Subject | English | Russian |
Makarov. | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант |
Makarov. | a greater number of bearings is required to prevent the mirror from becoming strained by its own weight | необходимо большое число опор, чтобы не дать зеркалу деформироваться под влиянием собственного веса |
tech. | a headphone category of its own | отдельная категория наушников (financial-engineer) |
gen. | a history of its own | своя история (ArcticFox) |
gen. | a snail carries its own house | улитка несёт свой дом на спине |
gen. | a story in its own right | отдельная история (UniversalLove) |
gen. | a story of its own | отдельная история (Sloneno4eg) |
Makarov. | a topic in its own right | тема, заслуживающая самостоятельного исследования |
Makarov. | a topic in its own right | тема, заслуживающая отдельного исследования |
gen. | according to its own constitution | согласно своему Уставу (Кунделев) |
law | act for its own account | действовать за свой счёт (и от своего имени Andy) |
law | acting on his/her/its own behalf | действующий от собственного имени (oshkindt) |
gen. | all in its own good time | всему своё время (Interex) |
gen. | all its own | неповторимость (mykhailo) |
gen. | all its own | уникальность (mykhailo) |
progr. | Although Windows is not inherently difficult, it requires its own coding style and technique | и хотя с применением Windows не связаны какие-либо специфические трудности в работе, она потребует от вас внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
gen. | an art in its own right | отдельный жанр (diyaroschuk) |
gen. | an art in its own right | целое искусство (diyaroschuk) |
law | at its expense and using its own resources | за свой счёт и своими силами (Elina Semykina) |
law | at its own convenience | по своему усмотрению (Leonid Dzhepko) |
law | at its own cost | за счёт собственных средств (Alexander Matytsin) |
busin. | at its own cost | за свой счёт |
law | at its own cost and expense | за счёт собственных средств (Alexander Matytsin) |
law | at its own cost and expense | своими силами и за свой счёт (lxu5) |
busin. | at its own cost and expense | за свой счёт |
product. | at its own costs and expenses | за счёт собственных средств и затрат (Yeldar Azanbayev) |
law | at its own discretion | по собственному усмотрению (Elina Semykina) |
law | at its own discretion | по своему собственному усмотрению (Elina Semykina) |
EBRD | at its own discretion | самостоятельно |
law | at its own discretion | по своему усмотрению (алешаBG) |
law | at its own discretion and at its own expense | самостоятельно и за свой счёт (linkin64) |
gen. | at its own discretion and expense | самостоятельно и за свой счёт (twinkie) |
law | at its own expense | за счёт собственных средств (Alexander Matytsin) |
insur. | at its own expense | самостоятельно (оплачивать, возмещать: Франшиза – безусловная доля ущерба, возмещаемая страхователем самостоятельно alex) |
busin. | at its own expense | за свой счёт |
gen. | at its own risk | на свой риск (ABelonogov) |
gen. | at its own risk and peril | на свой страх и риск (alex) |
account. | bank branch without its own balance sheet | безбалансовое отделение (ptraci) |
progr. | be based on its own conceptual framework | иметь свою концептуальную основу (ssn) |
gen. | be in a class of its own | занимать особое место (Alexander Demidov) |
idiom. | be in a league of its his, their... own | быть недосягаемым (ffurman) |
idiom. | be in a league of its his, their... own | быть вне конкуренции (ffurman) |
gen. | be in a league of its own | стоять особняком (Alexander Demidov) |
law | be subject to suit in its own name | выступать истцом и ответчиком в суде от своего имени (Lavrov) |
rhetor. | beat on its own turf | бить на его собственной территории (Alex_Odeychuk) |
proverb | beauty dies and fades away, but ugly holds its own | лицом хорош, да душою не пригож |
proverb | beauty dies and fades away, but ugly holds its own | снаружи красота, внутри пустота |
proverb | beauty dies and fades away, but ugly holds its own | сверху мило, внутри гнило |
fig. | become intoxicated by its own success | испытывать головокружение от успехов (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
product. | built entirely on its own | отечественного производства (Washington Post Alex_Odeychuk) |
product. | built entirely on its own | собственного производства (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | but a genial age, like a genial individual, is unconscious of its own excellence | но гениальный век, так же как и гениальный человек, не осознаёт своего собственного превосходства |
gen. | by its own efforts | своими силами (mascot) |
gen. | by its own efforts and expenses | своими силами и за свой счёт (JoannaStark) |
gen. | class of its own | отдельный класс (bookworm) |
gen. | class of its own | отдельная категория (bookworm) |
rhetor. | collapse under the weight of its own internal contradictions | погибнуть под весом собственных противоречий (Alex_Odeychuk) |
gen. | come into its own | дойти до кондиции (alemaster) |
gen. | come into its own | выходить на передний план (Ремедиос_П) |
gen. | come into its own | обрести своё лицо (bookworm) |
gen. | come into its own | отличиться (одобр. Ремедиос_П) |
fig. | come into its own | вставать на ноги (Ремедиос_П) |
gen. | come into its own | получить признание (Ремедиос_П) |
gen. | come into its own | окончательно оформиться (Ремедиос_П) |
road.wrk. | concrete strong enough to support its own weight | достаточной для восприятия собственного веса |
road.wrk. | concrete strong enough to support its own weight | бетон, достигший прочности |
construct. | concrete strong enough to support its own weight | бетон, достигший прочности, достаточной для восприятия собственного веса |
gen. | construction for the company's own use and using its own resources | строительство хозяйственным способом (audit-it.ru, ey.com Tanya Gesse) |
h.rghts.act. | control its own body | распоряжаться своим телом (возможность распоряжаться собственным телом и репродуктивной
функцией является фундаментальным правом человека Yakov F.) |
busin. | deal with to its own advantage | иметь дело к своей собственной выгоде (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | defeat its own end | идти вразрез с поставленной целью |
progr. | difficulties of its own | свои собственные трудности (ssn) |
Makarov. | do something for its own sake | делать что-либо из любви к искусству |
product. | do things its own way | делать все по-своему (Yeldar Azanbayev) |
media. | dollar holds its own | курс доллара остаётся на прежнем уровне (bigmaxus) |
Makarov. | dredge itself cuts its own flotation | сама драга осуществляет проходку своего рабочего водоёма |
Makarov. | dredge cuts its own flotation | драга осуществляет проходку собственного водоёма |
Игорь Миг | each day has enough trouble of its own | довольно для каждого дня своей заботы |
progr. | Each object gets its own set of instance variables | каждый объект получает свой собственный набор переменных экземпляра (см. Agile Web Development with Rails Fourth Edition by Sam Ruby, Dave Thomas and David Heinemeier Hansson 2011 ssn) |
lit. | each of these items has its own hidden history | каждый из этих предметов хранит свою историю (Technical) |
progr. | each state has its own set of transitions | каждому состоянию соответствует своё множество возможных переходов (ssn) |
Makarov. | each unit including the parent company has its own, local management | у каждого подразделения, включая вышестоящую организацию, есть своё местное руководство |
law | either by a party or by the court on its own motion | либо по ходатайству стороны по делу либо по собственной инициативе суда (e.g.: When a question of the District Court's jurisdiction is raised, either by a party or by the court on its own motion, the court may inquire, by affidavits or otherwise, into the facts as they exist.; англ. цитата приводится из решения United States Court of Appeals, Second Circuit; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
econ. | either on its own or through subcontractors | собственными или привлечёнными силами (tlumach) |
archit. | either through its own resources or those of subcontractors | собственными или привлечёнными силами (yevsey) |
law | entity in its own right | субъект права, выступающий от собственного имени |
proverb | every bird likes its own nest | всякая птица своё гнездо любит |
proverb | every bird likes its own nest | хоть по уши плыть, да дома быть (дословно: Всякая птица своё гнездо любит) |
proverb | every bird likes its own nest | глупа та птица, которой гнездо своё не мило (дословно: Всякая птица своё гнездо любит) |
proverb | every bird likes its own nest | всяк кулик своё болото хвалит (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like) |
proverb | every bird likes its own nest | всяк кулик своё болото хвалит (дословно: Всякая птица своё гнездо любит) |
proverb | every bird likes its own nest best | глупа та птица, которой своё гнездо не мило |
proverb | every bird likes its own nest best | всяк кулик своё болото хвалит |
proverb | every bird pecks with its own beak | всякая птица своим носом сыта (Technical) |
proverb | (every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши ( NU[YK ) |
proverb | every family house, community has its own troubles | под каждой крышей свой мыши |
proverb | every heart knows its own bitterness | под каждой крышей свой мыши |
proverb | every heart knows its own bitterness | каждому своя ноша |
proverb | every heart knows its own bitterness | каждому своя болезнь тяжела |
gen. | every heart knows its own bitterness | у кого что болит, тот о том и говорит (Taras) |
gen. | every heart knows its own bitterness | у каждого свои горести |
proverb | every herring must hang by its own gill | живи своим умом |
proverb | every herring must hang by its own gill | свой ум – царь в голове |
proverb | every herring must hang by its own gill | чужим умом не выстроишь дом |
proverb | every herring must hang by its own gill | чужой ум до порога |
gen. | every herring must hang by its own gill | каждый отвечает за свои действия самостоятельно (O.Zel) |
proverb | every horse thinks its own pack heaviest | своя ноша всегда тяжелее |
proverb | every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши |
gen. | every sandpiper praises its own swamp | каждый кулик своё болото хвалит |
proverb | every snipe praises its own bog | всяк кулик своё болото хвалит |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всяк хлопочет, себе добра хочет |
proverb | every tub must stand on its own bottom | всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т. е. каждый должен сам о себе заботиться) |
proverb | every tub must stand on its own bottom | чужим умом не долго жить (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться)) |
proverb | every tub must stand on its own bottom | живи всяк своим умом да своим горбом (дословно: Всякая кадушка должна стоять на собственном дне (т.е. каждый должен сам о себе заботиться)) |
proverb | every tub must stand on its own bottom | своя рубаха ближе к телу |
proverb | every tub must stand on its own bottom | своя рубашка ближе к телу |
proverb | every tub must stand on its own bottom | на Бога надейся, а сам не плошай |
Makarov. | every tub must stand on its own bottom | каждый должен сам о себе заботиться |
proverb | every tub should stand on its own bottom | своя рубаха ближе к телу |
proverb | every tub should stand on its own bottom | своя рубашка ближе к телу |
lit. | every unhappy family is unhappy in its own way | каждая несчастливая семья несчастлива по-своему (from "Anna Karenina") |
idiom. | everything in its own good time | всему своё время (Taras) |
proverb | everything in its own time | всему своё время |
gen. | fall under its own weight | падать под тяжестью собственного веса |
econ. | fashion its own strategy | вырабатывать собственную стратегию (A.Rezvov) |
Makarov. | fluidized bed seeks its own level | кипящий слой самовыравнивается |
gen. | follow its own unique path of development | пройти уникальный путь развития (triumfov) |
EBRD | for its own benefit | в свою пользу |
busin. | for its own benefit | для собственной выгоды (Nyufi) |
law | for its own benefit or for the benefit of others | в своих интересах или в интересах других лиц (Elina Semykina) |
bank. | for its own portfolio | в интересах собственного портфеля |
st.exch. | for its own portfolio | доля его собственного портфеля |
product. | for its own risk | за свой риск (Yeldar Azanbayev) |
amer. | for its own sake | из любви к (процессу как таковому; Arnold is dedicated to writing for its own sake, and doesn't worry about whether he can sell what he writes. Val_Ships) |
gen. | for its own sake | из любви к искусству (Anglophile) |
Игорь Миг | for its own selfish ends | в своих эгоистичных интересах |
progr. | general-purpose markup language classified as an extensible language because it allows its users to define their own tags | универсальный язык разметки, классифицируемый как расширяемый язык, поскольку он позволяет своим пользователям определять свои собственные теги (ssn) |
gen. | give someone a dose of its own medicine | отплатить той же монетой (Smokey) |
gen. | go away on its own | само уйдёт (triumfov) |
gen. | good in its own right | хорош по-своему (fine in its own right Natasha L) |
gen. | has come into its own | получил должное признание (raf) |
proverb | haste trips over its own heels | тише едешь – дальше будешь |
proverb | haste trips over its own heels | поспешишь – людей насмешишь |
gen. | have a look of its own | быть похожим сам на себя (Lavrin) |
gen. | have a look of its own | иметь своё собственное лицо (Ex.: Renault's new Megane Coupe has a look of its own. Lavrin) |
progr. | have a wrapper of its own | иметь свою собственную обёртку (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
PR | have taken on a life of its own | зажить своей жизнью (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | having a mind of its own | самостоятельный (square_25) |
Makarov. | he has promised to chop back its own spending | он обещал уменьшить свои расходы |
Makarov. | hip hop is a lifestyle with its own language, style of dress, music and mind set | хип-хоп – это стиль жизни со своим собственными языком, стилем одежды, музыкой, умонастроением |
Makarov. | I want to supply each of my pairs of pants with its own set of galluses | я хочу, чтобы у меня к каждым брюкам были подходящие подтяжки |
idiom. | be in a league of its {his, their...) own | быть лучше других, недосягаемым, "на особом положении" (GeorgeK) |
gen. | in a league of its own | не имеет аналога (Ying) |
idiom. | be in a league of its his, their... own | быть "на особом положении" (GeorgeK) |
idiom. | be in a league of its his, their... own | быть недосягаемым (GeorgeK) |
idiom. | be in a league of its his, their... own | быть лучше других (GeorgeK) |
gen. | in a league of its own | отдельная тема (Manhatten-style divorce is in a league of its own) |
law | in its sole discretion and at its own expense | самостоятельно и за свой счёт (triumfov) |
gen. | in many cases the disease will clear up of its own accord | во многих случаях болезнь проходит сама по себе |
Makarov. | in many cases the disease will clear up of its own of its own accord | во многих случаях болезнь проходит сама по себе |
for.pol. | influence political decisions according to its own interests | оказывать влияние на принятие политических решений, исходя из собственных интересов (Alex_Odeychuk) |
fin. | investment of its own in | инвестиция за счёт собственных средств в (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | it all just died out on its own | всё как-то само собой рассосалось |
gen. | it is a bad bird that fouls its own nest | всяк кулик своё болото хвалит |
proverb | it is a foolish bird that soils its own nest | глупа та птица, которая своё гнездо марает |
proverb | it is an ill bird that fouls its own nest | выносить сор из избы (дословно: Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает) |
proverb | it is an ill bird that fouls its own nest | глупа та птица, которая своё гнездо марает |
proverb, literal. | it is an ill bird that fouls its own nest | плоха та птица, которая пачкает собственное гнездо ср.: выносить сор из избы |
proverb | it is an ill bird that fouls its own nest | плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает |
proverb | it is an ill bird that fouls its own nest | не выноси из избы сору (, так меньше будет вздору) |
gen. | it is obscured by its own afterglow | он невиден из-за собственного свечения (TatEsp) |
Makarov. | it stands on its own | это говорит само за себя |
gen. | it tells its own tale | это говорит само за себя |
proverb | it's an ill bird that fouls its own nest | только худая тварь в своём гнезде гадит |
progr. | its own | свой собственный (ssn) |
Makarov. | its own motion in a definite direction | самостоятельное движение в определённом направлении |
robot. | learn new actions on its own | самостоятельно обучаться новым действиям (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
AI. | learn on its own | самостоятельно обучаться (Alex_Odeychuk) |
proverb | let every herring hang by its own gill | знай, сверчок, свой шесток |
proverb | let every herring hang by its own gill | всяк сверчок знай свой шесток |
proverb | let every sheep hang by its own shank | всяк сверчок знай свой шесток |
proverb | let every sheep hang by its own shank | знай, сверчок, свой шесток |
proverb | let every sheep hang by its own shank | чужим умом не выстроишь дом |
proverb | let every sheep hang by its own shank | живи всяк своим умом да своим горбом |
proverb | let every tub stand on its own bottom | своя рубаха ближе к телу |
proverb | let every tub stand on its own bottom | своя рубашка ближе к телу |
gen. | let every tub stand on its own bottom | пусть каждый заботится о себе сам |
Makarov. | liquid seeks its own level | жидкость самовыравнивается |
Makarov. | liquid seeks its own level | жидкость обладает свойством самовыравнивания |
idiom. | live in its own universe | жить в своём замкнутом мирке (Alex_Odeychuk) |
progr. | localizing the behavior of each state into its own class | локализация поведения каждого состояния в отдельном классе (ssn) |
gen. | love truth for its own sake | любить правду ради неё самой |
gen. | make decisions on its own | принимать решение самостоятельно (bigmaxus) |
for.pol. | make decisions to defend its own commercial interests | принимать решения по защите своих торгово-экономических интересов (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | more than justified its own existence | более чем оправдывать своё существование (Alex_Odeychuk) |
econ. | of its own | особый (A.Rezvov) |
econ. | of its own | обособленный (A.Rezvov) |
progr. | of its own | собственный (ssn) |
econ. | of its own | отдельный (A.Rezvov) |
progr. | of its own | свой собственный (ssn) |
math. | of its his, etc. own | свой собственный |
gen. | of its own accord | без чьего-либо участия (ssn) |
gen. | of its own accord | самостоятельно |
gen. | of its own accord | самопроизвольно (MargeWebley) |
proverb | of its own accord | сам собой |
gen. | of its own accord | само по себе (ssn) |
gen. | of its own accord | самотёком |
law | of its own motion | по своей инициативе (о суде Alexander Demidov) |
gen. | on account of his/her/its own money | за счёт собственных денежных средств (Grig1973) |
O&G, sakh. | on its behalf and for its own account | от своего имени и за свой счёт |
Makarov. | on its own | своим ходом (4uzhoj) |
gen. | on its own | собственными силами (Stas-Soleil) |
gen. | on its own | автономно (VLZ_58) |
gen. | on its own | без ничего (о еде, напитке: "I usually drink tea on its own" – "я обычно пью чай без ничего" Рина Грант) |
gen. | on its own | собственно (Svetozar) |
gen. | on its own | "пустой" (о чае, кофе: "I don't like drinking tea on its own", "я не люблю пустой чай" Рина Грант) |
gen. | on its own | сам по себе (kreecher) |
inf. | on its own | само собой (Andrey Truhachev) |
chem. | on its own | в чистом виде (контекстуально Гера) |
inf. | on its own | сама по себе (Andrey Truhachev) |
inf. | on its own | само по себе (Andrey Truhachev) |
law | on its own | отдельно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | on its own | своими силами (Alex_Odeychuk) |
gen. | on its own | самостоятельно (своими силами Alex_Odeychuk) |
gen. | on its own accord | по собственному усмотрению (KotPoliglot) |
law | on its own accord | по своему указанию (Fallen In Love) |
gen. | on its own accord | по своей инициативе (KotPoliglot) |
gen. | on its own accord | само по себе (KotPoliglot) |
patents. | on its own account | сам по себе |
gen. | on its own and at its own expense | своими силами и за cвой счёт (Alexander Demidov) |
gen. | on its own behalf and at its own expense | от своего имени и за свой счёт (VictorMashkovtsev) |
notar. | on its own capacities | на собственных мощностях (Yeldar Azanbayev) |
gen. | on its own efforts | своими силами (Johnny Bravo) |
law | on its own force | по своему указанию (Fallen In Love) |
gen. | on its own manpower | самостоятельно (Johnny Bravo) |
gen. | on its own manpower | своими силами (Johnny Bravo) |
fig. | on its own momentum | самотёком |
law | on its own motion | по собственному ходатайству (русс. перевод взят из статьи: Боярс Ю.Р. Регламентирование вопросов гражданства в скандинавских странах // Правоведение 95 – 99. Alex_Odeychuk) |
gen. | on its own roots | непривитый (о растениях) |
law | on its own terms | сам по себе (Leonid Dzhepko) |
gen. | On its own, that isn't a rare event. | само по себе это не редкость (On Aug. 9, 2020, at 8:07 a.m., the earth shook in Sparta, N.C. On its own, that isn’t such a rare event. ArcticFox) |
Makarov. | one of towers had fallen with its own weight | одна из башен развалилась под собственной тяжестью |
media. | open each folder in its own window | открывать каждую папку в отдельном окне (команда в Windows 2000) |
Gruzovik | operate under its own power | совершать плавание своим ходом |
vulg. | out on its own – like a country shit-house | неподражаемый |
vulg. | out on its own – like a country shit-house | уникальный |
vulg. | out on its own – like a country shit-house | великолепный |
busin. | pay its own way | окупаться |
progr. | physical module with its own data acquisition and real time trending capability | физический модуль с собственной системой сбора данных и возможностью обработки в режиме реального времени (ssn) |
footb. | pin the visitor in its own area | прижать команду гостей к собственным воротам (Leonid Dzhepko) |
construct. | plate bending in its own plane | продольный изгиб пластины |
construct. | plate bending in its own plane | изгиб пластины в собственной плоскости |
for.pol. | play situations to its own advantage | отыгрывать ситуации в свою пользу (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | protect its own | защищать своих (об организации: After the killing, the RCMP circled the wagon to protect its own. – заняли круговую оборону, чтобы защитить своих ART Vancouver) |
AI. | provide its own viewpoint on topics | излагать свою точку зрения по теме обсуждения (говоря о СИИ Alex_Odeychuk) |
econ. | rapid economic growth on its own does not buy political stability | быстрый экономический рост сам по себе не приносит политической стабильности (A.Rezvov) |
progr. | require its own coding style and technique | потребовать внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования (от кого-либо ssn) |
psychol. | resolves on its own | проходит само по себе (This condition usually resolves on its own. – Это состояние обычно проходит само по себе. ART Vancouver) |
law | rule in its own right | вынести решение в пределах предоставленной юрисдикции |
law | rule in its own right | вынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикции |
law | rule in its own right | вынести постановление в пределах предоставленной юрисдикции |
avia. | run under its own power | переходить на автономное питание |
hunt., Makarov. | run upon its own foil | вторично бежать по своему следу (чтобы сбить с толку собак) |
sport. | run upon its own foil | вторично бежать по своему следу |
avia. | running under its own power | переходящий на автономное питание |
avia. | running under its own power | переход на автономное питание |
scient. | scientific discipline in its own right | самостоятельная научная дисциплина (Maria Klavdieva) |
avia. | shall follow its own standard procedures, practices and targets | обязуется следовать своим собственным стандартным процедурам и нормам (Your_Angel) |
gen. | shine with its own light | светиться собственным отражённым светом (from reflected light) |
Makarov. | snail carries its own house | улитка несёт свой дом на спине |
archit. | split a building into sections, each having its own distinctive facade finish and different windows dimensions | разбить здание на секции, отличающиеся отделкой фасада и высотой окон (yevsey) |
gen. | stand on its own two feet | твёрдо стоять на ногах (princess Tatiana) |
polit. | state of its own | государство в государстве (Antonio) |
econ. | supply calls forth its own demand | предложение само создаёт для себя спрос (основная идея закона Сэя) |
gen. | take on a life of its own | развиваться по собственным законам (If the conflict is allowed to escalate it will inevitably begin to take on a life of its own, but neighbouring States and other external actors are likely still to wield considerable influence with the protagonists. reverso.net) |
fig.of.sp. | take on a life of its own | зажить своей жизнью (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | take on a life of its own | выйти из-под контроля (josser) |
gen. | that tells its own tale | это говорит само за себя |
gen. | that tells its own tale | после этого никаких других доказательств не требуется |
Makarov. | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own | этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью |
proverb | the crow thinks its own bird fairest | каждый кулик своё болото хвалит (VLZ_58) |
Makarov. | the crow thinks its own bird fairest | каждый кулик своё болото хвалит |
gen. | the dish wears its own cover | каков поп, таков и приход |
Makarov. | the dredge cuts its own flotation | драга осуществляет проходку собственного водоёма |
Makarov. | the farm has its own lighting plant | в хозяйстве имеется собственный электродвижок |
Makarov. | the farm has its own lighting plant | в хозяйстве имеется собственный электрогенератор |
Makarov. | the fluidized bed seeks its own level | кипящий слой самовыравнивается |
Makarov. | the government has promised to chop back its own spending | правительство обещало уменьшить свои расходы |
Makarov. | the government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same | правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же |
Игорь Миг | the heart has a will of its own | сердцу не прикажешь (The decision was tough because, as we know: the heart has a will of its own /(Michele Berdy)) |
Makarov. | the lantern has no affixture but its own weight | у фонаря нет никакого крепления, он держится только благодаря собственному весу |
Makarov. | the lantern has no affixture but its own weight | фонарь никак не закреплён, он держится только благодаря собственному весу |
Makarov. | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
mech. | the pipe should have a length of at least 100 times its own diameter | Труба должна иметь длину, по крайней мере, в 100 раз большую её диаметра |
Makarov. | the problem won't go away of its own accord | проблема сама собой не разрешится |
chess.term. | the queen on its own color | ферзь любит свой цвет |
Makarov. | the US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops | США продемонстрировали акт доброй воли, взяв обязательство вывести свои войска |
Makarov. | the well stopped of its own accord, probably sanding up | родник перестал течь сам собой, возможно, забился песком |
Makarov. | the well stopped of its own accord, probably sanding up | родник перестал течь сам по себе, может, из-за того, что засорился |
Makarov. | the wilderness camp-site had its own peculiar enchantment | палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью |
Makarov. | the wilderness campsite had its own peculiar enchantment | палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью |
Makarov. | the work fills a niche of its own | этот труд занимает принадлежащее ему по праву место |
gen. | there are 4 bedrooms, each with its own bathroom | имеется четыре спальни и каждая с ванной |
gen. | these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests | эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы |
gen. | this fact tells its own story | этот факт говорит сам за себя |
gen. | this fact tells its own tale | этот факт говорит сам за себя |
gen. | this fruit has a flavour all its own | у этого плода совсем особенный аромат |
gen. | this fruit has a flavour all its own | у этого плода присущий только ему аромат |
law | through its own effort | самостоятельно (Andrew052) |
Makarov. | topic in its own right | тема, заслуживающая самостоятельного исследования |
Makarov. | topic in its own right | тема, заслуживающая отдельного исследования |
idiom. | under its own inertia | по инерции (grafleonov) |
avia. | under its own power | на собственной тяге (bruyere) |
Gruzovik | under its own power | своим ходом |
adv. | under its own trade marks | под собственными торговыми марками (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | under its own weight | под собственной тяжестью |
gen. | undertakes in its own name | обязуется от своего имени (rechnik) |
bank. | unwind its balance sheets on its own | расчистить баланс за свой счёт (от проблемных активов, говоря о банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
law | using its own resources | собственными силами (напр., собственными силами компании Elina Semykina) |
busin. | using its own resources | за счёт собственных сил и средств (Aenigma1988) |
law | using its own resources and at its own expense | своими силами и за свой счёт (Elina Semykina) |
gen. | using its own resources and at its own expense | собственными силами и за свой счёт (Elina Semykina) |
Makarov. | vast accumulation of cave ice of mixed origin, with its own motion in a definite direction | наиболее крупное, смешанное по генезису скопление пещерного льда, обладающее самостоятельным движением |
proverb | virtue is its own reward | добродетель-сама себе награда |
proverb | virtue is its own reward | добродетель-сама по себе награда |
proverb | virtue is its own reward | добродетель – сама награда |
proverb | virtue is its own reward | добродетель не нуждается в вознаграждении |
inf. | was in a league of its own | быть чем-то из ряда вон выходящим (DoctorKto) |
proverb | water finds its own level | вода камень точит (Telepnev) |
proverb | water finds its own level | всё вернётся на круги своя (Telepnev) |
proverb | water seeks its own level | человек ищет себе подобных (Также используется вариант water rises to its own level VLZ_58) |
Makarov. | when the seaplane has gathered sufficient speed it climbs over its own wave and so hydroplanes or skims along the surface | как только гидросамолёт набирает достаточную скорость, он поднимается над поднятой им волной и скользит по поверхности воды |
chess.term. | white queen on its own color | белый ферзь на поле своего цвета |
chess.term. | White's queen belongs on its own color | белый ферзь должен стоять на поле своего цвета |
comp.graph. | with its own coordinate system | с собственной системой координат (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work fills a niche of its own | этот труд занимает принадлежащее ему по праву место |
cultur. | world on its own | мир со своими традициями, укладом и законами (Alex_Odeychuk) |
idiom. | world on its own | отдельная планета (мир со своими самобытными традициями, укладом и законами Alex_Odeychuk) |