Subject | English | Russian |
gen. | and that's it | вот и всё (Kristenka) |
gen. | any fish is good if it is on the hook | каждая рыба хороша, если она на крючке |
gen. | bind the sack before it be full | умей вовремя остановиться |
gen. | bind the sack before it be full | во всем знай меру |
gen. | but it was also a fact that | но в том-то и дело, что |
gen. | but it was not that way | ничуть не бывало |
gen. | but that's as far as it goes | но не более того (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
gen. | but that's as far as it goes | но и только (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
gen. | but that's not the worst of it | это ещё цветочки, а ягодки впереди (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle) |
gen. | claim that it is two miles to the bridge | утверждать, что до моста две мили (that the traffic delayed him, that these figures are correct, etc., и т.д.) |
gen. | claim that it is two miles to the bridge | заявлять, что до моста две мили (that the traffic delayed him, that these figures are correct, etc., и т.д.) |
gen. | did he get drunk again? that's about it | он опять напился? да не без того |
gen. | during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
gen. | fear that it is late | бояться, что уже поздно (that he will come, that he has failed, that the children will be sick, that the results will be bad, etc., и т.д.) |
gen. | fear that it is late | опасаться, что уже поздно (that he will come, that he has failed, that the children will be sick, that the results will be bad, etc., и т.д.) |
gen. | from this from this fact, from the abovesaid, etc. it can be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
gen. | from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
gen. | hence it is that... | из этого выходит, что... |
gen. | Herewith it is certified that | настоящим подтверждается, что |
gen. | how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
gen. | how does it happen that you were out? | как получилось, что тебя не было на месте? |
gen. | how is it going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
gen. | how is it going? | как идут дела? |
gen. | how is it going? | как жизнь? |
gen. | how is it going? | как денёк выдался? |
gen. | how is it going? | как идут дела? |
gen. | how is it that | как случилось, что |
gen. | how is it that | как это произошло, что.. (Andrey Truhachev) |
gen. | how is it that | как это происходит, что.. (Andrey Truhachev) |
gen. | how is it that | как это получается, что ... (Andrey Truhachev) |
gen. | how is it that? | почему это? |
gen. | how is it that you were there? | как получилось, что вы оказались там? |
gen. | how long ago is it that you last saw her? | когда вы видели её последний раз? |
gen. | how marvellous it is to | как чудесно (что-л. сделать) |
gen. | how marvellous it is to | как изумительно (что-л. сделать) |
gen. | how was it that ...? | как получилось, что ...? ("How was it that no one else saw it?" "The marks were some twenty yards from the body and no one gave them a thought." (Sir Arthur Conan Doyle))
ART Vancouver) |
gen. | how's it going? | как жизнь? |
gen. | how's it going? | как чьи-л., напр., его, ваши дела? |
gen. | how's it going? | как денёк выдался? |
gen. | how's it going? | как идут дела? |
gen. | if a thing is worth doing it is worth doing it well | если уж делать, то делать хорошо |
gen. | if it is too much, shall we say £10? | если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! |
gen. | if it is too much, shall we say £10? | если это слишком много, то пусть будет десять фунтов! |
gen. | it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen | это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков |
gen. | it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера |
gen. | it cannot be helped | тут ничего не поделаешь |
gen. | it cannot be helped | ничем нельзя помочь |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме |
gen. | it has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. C | на практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. C |
gen. | it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield | в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46% |
gen. | It has reached a point where silence can no longer be maintained | Настало время, когда невозможно и дальше хранить молчание (askandy) |
gen. | it is a bad workman that has a bad saw | плохому танцору и ноги мешают |
gen. | it is a different kettle of fish | это другое дело! |
gen. | it is a go | получено "добро" |
gen. | it is a go | получилось |
gen. | it is a go | есть! |
gen. | it is a good rule to go by | этому правилу полезно следовать |
gen. | it is a great pity | как жаль, (что...) |
gen. | it is a great pity that | как жаль, (что...) |
gen. | it is a language which can be mastered in 6 months | этим языком можно овладеть за шесть месяцев |
gen. | it is a question of | это вопрос, касающийся... |
gen. | it is a question of | дело в том, что... |
gen. | it is a rule of thumb | принято (такой перевод подходит в некоторых контекстах 4uzhoj) |
gen. | it is a rule with them | у них так заведено |
gen. | it is a rule with us | у нас такой обычай |
gen. | it is a rule with us | у нас такое правило |
gen. | it is a small world | мир мал! |
gen. | it is a waste of time | это пустое дело |
gen. | it is a waste of time | пустое дело |
gen. | it is a waste of time | пустая трата времени |
gen. | it is about time | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it is about time to | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it is all for the best | это всё к лучшему |
gen. | it is another cup of tea | это другое дело! |
gen. | it is another pair of shoes | это другое дело! |
gen. | it is another story | это другое дело! |
gen. | it is barely 3 o'clock | сейчас всего три часа |
gen. | it is beauty! | прекрасно! |
gen. | it is beauty! | красота! |
gen. | it is clarified that | следует пояснить, что (Aleksandra007) |
gen. | it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohms | удобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом |
gen. | it is cool! | круто! |
gen. | it is cool! | отлично! |
gen. | it is cool! | классно! |
gen. | it is 7 days' sail from here | это в семи днях плавания отсюда |
gen. | it is disheartening that | удручает тот факт, что (askandy) |
gen. | it is dogged that does it | капля камень точит |
gen. | it is dogged that does it | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
gen. | it is dogged that does it | медленный, но упорный будет первым |
gen. | it is dogged that does it | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | it is dogged that does it | медленно, но верно |
gen. | it is dogged that does it | малые удары валят и большие дубы |
gen. | it is dogged that does it | мало-помалу |
gen. | it is dogged that does it | практика - путь к совершенству |
gen. | it is dogged that does it | шаг за шагом |
gen. | it is dogged that does it | только упрямому это под силу |
gen. | it is dogged that does it | терпение и труд все перетрут |
gen. | it is dogged that does it | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
gen. | it is dogged that does it | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | it is dogged that does it | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
gen. | it is easy to be wise after the event | после драки кулаками не машут |
gen. | it is estimated that | по оценкам (It is estimated that one in seven clicks on an online ad is fraudulent. • It is estimated that a quarter of the population of Wales speak Welsh as naturally as they do English -- and there may be a few thousand people who speak Welsh only. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
gen. | it is extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it is four o'clock | сейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры") |
gen. | it is getting on for 4 o'clock | уже почти четыре часа |
gen. | it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it is hard to tell | трудно сказать |
gen. | it is high time to | самое время (что-то сделать) |
gen. | it is high time to | давно пора (что-то сделать) |
gen. | it is important to | важно сделать (что-л.) |
gen. | it is important to do | важно сделать (sth, что-л.) |
gen. | it is impossible not to say | нельзя не сказать |
gen. | it is impossible to break the butt end with a lash | плетью обуха не перешибёшь |
gen. | it is impossible to say "good health" hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься |
gen. | it is impossible to throw a shawl over someone's mouth | на чужой роток не накинешь платок |
gen. | it is in this connection that... | именно в этой связи... |
gen. | it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
gen. | it is irrelevant to | это неактуально (reverso.net kee46) |
gen. | it is just one thing on top of another | всё одно к одному |
gen. | it is lightly raining | идёт небольшой дождь (Right now it is lightly raining and 7 degrees. ART Vancouver) |
gen. | it is 6 miles to Oxford | до Оксфорда шесть миль |
gen. | it is 6 miles to Oxford | до Оксфорда 6 миль |
gen. | it is my rule to stay abreast of the news | мой принцип-быть в курсе новостей |
gen. | it is my treat | я угощаю! |
gen. | it is my treat | за мой счёт! |
gen. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
gen. | it is nice of you | мило с вашей стороны |
gen. | it is no business of | это не чьё-л. дело (sb., моё, твоё и пр.) |
gen. | it is no class | это не пойдёт |
gen. | it is no class | этот номер не пройдёт |
gen. | it is no class | это не проходит |
gen. | it is no class | это "не фонтан" |
gen. | it is no go | это никуда не годится |
gen. | it is no go | это не пойдёт |
gen. | it is no go | это не проходит |
gen. | it is no go | это "не фонтан" |
gen. | it is no good at all | совсем нехорошо |
gen. | it is no odds | неважно, не имеет значения |
gen. | it is no odds | самый ничтожный |
gen. | it is no odds | неважно |
gen. | it is not a laughing matter | это дело нешуточное |
gen. | it is not a laughing matter | дело нешуточное |
gen. | it is not advisable for you to go there | вам не рекомендуется ходить туда |
gen. | it is not known | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away | посещать древние каменные храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться |
gen. | It is not to soon to do sth | ещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
gen. | it is not until 1959 that chemists succeeded in obtaining this compound | лишь в 1959 году химикам удалось получить это соединение |
gen. | it is not yet clear | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it is not yet determined | до сих пор не установлено |
gen. | it is not yet known | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it is of importance to note that... | важно заметить, что... |
gen. | it is only a 5-minute ride to the station | до станции всего 5 минут езды |
gen. | it is 25 pence a yard | это стоит двадцать пять пенсов в ярд |
gen. | it is raining cats and dogs | льёт, как из ведра |
gen. | it is raining pitchforks | льёт, как из ведра |
gen. | it is raining pitchforks | идёт проливной дождь |
gen. | it is remarkable that as early as 1936, Barr and Plyler measured the rate of reaction of propionic anhydride by infrared analysis | интересно, что ещё в 1936 году Бар и Плайлер измерили с помощью ИК-анализа скорость реакции пропионового ангидрида |
gen. | it is roughly put at £5 | это приблизительно равняется пяти фунтам |
gen. | it is round 5 o'clock | сейчас где-то около пяти часов |
gen. | it is somewhere about 6 o'clock | сейчас что-то около шести |
gen. | it is still a long way to the top of the mountain | до вершины горы ещё высоко |
gen. | it is still unclear | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it is such a sap | это очень утомительное занятие |
gen. | it is the fad right now | сейчас в моде (It is the fad right now for parents to use Baby Sign. ART Vancouver) |
gen. | it is the last straw that breaks the camel's back | именно последняя соломинка ломает спину верблюда |
gen. | it is time | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it is time to | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it is too late to lock the stable door when the horse is stolen | после драки кулаками не машут |
gen. | it is too much sap | это скучнейшее занятие |
gen. | it is too much sap | это очень утомительное занятие |
gen. | it is too much sap | это очень нудное занятие |
gen. | it is understandable why so few people live to 100 years old | вполне понятно почему (bigmaxus) |
gen. | it is written in the starlight | быть предсказанным звёздами |
gen. | it is written in the starlight | быть записанным на небесах |
gen. | it is yet to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | it is you have to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
gen. | it is your duty to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
gen. | it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
gen. | it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
gen. | it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
gen. | it only remains to be clarified | ещё только предстоит выяснить |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | вилами на воде писано |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит оценить (контекстуально: It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | поживём - увидим |
gen. | it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3% | следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3% |
gen. | it was a marathon speech of 6 hours | это была шестичасовая речь – настоящий марафон |
gen. | it was a mononucleotide of molecular weight about 350 | это был мононуклеотид с молекулярным весом около 350 |
gen. | it was a 600 page saga about 18th century slavery | это было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 веке |
gen. | it was all thanks to him or her | с его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras) |
gen. | it was at this instant that | именно в этот момент (ART Vancouver) |
gen. | it was extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it was extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it was half way through act 1 that I saw him | прошла уже половина 1-го действия, когда я увидел его |
gen. | it was half way through act 1 that I saw him | уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел его |
gen. | it was in the fall of 1941 | это было осенью 1941 года |
gen. | it was Jacobi who in 1900 gave the phenomenon its name "autolysis" | именно Якоби в 1900 году назвал это явление "автолизом" |
Игорь Миг | it was more than 40 C below outside | на улице стоял мороз за сорок |
gen. | it was not until 1950 that the hypothesis was finally abandoned | только в 1950 эта гипотеза была окончательно отвергнута |
gen. | it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
gen. | it was pouring rain | лил проливной дождь (ART Vancouver) |
gen. | it was that | имеет место быть (MiniJack) |
gen. | it was that | так и было (MiniJack) |
gen. | it was understood we were to meet at 7 o'clock | договорились, что мы должны встретиться в 7 часов |
gen. | it was well worth it | оно того стоило (We had to take five trains to get from Amsterdam to Interlaken but it was well worth it. ART Vancouver) |
gen. | it will be 5 years ago come Christmas that | на Рождество будет пять лет с тех пор, как ... |
gen. | it won't stop it being true | от этого оно не перестанет быть правдой (You can say that all you want, it won't stop it being true. ArcticFox) |
gen. | it would be a good thing | хорошо бы (linton) |
gen. | it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s! | было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus) |
gen. | it would be in the year 1910 | это было, вероятно, в 1910 году |
gen. | it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources l | в то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников |
gen. | it's a bad workman that has a bad saw | плохому танцору и ноги мешают |
gen. | it's a cinch | легче лёгкого (q3mi4) |
gen. | it's a go | получилось |
gen. | it's a go | получено "добро" |
gen. | it's a great pity | как жаль, (что...) |
gen. | it's a great pity that | как жаль, (что...) |
gen. | it's a hit over-the-top to call him a fascist | это было чересчур, назвать его фашистом |
gen. | it's a hopeless tangle | в этом не разберёшься |
gen. | it's a question of | это вопрос, касающийся... |
gen. | it's a question of | дело в том, что... |
gen. | it's a small world | мир мал! |
gen. | it's a solid 45 minutes | это 45 минут чистого времени (markovka) |
gen. | it's a story | будет что вспомнить (Taras) |
gen. | it's a waste of time | пустое дело |
gen. | it's a waste of time | это пустое дело |
gen. | it's a waste of time | пустая трата времени |
gen. | it's about time | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it's about time to | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it's after 6 o'clock | уже седьмой час |
gen. | it's all for the best | это всё к лучшему |
gen. | it's all relative | всё относительно (It's all relative though, isn't it? We never had any money when I was a kid and $500 was a fortune to us. InLoveWithLife) |
gen. | it's always been the case | так было всегда |
gen. | it's an illusion to9 think that ... | странно обольщаться по поводу |
gen. | it's another cup of tea | это другое дело! |
gen. | it's another pair of shoes | это другое дело! |
gen. | it's another story | это другое дело! |
gen. | it's beauty! | прекрасно! |
gen. | it's becoming apparent that | становится очевидным, что (ART Vancouver) |
gen. | it's been | исполнилось (youtube.com Butterfly812) |
gen. | it's been a beaut evening | это был шикарный вечер |
gen. | it's been a great taboo to think or argue otherwise | утверждать обратное-возмутительное инакомыслие (bigmaxus) |
gen. | it's been a hard day's night | я всю ночь был на ногах (Taras) |
gen. | it's been a hell of a night | ну и ночка выдалась (Technical) |
Gruzovik | it's been a long time! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | it's been a long time | Прошло много / немало времени (ART Vancouver) |
gen. | it's been a long time coming | немало времени прошло (Прошло немало времени... – It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway. ART Vancouver) |
gen. | it's been a long time coming | наконец-то (VLZ_58) |
gen. | it's been a long time coming | с большим опозданием (Beloshapkina) |
gen. | it's been a long time since | уже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva) |
gen. | it's been a long year, but he comes out next Friday | год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу |
gen. | it's been a month now since he's shown up at our place | он у нас не появляется уже целый месяц |
gen. | it's been a very long time | Прошло очень много времени (ART Vancouver) |
gen. | it's been a woven year | в этот год много всего случилось (alenushpl) |
gen. | it's been a woven year | этот год был богат на события (alenushpl) |
gen. | it's been a woven year | в этом году много всего произошло (alenushpl) |
gen. | it's been a woven year | в этом году много всего случилось (alenushpl) |
gen. | it's been ages! | сколько лет, сколько зим |
gen. | it's been an age | сколько лет, сколько зим (NumiTorum) |
gen. | it's been an age | давно не виделись (NumiTorum) |
gen. | it's been an age | давненько не видались (NumiTorum) |
gen. | it's been forever | вечность уже прошла (Franka_LV) |
gen. | It's been fun talking to you | Приятно было поговорить с тобой (mikhailbushin) |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mind | по моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума |
gen. | it's been over | прошло больше (I cannot believe it's been over 45 years now since he first started playing jazz. ART Vancouver) |
gen. | it's been pouring all day | сегодня с утра льёт |
gen. | it's been proven | было доказано (что; that; so it has been shown to be true Val_Ships) |
gen. | it's been quite some time | сколько же воды утекло (slater667) |
gen. | it's been quite some time | сколько лет, сколько зим (slater667) |
gen. | it's been raining for a week and the children are really cutting up | целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми |
gen. | it's been real hard to switch the students on | трудно было пробудить у учащихся интерес к предмету |
gen. | it's been said | Говорят, что (Acruxia) |
gen. | it's been too long | я заждался (Побеdа) |
gen. | it's been two weeks since | прошло две недели (ART Vancouver) |
gen. | it's been written about a thousand times | об этом уже писали тысячу раз |
gen. | it's been the number of years and counting | пошёл такой-то по счёту год (пошёл уже пятый год – it's been four years and counting Tanya Gesse) |
gen. | it's cool! | круто! |
gen. | it's cool! | отлично! |
gen. | it's cool! | классно! |
gen. | it's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons | глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия |
gen. | it's dogged that does it | малые удары валят и большие дубы |
gen. | it's dogged that does it | медленно, но верно |
gen. | it's dogged that does it | медленный, но упорный будет первым |
gen. | it's dogged that does it | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | it's dogged that does it | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
gen. | it's dogged that does it | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | it's dogged that does it | мало-помалу |
gen. | it's dogged that does it | капля камень точит |
gen. | it's dogged that does it | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
gen. | it's dogged that does it | практика - путь к совершенству |
gen. | it's dogged that does it | шаг за шагом |
gen. | it's dogged that does it | терпение и труд все перетрут |
gen. | it's dogged that does it | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
gen. | it's extremely good of you to | было замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
gen. | it's extremely good of you to | было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать) |
Игорь Миг | it's far too soon to venture any guesses on | ещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт |
gen. | it's four o'clock | сейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры") |
gen. | it's futile to speculate about what might have been | Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти (Taras) |
gen. | it's going on for 3 | скоро будет три часа |
gen. | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors | собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом |
gen. | it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
gen. | it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
gen. | it's good to go! | все в порядке! (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's hard to tell | трудно сказать |
gen. | it's heartening to see that | радостно это видеть (ART Vancouver) |
gen. | it's high time | самое время (что-то сделать) |
gen. | it's high time to | самое время (что-то сделать) |
gen. | it's high time to | давно пора (что-то сделать) |
gen. | it's imperative to prevent | нельзя разрешать (... from + gerund – ... инфинитив Alex_Odeychuk) |
gen. | it's important to | важно сделать (что-л.) |
gen. | it's important to do | важно сделать (sth., что-л.) |
gen. | it's impossible not to say | нельзя не сказать |
gen. | it's impossible to confuse sb. | невозможно спутать кого-л. с кем-л. (Pippa and Kate are completely different from each other, it's impossible to confuse them. -- их невозможно спутать (Royal Wales, Twitter)) ART Vancouver) |
gen. | it's impossible to say "good health" hearing every sternutation | на всякое чихание не наздравствуешься |
gen. | it's in this connection that... | именно в этой связи... |
gen. | it's like a mountain has been lifted from my his, etc. shoulders | гора с плеч (Taras) |
gen. | it's no business of | это не чьё-л. дело (sb., моё, твоё и пр.) |
gen. | it's no class | это не пойдёт |
gen. | it's no class | это "не фонтан" |
gen. | it's no go | этот номер не пройдёт |
gen. | it's no go | это не пойдёт |
gen. | it's no go | это "не фонтан" |
gen. | It's no good blaming the mirror if your mug is crooked | нечего на зеркало пенять, коли рожа крива (Kote-F) |
gen. | it's no good to be at odds with my husband | расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно |
gen. | it's no good to be at odds with my husband | ссориться с моим мужем небезопасно |
gen. | it's no laughing matter | это дело нешуточное |
gen. | it's no place to swing a cat | яблоку некуда упасть |
gen. | it's no trick | это не сложно (It's no trick loving somebody at their best. Love is loving them at their worst. vogeler) |
gen. | it's no trick | не сложно (It's no trick loving somebody at their best. Love is loving them at their worst. vogeler) |
gen. | it's no use crying over spilt milk | что упало, то пропало |
gen. | it's no use crying over spilt milk | нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть |
gen. | it's not a big deal for me | мне это нетрудно сделать (+ infinitive: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday. -- Мне это нетрудно, просто мне придётся звонить нашему ВП в выходной. ART Vancouver) |
gen. | it's not a laughing matter | это дело нешуточное |
gen. | it's not a laughing matter | дело нешуточное |
gen. | it's not a magic bullet | это не панацея (diyaroschuk) |
gen. | it's not a silver bullet | это не панацея (diyaroschuk) |
gen. | it's not been any too easy making conversation | вести беседу было отнюдь не легко |
gen. | it's not been any too easy making conversation | вести беседу было далеко не легко |
gen. | it's not uncommon | вполне обычное явление (to + do smth.: He thought it was a very big manatee, but something wasn’t quite right. “In these waters, it’s not very uncommon to see them,” Tiller told McClatchy News. “This one looked very different! It had huge muscles like shoulders on a bull! It was as if it was rolling its shoulders like a bear under water! We did not see any fur, or head, or hands and feet.” miamiherald.com ART Vancouver) |
gen. | it's not up for negotiation | это даже не обсуждается (Abysslooker) |
gen. | it's not up for negotiation | обсуждению не подлежит (Abysslooker) |
gen. | it's not worth taking the trouble | об этом не стоит беспокоиться |
gen. | it's odds-on that he'll win | все шансы на победу у него |
gen. | it's of importance to note that... | важно заметить, что... |
gen. | it's one thing on top of another | всё время то одно, то другое |
gen. | it's raining cats and dogs | льёт, как из ведра |
gen. | it's raining cats and dogs | идёт проливной дождь |
gen. | it's raining pitchforks | льёт, как из ведра |
gen. | it's raining pitchforks | идёт проливной дождь |
gen. | it's scandalous that you still haven't been paid! | это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили! |
gen. | it's snowing hard | идёт сильный снег (ART Vancouver) |
gen. | it's so over the top! | это уж слишком! (Taras) |
gen. | it's so over the top! | это уже слишком! (Taras) |
gen. | it's still hard to say | ещё трудно сказать |
gen. | it's such a sap | это скучнейшее занятие |
gen. | it's such a sap | это очень утомительное занятие |
gen. | it's such a sap | это очень нудное занятие |
gen. | it's the first step that costs | труден только первый шаг |
gen. | it's the first step that costs | путь в тысячу миль начинается с одного шага |
gen. | it's the last straw that breaks the camel's back | именно последняя соломинка ломает спину верблюда |
gen. | it's the last straw that breaks the camel's back | последняя капля переполняет чашу |
gen. | it's time | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it's time to | уже пора (сделать что-л.) |
gen. | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов |
gen. | it's too late to lock the stable door when the horse is stolen | после драки кулаками не машут |
gen. | it's too much sap | это очень утомительное занятие |
gen. | it's too much sap | это скучнейшее занятие |
gen. | it's too much sap | это очень нудное занятие |
gen. | it's one's treat | кто-л. угощает |
gen. | it's one's treat | за чей-л счёт |
gen. | it's unlikely that | маловероятно, что (It's unlikely you're going to have a major incident like this and not end up with litigation. ART Vancouver) |
gen. | it's us | свои (Taras) |
gen. | it's written in the starlight | это предсказано звёздами |
gen. | it's written in the starlight | быть предсказанным звёздами |
gen. | it's written in the starlight | это записано на небесах |
gen. | it's written in the starlight | быть записанным на небесах |
gen. | know what o'clock it is | быть осведомлённым |
gen. | know what o'clock it is | быть сведущим |
gen. | know what o'clock it is | понимать, что к чему |
gen. | know what o'clock it is | видеть насквозь |
gen. | know what o'clock it is | быть себе на уме |
gen. | know what o'clock it is | знать толк (в чём-л.) |
gen. | know what o'clock it is | быть опытным человеком |
gen. | let it be | пусть так и будет |
gen. | let it be so | пусть так и будет |
gen. | let's face it | посмотрим на дело трезво |
gen. | let's take it from the top | давайте начнём с самого начала (песни, сцены и т.д. xmoffx) |
gen. | M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenon | режущий (rafasa) |
gen. | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого |
gen. | my take on that/it is | в моём восприятии (Liv Bliss) |
gen. | no, I don't remember that film, it was before my time | его сняли до того, как я родился |
gen. | no, I don't remember that film, it was before my time | нет, я не помню этот фильм |
gen. | not without reason it is said that | Недаром говорят, что |
gen. | of course I can do that – why, it's as easy as falling off a log | Конечно, я сделаю-это проще пареной репы |
gen. | once she's been started off, it's impossible to stop her | уж если она заведётся, её не остановишь |
gen. | 90 per cent of the pollees were in favour of it | 90% опрошенных высказались за это |
gen. | Previously, it has been assumed that | прежде ранее считалось, что (Мария100) |
gen. | see to it that a job is done | следить за выполнением работы |
gen. | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш) |
gen. | so that’s it! | вот оно что! |
gen. | so that's it! | вот что! |
gen. | so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
gen. | someone rumored it that John is leaving | кто-то пустил слух, что Джон уходит |
gen. | someone rumoured it that John is leaving | кто-то пустил слух, что Джон уходит |
gen. | someone rumoured it that John is leaving | кто-то пустил слух, что Джон уезжает |
gen. | that's not it | это не так (suburbian) |
gen. | that's not it | вовсе нет (suburbian) |
gen. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
gen. | the days are drawing out now that it is spring | настала весна, дни теперь увеличиваются |
gen. | the irony of it is that | по иронии судьбы |
gen. | the irony of it is that | по злой иронии судьбы |
gen. | the long and the short of it is that they won | короче говоря все дело в том, что они выиграли |
gen. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
gen. | the odds are two-to-one that it won't rain today | два против одного, что сегодня не будет дождя |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the stars were against it | сама судьба была против этого |
gen. | the story got out that you were behind it | всем стало известно, что за этим стояли вы |
gen. | the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming | боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится |
gen. | the worse of it is that... | хуже всего то, что... |
gen. | the worst of it is that | хуже всего то, что ("The worst of it is that I only bought the pair last night in the Strand, and I have never had them on." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | there is more to it than that | дело не только в этом (Damirules) |
gen. | there's no other way to put it | по-другому и не скажешь (diyaroschuk) |
gen. | they had it that he was guilty | они утверждали, что он виновен |
gen. | they won't let you do it, you can be sure of that | тебе этого не позволят, так и знай |
gen. | this book looks as if it's just been chucked together | кажется, эту книжку писали в страшной спешке |
gen. | this car looks as if it's been banged about | эта машина выглядит так, будто она побывала в аварии |
gen. | this is a proposition so clear that it needs no argument | это настолько ясное утверждение, что оно не нуждается ни в каком обсуждении |
gen. | this is it! | это как раз то, что нам надо |
gen. | this is it! | это главное |
gen. | this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly | это не такой вопрос, который можно замалчивать – давайте обсудим его открыто |
gen. | this machine crunches the rock up so that it can be used for road building | эта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства дорог |
gen. | this old car looks if it's been bashed about | судя по машине, хозяин её не жалел |
gen. | this wine tastes as if it's been doctored up | у этого вина такой вкус, будто его разбавили |
gen. | to the degree that it is able | по мере своих возможностей |
gen. | tradition has it that according to the old tradition the first American flag was made by Ross | по преданию первый американский флаг был сделан Россом |
gen. | until it is over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
gen. | until it is over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не покончено |
gen. | until it was over and done with | пока все не завершено |
gen. | until it was over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning | пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведра |
gen. | we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we intend that it shall be done | мы собираемся провести это в жизнь |
gen. | we intend that it shall be done | мы намереваемся принять меры, чтобы это было сделано |
gen. | we said that he was wrong and he admit ted it | мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much) |
gen. | we saw that it was useless to insist | мы поняли, что бесполезно настаивать |
gen. | we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever | мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже |
gen. | what is it? | что за дело кому-л.? |
gen. | what is it? | в чем чья-л. проблема? |
gen. | what is it that you don't want? | чего бы не хотелось? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what is it that’s the matter with you? | что это с вами? |
gen. | what is it to sb? | что за дело кому-л.? |
gen. | what is it to sb? | в чем чья-л. проблема? |
gen. | what time is it? | который час сейчас? |
gen. | what time is it? – It is 9 o'clock | который сейчас час? – Девять часов |
gen. | what time is it now? | который час сейчас? |
gen. | what's it? | что за дело кому-л.? |
gen. | what's it? | в чем чья-л. проблема? |
gen. | what's it to sb? | что за дело кому-л.? |
gen. | what's it to sb? | в чем чья-л. проблема? |
gen. | why, of course that was it | ну конечно, это так! |
gen. | why should it be that man she has set her heart upon? | почему она полюбила именно этого человека? |
gen. | will you swear to it that you were not there? | вы можете показать под присягой, что вас там не было? |
gen. | with reference to ... it can be seen that | из ... видно, что (lxu5) |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | would it be permissible to say that :? | позволительно ли сказать, что :? |
gen. | you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at | ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству |
gen. | you must know that it is not true | должен сказать вам, что это неправда |
gen. | you must know that it is not true | вам следует нужно знать, что это неправда |
gen. | you must see to it that the children are fed properly | вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили |
gen. | you were lucky to get out of it that easily | вы ещё счастливо отделались |