English | Russian |
a it will go without a hitch | комар носа не подточит (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion) |
a it will go without a hitch | комар носу не подточит (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion) |
grasp a nettle hard, and it will not sting you | где смелость, там и победа |
grasp a nettle hard, and it will not sting you | отвага – залог спасения |
if you throw enough mud some of it will stick | поливай грязью – что-нибудь да пристанет |
if you throw mud enough, some of it will stick | клевета – как уголь: не обожжёт, так замарает |
if you throw mud enough, some of it will stick | клевета-как уголь: не обожжёт, так замарает (дословно: Если человека обольешь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет. (Девиз клеветников)) |
if you throw mud enough, some of it will stick | если человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет (Девиз клеветников) |
it will be brought to naught | этот номер не пройдёт |
it will be done right to a T | комар носа не подточит |
it will be shipshape | комар носа не подточит |
it will be shipshape | комар носу не подточит (or done right to a t) |
it will be up to the mark | комар носа не подточит |
it will be up to the mark | комар носу не подточит |
it would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in! | рад бы в рай, да грехи не пускают |
spit on a stone, and it will be wet at last | капля и камень точит |
spit on a stone, and it will be wet at last | вода камень точит |
spit on a stone, and it will be wet at last | вода и камень долбит |
spit on a stone, and it will be wet at last | вода и камень точит |
spit on a stone, and it will be wet at last | вода камень долбит |
spit on a stone, and it will be wet at last | капля и камень долбит |
spit on the stone, and it will be wet at last | вода камень долбит |
spit on the stone, and it will be wet at last | вода камень точит |
spit on the stone, and it will be wet at last | вода и камень долбит |
spit on the stone, and it will be wet at last | вода и камень точит |
spit on the stone, and it will be wet at last | капля и камень точит |
spit on the stone, and it will be wet at last | капля и камень долбит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка не корми, он всё в лес смотрит |
Though you cast out nature with a fork, it will still return. | сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58) |
though you cast out nature with a fork, it will still return | чёрного кобеля не отмоешь добела |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | горбатого могила исправит |
though you cast out nature with a fork, it will still return | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
throw nature out of the door, it will come back again through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |
throw nature out of the door, it will return through the window | гони природу в дверь, она влетит в окно |
tread on a worm and it will turn | всякому терпению приходит конец |