Subject | English | Russian |
Makarov. | a large bouquet of jewels, made like natural flowers | большой букет из драгоценных камней, точная копия настоящих цветов |
Makarov. | although the jewels were locked away in a strongbox, the thieves stole them without any difficulty | хотя драгоценности лежали в сейфе, воры без труда их украли |
Makarov. | he sneaked the jewels across the border | он тайно провёз драгоценности через границу |
Makarov. | his jewels have gone | его драгоценности пропали |
Makarov. | I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подбросили |
Makarov. | I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подсунули |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме |
gen. | jewels and treasure | сокровища (Soulbringer) |
gen. | jewels are worn in pins | булавки для галстука часто украшают бриллиантами |
Makarov. | jewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people | драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людей |
Makarov. | jewels look best seen against a dark background | драгоценные камни лучше всего смотрятся на тёмном фоне |
gen. | jewels look best seen against a dark background | драгоценные камни лучше смотрятся на тёмном фоне |
hist. | jewels of the Crown | 'алмазы |
hist., Makarov. | jewels of the Crown | алмазы английской короны (о колониях) |
hist., Makarov. | jewels of the Crown | алмазы английской короны (о колониях) |
gen. | jewels of the Crown | бриллианты английской короны (об английских колониях) |
scient. | jewels of theory | жемчужины теории (translator911) |
Makarov. | jewels to the value of four thousand dollars | драгоценности стоимостью в 4 тысячи долларов |
Makarov. | keep one's jewels in a safe | хранить свои драгоценности в сейфе |
Makarov. | mount jewels in gold | вставлять драгоценные камни в золотую оправу |
Makarov. | she wore her best jewels to the ball | она надела на бал свои лучшие драгоценности |
Makarov. | sneak the jewels across the border | тайно провозить драгоценности через границу |
Makarov. | some of these jewels have been smuggled in | некоторые из этих драгоценностей были провезены контрабандой |
Makarov. | someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
Makarov. | someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
Makarov. | starry jewels of the night | звёздные россыпи ночи |
Makarov. | the black cloth sets off the jewels nicely | на чёрной ткани эти драгоценные камни смотрятся просто великолепно |
Makarov. | the black cloth sets off the jewels nicely | на чёрной ткани бриллианты смотрятся просто прекрасно |
Makarov. | the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price | золото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы (O. Wilde) |
Makarov. | the jewels are strung together on a fine silver chain | драгоценные камни нанизаны на красивую серебряную цепочку |
Makarov. | the old man who owned the jewels was bumped off by the thieves | воры убили старика, у которого были драгоценности |
Makarov. | the old man who owned the jewels was finished off by the thieves | воры пришили старика – хозяина драгоценностей |
Makarov. | the starry jewels of the night | звёздные россыпи ночи |
Makarov. | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery | воры думали, что надёжно спрятали драгоценности |
Makarov. | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery | воры думали, что надёжно спрятали бриллианты |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей |
Makarov. | those jewels were paragon without flaw | это были прекрасные бриллианты без изъянов |
Makarov. | two men stole the jewels while a large crowd looked on | эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на это |
Makarov. | we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden | надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности |
Makarov. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей |
gen. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей |
Makarov. | we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them | лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их |
gen. | when I returned from the police station, the jewels were back in their box | должно быть, воры испугались и вернули их обратно |
gen. | when I returned from the police station, the jewels were back in their box | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке |
Makarov. | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно |
Makarov. | you had better confide your jewels to the bank in future | в будущем советую тебе держать свои алмазы в банке |