Subject | English | Russian |
Makarov. | a bracelet bestudded with jewels | браслет, усыпанный драгоценностями |
Makarov. | a charge of robbery was levelled against the jewel thief | против вора, укравшего драгоценности, было выдвинуто обвинение |
Makarov. | a dress covered over with jewels | платье, усыпанное драгоценностями |
gen. | a dress studded with jewels | платье, усыпанное драгоценными камнями |
Makarov. | a gown studded with jewels | платье, усыпанное драгоценными камнями |
Makarov. | a jewel of a man | золотой человек |
Makarov. | a 17 jewel watch | часы на 17 камнях |
Makarov. | a large bouquet of jewels, made like natural flowers | большой букет из драгоценных камней, точная копия настоящих цветов |
Makarov. | a man sidled up to me and offered to sell me some jewels | ко мне незаметно подошёл человек и предложил купить бриллианты |
gen. | a 7 movable jewel watch | часы с 7 плавающими камнями (tvkondor) |
Makarov. | a woman of feeling would not wear false jewels | женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности |
jewl. | adorn oneself with jewels | украшать себя драгоценностями (Andrey Truhachev) |
Makarov. | after hours of questioning, the prisoner coughed up and admitted that he had stolen the jewels | после нескольких часов допроса арестованный признался, что это он украл драгоценности |
Makarov. | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности |
gen. | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты |
Makarov. | after the jewel robbery, the thieves holed up in the basement of a friend's house | после ограбления ювелирного магазина воры отсиживались в подвале дома у одного из своих друзей |
Makarov. | although the jewels were locked away in a strongbox, the thieves stole them without any difficulty | хотя драгоценности лежали в сейфе, воры без труда их украли |
gen. | always seldom, never, every day, habitually, invariably, etc. wear jewels | всегда и т.д. носить драгоценности (a coat, black shoes, etc., и т.д.) |
busin. | be laden with jewels | быть увешанным драгоценностями |
gen. | be laden with jewels | быть увешанным драгоценностями |
Makarov. | bedecked with jewels | увешанный драгоценностями |
Makarov. | bedizen with jewels | увешивать драгоценностями |
Makarov. | bedizened with jewels | увешанный драгоценностями |
Makarov. | bracelet bestudded with jewels | браслет, усыпанный драгоценностями |
mech.eng. | cap jewel | накладной камень |
mech.eng. | cap jewel | накладка |
gyrosc. | centering jewel | центрирующая камневая опора |
gen. | charge a burglar with having stolen the jewels | обвинять грабителя в краже драгоценностей (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc., и т.д.) |
Makarov. | compass-card jewel cone | топка компасной картушки |
Makarov. | coruscating jewels | ослепительно сверкающие драгоценности |
Makarov. | costly jewels | роскошные драгоценности |
gen. | costly jewels | раскошные драгоценности |
Makarov. | counterfeit jewels | поддельные драгоценности |
Игорь Миг | crown jewel | венец |
Игорь Миг | crown jewel | гордость |
Игорь Миг | crown jewel | перл |
gen. | crown jewel | жемчужина (BMW is the crown jewel of German automobile engineering 4uzhoj) |
gen. | crown jewel | вершина (crown jewel of German automobile engineering 4uzhoj) |
fig. | crown jewel | жемчужина (SergeiAstrashevsky) |
gen. | crown jewel | предмет гордости (Glinnet.org) |
Игорь Миг | crown jewel | высшее достижение |
invest. | crown jewel | наиболее ценный и выгодный актив компании (The most valuable and profitable asset of a company Interex) |
invest. | crown jewel | драгоценность короны |
Игорь Миг | crown jewel | краса и гордость |
gen. | crown jewel | главное достояние (After the bell on Thursday, we received first quarter results from online retail and technology giant Amazon (NASDAQ:AMZN). This report was going to be closely watched to see not only if there has been a slowdown in consumer spending, but also the crown jewel of Amazon Web Services ("AWS"). As it turned out, Amazon's quarter was better than expected, sending shares sharply higher in the after-hours session on top of Thursday's 4.6% rally. seekingalpha.com aldrignedigen) |
gen. | crown jewel | гордость (предмет гордости Alexander Demidov) |
bank. | crown jewel defence | защита драгоценностей короны (стратегия, используемая корпорациями с целью избежать нежелательного слияния или поглощения: предусматривает продажу наиболее ценных подразделений или активов компании с тем, чтобы сделать её менее привлекательной для поглощающей фирмы Alik-angel) |
st.exch. | crown jewel defence | защита терновый венец (dimock) |
bank. | crown jewel option | опцион драгоценностей короны (форма защиты от поглощения, при которой защищающаяся компания выписывает опцион, дающий право её партнеру или другой дружественной компании приобрести одно или несколько наиболее привлекательных подразделений защищающейся компании, если контроль над ней перейдет к недружественной компании Alik-angel) |
fig. | crown jewels | сокровища (A.Rezvov) |
EBRD | crown jewels | основные ценности (oVoD) |
cycl. | crown jewels | яйца (часто употребимое наименование мужских яиц в разговорах на велосипедную тематику schyzomaniac) |
econ. | crown jewels | "драгоценности короны" (dimock) |
busin. | crown jewels | наиболее привлекательные активы компании ('More) |
brit. | crown jewels | коронные драгоценности |
inf. | crown jewels | наиболее привлекательные составные части корпорации (дочерние компании) |
gen. | crown jewels | драгоценности из королевской казны |
gen. | crown jewels | коронные брильянты |
Makarov. | Crown jewels | королевские регалии (короны, скипетры, державы и драгоценности; используются монархом на официальных церемониях; хранятся в лондонском Тауэре) |
gen. | Crown jewels | драгоценности из королевской казны |
EBRD | crown jewels | самые ценные активы компании (объекта попытки поглощения oVoD) |
EBRD | crown jewels | наиболее ценное имущество предприятия (oVoD) |
bank. | crown jewels | королевские драгоценности (Alik-angel) |
bank. | crown jewels | драгоценности короны (наиболее привлекательные подразделения, дочерние компании или активы корпорации, которую собираются поглотить Alik-angel) |
EBRD | crown jewels | наиболее ценные фонды (oVoD) |
gen. | crown jewels | королевские регалии и драгоценности |
gen. | cut a jewel | гранить драгоценный камень |
gen. | cut jewels | шлифовать драгоценные камни |
gen. | cut jewels | гранить драгоценные камни |
Makarov. | deck oneself out with jewels | нацепить на себя драгоценности |
Makarov. | dress covered over with jewels | платье, усыпанное драгоценностями |
gen. | dripping with jewels | увешанный драгоценностями (Anglophile) |
gen. | each has been presented with a jewel | каждый получил в подарок по драгоценной вещице |
mech.eng. | end jewel | накладной камень |
mech.eng. | end jewel | накладка |
gen. | faked jewels | фальшивые драгоценности |
busin. | false jewels | поддельные драгоценности |
gen. | family jewels | семейная тайна |
gen. | family jewels | позорная деятельность |
gen. | family jewels | тщательно скрываемая акция |
gen. | family jewels | тщательно скрываемый позор семьи |
vulg. | family jewels | яички (pl) |
euph. | family jewels | яйца (Am.E. Taras) |
euph. | family jewels | мужское достоинство (Am.E.: He was hit by a horse when he was a kid. Lost the family jewels Taras) |
vulg. | family jewels | гениталии |
gen. | family jewels | фамильные драгоценности |
idiom. | finest jewel | главное украшение (sankozh) |
Makarov. | flashy jewels | аляповатые украшения (кольца и т.п.) |
gen. | flashy jewels | аляповатые украшения (кольца и т. п.) |
relig. | Fourfold Jewel | четырёхчастное сокровище (Vakhnitsky) |
relig. | Fourfold Jewel | четырёхчастное утешение (In Buddhism Vakhnitsky) |
gen. | get away with the jewels | унести драгоценности (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.) |
gen. | get away with the jewels | украсть драгоценности (with the contents of the safe, with their booty, etc., и т.д.) |
silic. | glass jewel | стекло, имитирующее драгоценный камень |
Makarov. | glitter with jewels | блистать драгоценностями |
Makarov. | gown studded with jewels | платье, усыпанное драгоценными камнями |
gen. | he ran off with the jewels | он сбежал с драгоценностями |
Makarov. | he sneaked the jewels across the border | он тайно провёз драгоценности через границу |
gen. | heaven shining like a jewel | небо в алмазах (Abrosimova) |
Makarov. | her crown is set with precious jewels | её корона украшена драгоценными камнями |
Makarov. | hereditary jewels | фамильные драгоценности |
gen. | hereditary jewels | семейные реликвии (Soulbringer) |
Makarov. | his jewels have gone | его драгоценности пропали |
Makarov. | his job is mounting jewels | он занимается тем, что вставляет драгоценные камни в оправу |
Makarov. | his wife is a jewel | его жена просто золото |
Makarov. | his wife is a jewel | его жена настоящее сокровище |
gen. | his wife was greedy for jewels | у его жены была страсть к драгоценностям |
Makarov. | I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подбросили |
Makarov. | I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подсунули |
Makarov. | if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
Makarov. | imitate jewels | подделывать драгоценности |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме |
Makarov. | it gratified him to have his wife wear jewels | ему было приятно, что его жена носит драгоценности |
zool. | jewel anemone | зелёная актиния (Anemone sulcata) |
avia. | jewel bearing | опорная подушка из полудрагоценных камней |
tech. | jewel bearing | агатовый подшипник (Dianka) |
Makarov. | jewel bearing | камень (в часовом механизме) |
automat. | jewel bearing | винт с камнем |
therm.eng. | jewel bearing | подшипник на драгоценных камнях |
entomol. | jewel beetle | златка (moevot) |
austral. | jewel beetle | австралийский жук-древоточец необыкновенной окраски (Buprestidae) |
entomol. | jewel beetles | златки (жуки семейства Buprestidae moevot) |
gen. | jewel-block | блок для сигнального фала |
nautic. | jewel block | блок сигнального фала (вк) |
gen. | jewel block | блок для сигнального фала |
gen. | jewel block | лисель-блок |
gen. | jewel-block | лисель-блок |
nautic. | jewel blocks | лисельблоки |
Gruzovik | jewel box | футляр для компакт-диска |
media. | jewel box | коробка из ударопрочного полистирола для хранения компакт-дисков |
Makarov. | jewel-box | шкатулка для ювелирных изделий |
Makarov. | jewel-box | футляр для ювелирных изделий |
comp. | Jewel box | экономичная упаковка (Andy) |
comp. | jewel box | коробка компакт-диска (a thin rectangular plastic case with a hinged cover, for holding a compact disc) |
comp. | Jewel box | джевельная упаковка (Стандартная упаковка для CD. Обычно содержит один, два, иногда три или четыре диска (в случае нескольких дисков поверхность с креплением дисков подвижная). Имеет две позиции для укрепления вкладышей – на крышке и дне. wikipedia.org Andy) |
gen. | jewel box | сокровищница (ЛВ) |
gen. | jewel-box | шкатулка (для ювелирных изделий) |
gen. | jewel box | шкатулка |
gen. | jewel-box | шкатулка или футляр для ювелирных изделий |
Gruzovik | jewel case | футляр для компакт-диска |
gen. | jewel-case | шкатулка (для ювелирных изделий) |
Makarov. | jewel-case | футляр для ювелирных изделий |
Makarov. | jewel-case | шкатулка или футляр для ювелирных изделий |
Makarov. | jewel-case | шкатулка для ювелирных изделий |
el. | jewel case | пластмассовый футляр компакт-диска |
comp. | jewel case | стандартная упаковка (Andrew052) |
comp. | jewel case | пластиковый футляр (для компакт-диска Val_Ships) |
comp. | Jewel case | экономичная упаковка (Стандартная упаковка для CD. Обычно содержит один, два, иногда три или четыре диска (в случае нескольких дисков поверхность с креплением дисков подвижная). Имеет две позиции для укрепления вкладышей – на крышке и дне. В настоящее время используется также термин "джевельная" или "экономичная упаковка". wikipedia.org Andy) |
comp. | jewel case | джевельная упаковка (The hinged plastic case in which CDs are often stored. Sukhopleschenko) |
gen. | jewel case | шкатулка для ювелирных изделий |
malay. | Jewel case, Jewel box | джевел-упаковка (for CDs asia_nova) |
shipb. | jewel cup | агатовая топка (компаса) |
gen. | jewel cutting in Russia was started under Peter | начало гранения в России положил Петр I |
nautic. | jewel differential | дифференциал с цилиндрическими зубчатыми колёсами |
ichtyol. | jewel fish | хемихромис (Hemichromis bimaculatus Gill.) |
gen. | jewel heist | кража драгоценностей (Thieves with a taste for high-end shiny valuables broke into a home in the 3000 block of Massey Avenue March 3 and made off with luxury jewels including an 18-karat white gold ring with a 2.5-carat round yellow diamond worth about $800,000, a $500,000 Tiffany sapphire and diamond ring as well as a Cartier Pasha Seatimer watch and two Vacheron Constantin gold watches. Const. Jeff Richter, spokesman for the West Lake Police Department, called the jewel heist “very substantial.”
ART Vancouver) |
mech.eng. | jewel hole | камень в часах с отверстием |
tech. | jewel hole | сквозной камень |
gen. | jewel house | камера, в которой хранятся коронные брильянты |
gen. | jewel-house | сокровищница британской короны (в Тауэре) |
uncom. | jewel-house | сокровищница |
gen. | jewel house | сокровищница |
gen. | jewel house | сокровищница британской короны |
idiom. | jewel in the crown | жемчужина (bigmaxus) |
idiom. | jewel in the crown | самое важное (bigmaxus) |
idiom. | jewel in the crown | самое ценное (bigmaxus) |
idiom. | jewel in the crown | венец (bigmaxus) |
gen. | jewel in the crown | драгоценный камень в короне (Ivan Pisarev) |
gen. | jewel in the crown | жемчужина в короне (Ivan Pisarev) |
perf. | jewel-like effect | ювелирный эффект |
silic. | jewel-like enamel | художественная эмаль, имитирующая драгоценный камень |
Makarov. | jewel of a man | золотой человек |
gen. | jewel office | камера, в которой хранятся коронные брильянты |
gen. | Jewel-office | сокровищница (место хранения драгоценностей в Тауэре Anglophile) |
tech. | jewel pin | импульсный камень |
tech. | jewel pin | импульсный штифт |
tech. | jewel pin | эллипс |
tech. | jewel pin | колонштейн |
tech. | jewel pin | колонка импульса |
gyrosc. | jewel pivot bearing | подшипник камневой опоры |
gyrosc. | jewel sapphire doughnut bearing | камневые опоры из синтетического сапфира |
gen. | jewel-setter | ювелир-оправщик (boulloud) |
commun. | jewel steel | серебрянка (сталь) |
watchm. | jewel support | опорная подушка камня |
fash. | jewel tone | яркий, природный цвет (What are jewel tones? Jewel tones are colors inspired by the rich colors of precious gemstones from rubies and sapphires to topaz and tourmaline. mishnas) |
fash. | jewel tone | цвет натурального камня (mishnas) |
gen. | Jewel Tower | Башня драгоценностей (название здания в Лондоне, в котором размещен музей парламента) |
entomol. | jewel wasps | птеромалиды (лат. Pteromalidae) |
biol. | jewel wasps | птеромалиды (Pteromalidae) |
watchm. | jewel watch | ювелирные часы (boulloud) |
Makarov. | 17 jewel watch | часы на 17 камнях |
mech.eng. | jeweled bearing | опора на камнях (драгоценных) |
metrol. | jeweled bearing | опорная подушка из полудрагоценных камней |
transp. | jeweled bearing | опора часов на камнях (драгоценных) |
adv. | jeweled ornament | ювелирный орнамент |
gen. | jewels and treasure | сокровища (Soulbringer) |
gen. | jewels are worn in pins | булавки для галстука часто украшают бриллиантами |
Makarov. | jewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people | драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людей |
Makarov. | jewels look best seen against a dark background | драгоценные камни лучше всего смотрятся на тёмном фоне |
gen. | jewels look best seen against a dark background | драгоценные камни лучше смотрятся на тёмном фоне |
hist., Makarov. | jewels of the Crown | алмазы английской короны (о колониях) |
hist., Makarov. | jewels of the Crown | алмазы английской короны (о колониях) |
hist. | jewels of the Crown | 'алмазы |
gen. | jewels of the Crown | бриллианты английской короны (об английских колониях) |
scient. | jewels of theory | жемчужины теории (translator911) |
Makarov. | jewels to the value of four thousand dollars | драгоценности стоимостью в 4 тысячи долларов |
Makarov. | keep one's jewels in a safe | хранить свои драгоценности в сейфе |
ichtyol. | land jewel | крупнозубый псевдоромб (Pseudorhombus arsius) |
Makarov. | lead someone on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
gen. | lead on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
Makarov. | lock away one's jewels | запирать свои драгоценности |
gen. | lock away jewels | запирать свои драгоценности |
gen. | lock the jewels | спрятать под замок драгоценности (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
gen. | lock the jewels | запереть драгоценности (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
gen. | lock the jewels | убрать драгоценности (the pictures, the records, etc., и т.д.) |
gen. | lock up jewels | убрать и держать под замком драгоценности (smb.'s papers, this box, all these things, etc., и т.д.) |
mech.eng. | locking jewel | камень покоя |
euph. | lose family jewels | лишиться мужеского достоинства (He was hit by a horse when he was a kid. Lost the family jewels Taras) |
brit. | Master of the Jewel-house | хранитель королевских ценностей |
Makarov. | Master of the Jewel-house | хранитель королевских драгоценностей |
Makarov. | mount a jewel | оправлять камень |
gen. | mount jewels | вставить драгоценные камни в оправу |
gen. | mount jewels | вставлять драгоценные камни в оправу |
Makarov. | mount jewels in gold | вставлять драгоценные камни в золотую оправу |
Makarov. | mount the movement on pivots and jewel bearings | крепить подвижную часть на кернах в подпятниках |
Makarov. | mount the movement on pivots and jewels | крепить подвижную часть на кернах в подпятниках |
jewl. | mounted jewel | камень в оправе (Soulbringer) |
mech.eng. | mounted on jewels | установленный на драгоценных камнях |
gen. | nef jewel | украшение в форме кораблика |
tech. | pallet jewel | налётный камень |
mech.eng. | pallet jewel | палетный камень |
tech. | pallet jewel | палета |
Makarov. | pawn jewels | заложить драгоценности |
gen. | precious jewels | драгоценные камни |
gen. | precious jewels | ценные камни (Александр_10) |
Makarov. | priceless jewels | драгоценности, которым нет цены |
Makarov. | put on jewels | надевать драгоценности |
Makarov. | put up a job to steal the jewels | организовать кражу драгоценностей |
gen. | put up a job to steal the jewels | подготовить кражу драгоценностей |
busin. | real jewels | настоящие драгоценности |
transp. | roller jewel | камень импульсный |
inf. | run the jewels | отдавай драгоценности (фраза уличных грабителей xmoffx) |
inf. | run the jewels | гони цацки (фраза уличных грабителей xmoffx) |
Makarov. | set a jewel | оправлять драгоценный камень |
gen. | set a jewel | вставлять драгоценный камень в оправу |
Makarov. | setting of a jewel | оправа драгоценного камня |
Makarov. | she fixed her eyes upon the jewels | она сосредоточила свой взгляд на драгоценностях |
Makarov. | she is mad for jewels | она помешана на драгоценностях |
Makarov. | she is spurning with her feet a casket of jewels | она топчет ногами шкатулку с драгоценностями |
Makarov. | she wore her best jewels to the ball | она надела на бал свои лучшие драгоценности |
gen. | shine with jewels | сверкать драгоценностями |
Makarov. | sneak the jewels across the border | тайно провозить драгоценности через границу |
Makarov. | some of these jewels have been smuggled in | некоторые из этих драгоценностей были провезены контрабандой |
Makarov. | someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
Makarov. | someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
Gruzovik | splendor of jewels | сверкание драгоценностей |
gen. | splendor of the jewels | сверкание драгоценностей |
gen. | splendour of jewels | сверкание драгоценностей |
Makarov. | splendour of the jewels | сверкание драгоценностей |
astronaut. | spring loaded jewel | подпружиненный затвор |
gen. | St. John Changes Sticks and Stones into Gold and Jewels | "Иоанн превращает палки и камни в золото и драгоценные камни" |
gen. | starred with jewels | увешанный драгоценными камнями |
Makarov. | starry jewels of the night | звёздные россыпи ночи |
Makarov. | suspend the coil by jewels | подвешивать рамку на подпятниках |
silic. | synthetic jewel materials | искусственные драгоценные камни |
Makarov. | the black cloth sets off the jewels nicely | на чёрной ткани эти драгоценные камни смотрятся просто великолепно |
Makarov. | the black cloth sets off the jewels nicely | на чёрной ткани бриллианты смотрятся просто прекрасно |
Makarov. | the clerk admitted to the police that he had taken the jewels | служащий признался, что именно он украл драгоценности |
gen. | the crown jewels | королевские регалии и драгоценности (драгоценности из королевской казны) |
slang | the family jewels | фамильные драгоценности |
slang | the family jewels | большая "задница" |
invect. | the family jewels | мужские яички |
Makarov. | the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of price | золото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы (O. Wilde) |
lit. | the jewel above them all | непревзойдённое сокровище (In all, Delus wrote seventeen poetic letters to his dead child. The original poem remains the jewel above them all. ART Vancouver) |
Makarov. | the jewel box had a carved wooden cover | крышка шкатулки для драгоценностей была сделана из дерева и украшена резьбой |
Makarov. | the jewel boxes had been prised open | шкатулки с драгоценностями были взломаны |
Makarov. | the jewel boxes had been prized open | шкатулки с драгоценностями были взломаны |
gen. | the jewel-house | сокровищница британской короны (в Тауэре) |
idiom. | the jewel in the crown | жемчужина (чего-либо Elenq) |
gen. | the jewel in the crown | лучшая или самая ценная часть чего-либо (Polinka.x) |
R&D. | The Jewel in the crown of the British Empire | Жемчужина в короне Британской империи (Индия mikhailbushin) |
Makarov. | the jewel thief stole up on the house without being seen | вор, укравший драгоценности, незамеченным подкрался к дому |
Makarov. | the jewel thief stole up on the house without being seen | вор-домушник незамеченным подкрался к дому |
Makarov. | the jewels are strung together on a fine silver chain | драгоценные камни нанизаны на красивую серебряную цепочку |
Makarov. | the old man who owned the jewels was bumped off by the thieves | воры убили старика, у которого были драгоценности |
Makarov. | the old man who owned the jewels was finished off by the thieves | воры пришили старика – хозяина драгоценностей |
Makarov. | the police are still sitting on the mystery of the stolen jewels | полиция всё ещё расследует загадочное исчезновение драгоценных камней |
Makarov. | the police are still sitting on the mystery of the stolen jewels | полиция всё ещё работает над загадочным исчезновением драгоценных камней |
Makarov. | the police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался |
Makarov. | the police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался |
Makarov. | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями |
gen. | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями |
Makarov. | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels | полицейский включил свет и схватил вора, крадущего драгоценности |
Makarov. | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels | полицейский неожиданно включил свет и поймал вора, крадущего драгоценности |
Makarov. | the setting is more valuable than the jewel | огранка дороже, чем сам камень |
Makarov. | the setting of a jewel | оправа драгоценного камня |
Makarov. | the starry jewels of the night | звёздные россыпи ночи |
Makarov. | the thieves conspired with the servants to steal the jewels | воры сговорились со слугами украсть драгоценности |
Makarov. | the thieves conspired with the servants to steal the jewels | воры сговорились со слугами украсть бриллианты |
Makarov. | the thieves robbed the passengers of all their money and jewels | грабители отобрали у пассажиров все деньги и драгоценности |
Makarov. | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery | воры думали, что надёжно спрятали драгоценности |
Makarov. | the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery | воры думали, что надёжно спрятали бриллианты |
Makarov. | the witness deposed to having seen the two men steal the jewels | свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценности |
Makarov. | the woman cowered away when the jewel thief pointed a gun at her | женщина сжалась и попятилась, когда похититель драгоценностей наставил на неё пистолет |
Makarov. | the woman cowered away/back when the jewel thief pointed a gun at her | женщина сжалась и попятилась назад, когда грабитель наставил на неё пистолет |
Makarov. | the woman was dripping with jewels | дама была увешана драгоценностями |
Makarov. | they mounted guard over the jewels | они охраняли драгоценности |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение, если будут возвращены пропавшие драгоценности |
gen. | they offered a reward for the return of the jewels that had been lost | они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей |
Makarov. | those jewels were paragon without flaw | это были прекрасные бриллианты без изъянов |
relig. | Three Jewels | Три Драгоценности (в буддизме – три объекта прибежища: Будда, Учение и Община chajnik) |
relig. | Threefold Jewel | трёхчастное сокровище (Vakhnitsky) |
relig. | Threefold Jewel | трёхчастное утешение (In Buddhism Vakhnitsky) |
bot. | tower-of-jewels | синяк розовый (Echium roseum) |
Makarov. | tricked out in jewels | украшенный драгоценностями |
Makarov. | two men stole the jewels while a large crowd looked on | эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на это |
Makarov. | unfashioned jewel | необработанный драгоценный камень |
gen. | value the jewel for its colour | ценить драгоценный камень за его цвет (the picture for its sentimental associations, the nugget for its size, her for her skill, etc., и т.д.) |
Makarov. | we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden | надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности |
Makarov. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей |
gen. | we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей |
Makarov. | wear jewels | носить драгоценности |
gen. | wear jewels | носить драгоценности (diamonds, a pretty brooch, a watch, rings, mourning, etc., и т.д.) |
Makarov. | we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them | лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их |
gen. | when I returned from the police station, the jewels were back in their box | должно быть, воры испугались и вернули их обратно |
gen. | when I returned from the police station, the jewels were back in their box | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке |
Makarov. | when I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно |
Makarov. | you had better confide your jewels to the bank in future | в будущем советую тебе держать свои алмазы в банке |