DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it's as if | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.as if it were child’s playиграючи
proverbfaith, that's as well said, as if I had said it myself!господи, как хорошо сказано, будто я сам это сказал!
lit.If I've achieved any success as a warbler it's because I've managed to keep the kind of naturalness in my style, my phrasing, and my mannerisms which any Joe Doakes possesses.Если я и достиг успеха, напевая песенки, то потому, что мне удалось сохранить ту естественность стиля, выражения и поведения, какая характерна для самого обыкновенного американца. (B. Crosby)
gen.it feels as if it's going to be a nice day todayсегодня, кажется, будет хороший день
Makarov.it looks as if it's blowing up for severe weatherкажется, скоро погода изменится к худшему
gen.it looks as if it's blowing up for severe weatherкажется, ветер усиливается, и погода вот-вот ухудшится
Игорь Мигit's as ifбудто бы
Игорь Мигit's as ifсловно
Игорь Мигit's as ifкак будто
Игорь Мигit's as ifпохоже, что
Игорь Мигit's as ifтакое ощущение, что
Игорь Мигit's as ifэто выглядит так, как будто
Игорь Мигit's as ifтакое впечатление, что
Игорь Мигit's as ifвозникает ощущение, что
Игорь Мигit's as ifтакое чувство, будто
Игорь Мигit's as ifмне кажется, что
Игорь Мигit's as ifвыглядит так, будто
Игорь Мигit's as ifэто как если бы
inf.it's as if they are in collusionони как сговорились (VLZ_58)
gen.it's not as ifнельзя сказать, что (suburbian)
gen.it's not as ifнельзя утверждать, что (suburbian)
gen.it's not as ifне то чтобы (suburbian)
gen.it's not as if something is going somewhereникуда smth от нас не денется (Nrml Kss)
Makarov.the office block looks as if it's just been chucked upздание офиса, похоже, возводили второпях
gen.this book looks as if it's just been chucked togetherкажется, эту книжку писали в страшной спешке
Makarov.this book looks as if it's just keen chucked togetherкажется, эту книжку писали в страшной спешке
Makarov.this box looks as if it's been broken intoкажется, эту коробку вскрывали
Makarov.this car looks as if it's been banged aboutэта машина выглядит так, как будто она побывала в аварии
gen.this car looks as if it's been banged aboutэта машина выглядит так, будто она побывала в аварии
Makarov.this car looks as if it's been banged aroundэта машина выглядит так, как будто она побывала в аварии
Makarov.this lamppost looks as if it's been run into by a busэтот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус
Makarov.this old car looks as if it's been bashed aboutсудя по машине, хозяин её не жалел
Makarov.this old car looks as if it's been bashed aroundсудя по машине, хозяин её не жалел
Makarov.this wine tastes as if it's been doctored upу этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили
gen.this wine tastes as if it's been doctored upу этого вина такой вкус, будто его разбавили
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)