Subject | English | Russian |
gen. | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market | новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже |
gen. | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market | новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже |
Makarov. | after that bumpy plane ride it's good to be back on the ground | после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле |
quot.aph. | all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all it takes for evil to triumph is for good people to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that it takes for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | between the two evils it is better to choose the lesser evil | из двух зол выбирают меньшее (Alex_Odeychuk) |
scient. | but it is probably better to | но лучше, вероятно |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
quot.aph. | for evil to prosper all it needs is for good people to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is sufficient for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is sufficient for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
progr. | Haskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programming | Haskell не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программирования |
Makarov. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
lit. | I wrote a poem while I was at the market yesterday... It should appeal to you, in particular. It's soaked in the theology of Dante, with a good slosh of Eliot as well. | Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи... У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | if I complain it is that I want you to do better in future | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем |
Makarov. | if you get lost in a forest, it is best to double back the way you came | если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам |
scient. | it is a good idea to keep results secret until it is settled whether it is possible | это хорошая мысль держать результаты в секрете, пока не будет решено, возможно ли ... |
Makarov. | it is a good rule to go by | вот хорошее правило, которым следует руководствоваться |
gen. | it is a good rule to go by | этому правилу полезно следовать |
gen. | it is a pity to have missed such a good opportunity! | как жаль упустить такую хорошую возможность! |
gen. | it is best not to judge at first sight | по первому впечатлению лучше не судить |
Игорь Миг | it is best to | лучше |
gen. | it is best to | рекомендуется (e.g., It is best to use the Motorola charger that came with your phone Tamerlane) |
gen. | it is best to | лучше всего (e.g., It is best to use the Motorola charger that came with your phone Tamerlane) |
gen. | it is best to err on the safer side | всегда лучше перестраховаться |
gen. | it is best to let him расе himself when doing the job | лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы |
Makarov. | it is best to make inquiries at the original sources | лучше наводить справки, пользуясь первоисточниками |
chem.ind. | it is better not to | лучше не стоит (Johnny Bravo) |
saying. | it is better to be a has-been than a never-was | лучше потерять, чем никогда не иметь (происхождение афоризма см. в The Dictionary of Modern Proverbs https://hrcak.srce.hr/file/402936 , p.24 Abysslooker) |
proverb | it is better to be a has-been than a never-was | из двух зол выбирают меньшее |
proverb | it is better to be a has-been than a never-was | лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой |
proverb | it is better to be a has-been than a never-was | лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем (В.И.Макаров) |
Makarov. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
gen. | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков |
proverb | it is better to eat bread in peace than cake in fear | лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой (igisheva) |
Makarov. | it is better to fight for the good than to rail at the ill | лучше бороться за добро, чем бранить зло |
proverb | it is better to give than to take | лучше давать, чем брать |
Makarov. | it is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt | лучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомнения (на этот счёт) |
gen. | it is better to say too little than too much | лучше сказать слишком мало, чем слишком много |
Makarov. | it is better to speak plainly | называть вещи своими именами |
Makarov. | it is better to speak plainly | лучше говорить напрямик |
gen. | it is better to speak plainly | лучше называть вещи своими именами |
proverb | it is better to wear out than to rust out | лучше износиться, чем заржаветь |
gen. | it is extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
gen. | it is good for people with different interests to mix | хорошо, когда вступают в общение люди с разными интересами |
gen. | it is good for people with different interests to mix | хорошо, когда сходятся люди с разными интересами |
gen. | it is good for people with different interests to mix | хорошо, когда общаются люди с разными интересами |
gen. | it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it is good to rest after dinner | после обеда полезно отдохнуть |
gen. | it is impossible to say "good health" hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься |
quot.aph. | it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumph | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | it is no good looking to them for support | нечего ждать от них поддержки |
gen. | it is no good pressing him, he doesn't like to be hurried | нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят |
idiom. | it is not good a sleeping dog to wake | не буди спящую собаку (Olga Fomicheva) |
Makarov. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начать с более мелкой, легко выполнимой задачи |
gen. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начинать с более мелких, легко выполнимых задач |
gen. | it is only human to seek a better life | конечно, каждый человек стремится улучшить свою долю |
scient. | it is perhaps better to talk about | возможно, лучше было бы говорить о ... |
mech. | it is then best to | в этом случае лучше ... |
gen. | it is too good to last | всё прекрасное скоротечно |
gen. | it is too good to last | это так прекрасно, что не может длиться долго |
gen. | it was extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it was extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
gen. | it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it's good to go! | все в порядке! (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's impossible to say "good health" hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься |
Makarov. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново |
gen. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
gen. | it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
Makarov. | it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
gen. | it's no good to be at odds with my husband | ссориться с моим мужем небезопасно |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
Makarov. | the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth | лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой |
gen. | the best way to make it known is to advertise through the press | лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете |
gen. | the best way to make it known is to advertise through the press | лучший способ оповестить об этом всех - поместить объявление в газете |
mech. | this construction often sounds stilted. It is then best to avoid the problem by | Такая конструкция часто звучит неестественно. В этом случае лучше обойти эту трудность с помощью |
mech. | this construction often sounds stilted. It is then best to avoid the problem by | Такая конструкция часто звучит неестественно. В этом случае лучше обойти эту трудность с помощью |
Makarov. | this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better | эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел |
gen. | what good is it going to do me? | что мне это даст? |
cliche. | what's the best way to go about it? | как это лучше сделать? (ART Vancouver) |
Makarov. | when you have a bad cold, it is best to dose yourself with aspirin | если ты сильно простудился, нужно принять аспирин |