&G, tengiz. | job combining with split work schedule | совмещение с разрывным графиком (Penguine0001) |
gen. | job of work | трудное дело (Alexander Matytsin) |
gen. | job of work | часть работы (ssn) |
gen. | job of work | участок работы (ssn) |
gen. | job of work | сложное дело (Alexander Matytsin) |
idiom. | job of work | тяжёлая работа (Yeldar Azanbayev) |
adv. | job of work | производственное задание |
progr. | job of work | фрагмент работы (ssn) |
gen. | job of work | нелёгкая работёнка |
auto. | job work | штучное производство |
Makarov. | job work | сдельная, штучная работа |
busin. | job work | индивидуальное производство |
gen. | job work | сдельная работа |
mil., arm.veh. | job work | ремонт |
mil., arm.veh. | job work | починка |
polygr. | job work | изготовление плоского стереотипа (в газетной типографии) |
libr. | job work | акцидентные работы |
polygr. | job work | акцидентная малотиражная работа |
gen. | job work | штучная работа |
mech. | job work out | передавать работу на сторону |
econ. | job work payment | сдельная заработная плата |
oil | job work site | производственная база |
oil | job work site | промбаза |
law | job-order/permit-to-work system | нарядно-допускная система (Alexander Demidov) |
gen. | job-work | сдельная |
gen. | job-work | индивидуальное производство |
law | job-work | сдельная работа |
gen. | job-work | штучная работа |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
econ. | no job is so important that we cannot take time to perform our work safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
Makarov. | people who are out of work cannot afford to scoff at any job | людям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениям |
mech.eng., obs. | piece work job | сдельная работа |
busin. | piece-work job | аккордная работа |
gen. | piece-work job | сдельная работа |
med. | Review Work Record and Past Job Responsibilities | Анализ обязанностей на последней работе и как больной с ними справлялся ( psyjournals.ru Тантра) |
Makarov. | she has a job of work on her hands | ей придётся основательно потрудиться |
gen. | start one's new job/work | приступить к новой работе (WiseSnake) |
construct. | the flow sheets are based on the drawings of the work places, the layout of the technical facilities, the job sequence, the job techniques | Основу технологических карт составляют чертежи рабочих мест, план расположения технических средств, указания последовательности работ, указания о приёмах выполнения работ |
progr. | Thus each module should perform a single function in the broad sense of an identified job of work | Следовательно, каждый модуль должен выполнять одну функцию, понимаемую в широком смысле как некоторый фрагмент работы (ssn) |
cliche. | work a blue-collar job | работать на промышленном предприятии (а также по любой рабочей специальности: Grew up in a relatively small house by today's standards. My dad worked a blue-collar job. Mom stayed home and ran the household. (Reddit) ART Vancouver) |
cliche. | work a blue-collar job | работать на заводе, фабрике, лесопилке и т.п. (Grew up in a relatively small house by today's standards. My dad worked a blue-collar job. Mom stayed home and ran the household. (Reddit) ART Vancouver) |
cliche. | work a blue-collar job | работать на производстве (а также по любой рабочей специальности: Grew up in a relatively small house by today's standards. My dad worked a blue-collar job. Mom stayed home and ran the household. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | work a second job | работать по совместительству (Taras) |
gen. | work a second job | подрабатывать (no *at* – specially for *Игорь Миг*: toughnickel.com ART Vancouver) |
gen. | work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans | работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми |
econ. | work at home job | надомная работа (work from home job GeorgeK) |
gen. | work by the job | сдельная работа |
gen. | work by the job | поштучная работа |
SAP. | work center and job administration | управление рабочими местами и должностями |
SAP. | work center and job description | описание рабочих мест и должностей |
SAP. | work center and job grading | оценка рабочих мест и должностей |
gen. | work experience job | стажировка (Reports said last week that the mathematics student had been snatched on Tuesday while on his way to his work experience job as a programmer in the Russian capital. BBC Alexander Demidov) |
Игорь Миг | work in a certain job | заниматься тем или иным видом деятельности |
gen. | work in a minimum-wage job | работать за минималку (Anglophile) |
Makarov. | work on a construction job | работать на стройке |
fig.of.sp. | work oneself out of a job | отойти от работы, убедившись в том, что она беспрепятственно продолжается |
gen. | work in the job one has not trained for | работать не по профессии (VLZ_58) |
Игорь Миг | work-at-home job | работа из дома |
gen. | work-at-home job | работа на дому (4uzhoj) |
Makarov. | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |