DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing is there | all forms
EnglishRussian
a stranger's heart is a deep well -it's too dark there to see wellчужая душа – лес дремучий
a stranger's heart is a deep well -it's too dark there to see wellчужая душа – тёмный лес
a stranger's heart is a deep well -it's too dark there to see wellЧужая душа – потёмки
after clouds there is sunshineбудет и на моей улице праздник
after clouds there is sunshineбудет и на твоей улице праздник
after clouds there is sunshineбудет и на нашей улице праздник
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как овца волка
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как собака палку
as much love as there is between the old cow and the haystackлюбит, как мышка кошку
behind every joke there is a grain of truthв каждой шутке есть доля правды (VLZ_58)
for one that is missing there's no spoiling a weddingсемеро одного не ждут (it is no good when many people have to wait for one person, many must not wait for one)
he is not quite all thereон не в себе
Here is the door and there is the wayвот Бог, а вот и порог
Here is the floor, there is the door.вот Бог, а вот и порог (VLZ_58)
if there is a weak spot it always lets you downгде тонко, там и рвётся
if what you want is out of reach, there's nobody to impeachблагими намерениями ад вымощен
if what you want is out of reach, there's nobody to impeachблизок локоть, да не укусишь
if what you want is out of reach, there's nobody to impeachдобрыми намерениями ад вымощен
if what you want is out of reach, there's nobody to impeachближе локоть, да не укусишь
in unity there is a strengthв единстве-сила (kee46)
it's not me, and over there what you see is not my mareя не я, и лошадь не моя, и я не извозчик
it's not me, and over there what you see is not my mareя не я, и лошадь не моя
Life is short, but there's a lot to be done or life is short, but there's much to doЖизнь коротка, а дел много
love doesn't mind a poor hut if there is a loving heartс милым рай и в шалаше
nothing so bad in which there is not something of goodнет худа без добра
the world is small as we are told, but there are people with hearts of goldсвет не без добрых людей
the world is small as we are told, but there are people with hearts of goldмир не без добрых людей
the world is small as we are told, but there are people with hearts of goldна свете не без добрых людей
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
there he isтут как тут (used as pred.)
there is a black sheep in every familyв семье не без урода
there is a black sheep in every flockв семье не без урода
there is a black sheep in every flockв каждом стаде есть чёрная овца ср.: в семье не без урода
there is a black sheep in every foldв семье не без урода
there is a crook in the lot of everyoneжизнь прожить – не поле перейти
there is a crook in the lot of everyoneжизнь прожить, что море переплыть
there is a crook in the lot of everyoneвек протянется – всего достанется
there is a deal of difference between go and gowмы пахали! (used sarcastically to mean: those who were merely present at the work done by others, say now they had also "participated")
there is a good time comingбудет и на твоей улице праздник
there is a good time comingбудет и на моей улице праздник
there is a good time comingбудет и на нашей улице праздник
there is a place for everything, and everything in its placeвсему есть своё место, и всё хорошо на своём месте
there is a place for everything, and everything in its placeвсему своё место (дословно: Всему есть своё место, и все (хорошо) на своём месте)
there is a remedy for all things but deathот смерти не уйдёшь
there is a shard of truth in every jokeв каждой шутке есть доля правды (to be confirmed – based on Jann Arden's tweet "There is a shard of truth in every lie" Aiduza)
there is a skeleton in every cupboardу каждого есть грешок за душой (adivinanza)
there is a skeleton in every cupboardв каждом шкафу есть скелет
there is a skeleton in every houseу каждой избушки свои погремушки
there is a tide in the affairs of menв делах людей прилив есть и отлив
there is a time for all thingsкаждому овощу своё время
there is a time for all thingsделу время, а потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)
there is a time for all thingsделу время, потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)
there is a time for all thingsвсякому овощу своё время
there is a time for everythingкаждому овощу своё время
there is a time for everythingвсякому овощу своё время
there is a time to speak and a time to be silentешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
there is a time to speak and a time to be silentсказанное слово серебряное, а не сказанное – золотое
there is a time to speak and a time to be silentмолчание – золото
there is a time to speak and a time to be silentешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
there is a time to speak and a time to be silentсказанное слово серебряное, а несказанное – золотое
there is another day comingтри к носу – всё пройдёт
there is another day comingтри к носу – и всё пройдёт
there is as good fish in the sea as ever came out of itсвет не клином сошёлся
there is honor in taking risksриск – благородное дело (george serebryakov)
there is honour among thievesволк волка не съест
there is honour among thievesвор вора не обидит
there is honour among thievesворон ворону глаз не выклюет
there is life in the old dog yetжив курилка (Anglophile)
there is little choice in a barrel of rotten applesхрен редьки не слаще (VLZ_58)
there is many a good tune played on an old fiddleстарый конь борозды не испортит
there is many a good tune played on an old fiddleстарый пёс на ветер не лает
there is many a good tune played on an old fiddleстарый ворон не мимо каркает
there is many a good tune played on an old fiddleстарый волк знает толк
there is many a slinky twixt the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there is many a slip between the cup and the lipпока стакан не осушил, не говори, что не пролил
there is many a slip between the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there is many a slip between the cup and the lipцыплят по осени считают
there is many a slip 'twixt cup and lipскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается (13.05)
there is many a slip 'twixt the cup and the lipпока стакан не осушил, не говори, что не пролил
there is many a slip 'twixt the cup and the lipне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
there is more than one way to kill a catсвет клином не сошёлся
there is more than one way to kill a catсвет не клином сошёлся (дословно: Существует не один способ убить кошку)
there is more than one way to kill a catсуществует не один способ убить кошку
there is more than one way to skin a catесть несколько способов сделать одно и то же (correctenglish.ru owant)
there is no accounting for tastesна вкус и на цвет товарища нет
there is no accounting for tastesкто любит попа, а кто попадью
there is no accounting for tastesкто любит попа, а кто попову дочку
there is no accounting for tastesкто любит попа, кто попадью
there is no accounting for tastesна вкус на цвет товарища нет
there is no arguing with a large fistсила солому ломит
there is no arguing with a large fistпротив рожна не попрёшь (there is no use trying to fight against (or to win, overcome) somebody or something that is stronger than you)
there is no arguing with a large fistплетью обуха не перешибёшь
there is no building a bridge across the oceanвыше головы не прыгнешь
there is no effect without a causeнет дыма без огня
there is no effect without a causeгде кража, там и вор
there is no end in sight to somethingконца-края нет (напр., работе – to the work Oriole)
there is no fence against ill fortuneот сумы и от тюрьмы не зарекайся (Yerkwantai)
there is no fire without smokeогонь без дыма не бывает
there is no fire without smokeогня без дыма не бывает
there is no fire without smokeвсякая медаль о двух сторонах (дословно: Огонь без дыма не бывает)
there is no fool like an old foolседина в бороду, бес в ребро (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
there is no fool like an old foolот старых дураков и молодым житья нет
there is no fool like an old foolседина в бороду, а бес в ребро (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
there is no fool like an old foolстарые дураки глупее молодых (igisheva)
there is no fool to the old foolседина в бороду, а бес в ребро (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
there is no fool to the old foolседина в бороду, бес в ребро (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
there is no fool to the old foolот старых дураков и молодым житья нет
there is no fool to the old foolстарые дураки глупее молодых (igisheva)
there is no garden without its weedsхорош цветок, да остёр шипок
there is no garden without its weedsдобра без худа не бывает
there is no good accord where every man would be a lordу семи нянек дитя без глаза
there is no good accord where every man would be a lordу семи нянек дитя без глазу
there is no good deed that goes unpunishedне делай людям добра, не увидишь от них лиха (igisheva)
there is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не увидишь зла (igisheva)
there is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не получишь зла (igisheva)
there is no good deed that goes unpunishedне делай добра – не будет зла (igisheva)
there is no good looking backкто старое помянёт, тому глаз вон (igisheva)
there is no honour among thievesвор у вора дубинку украл
there is no ill in life that is no worse without breadголодное брюхо ко всему глухо
there is no ill in life that is no worse without breadпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
there is no ill in life that is no worse without breadне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
there is no joy without alloyне бывает розы без шипов
there is no joy without alloyогня без дыма не бывает
there is no joy without alloyне было бы счастья, да несчастье помогло
there is no joy without alloyдобра без худа не бывает
there is no love sincerer than the love of foodнет более искренней любви, чем любовь к еде
there is no place like homeхоть по уши плыть, а дома быть (дословно: Свой дом – самое лучшее место.)
there is no place like homeхоть по уши плыть, а дома быть
there is no place like homeсвой дом -самое лучшее место
there is no place like homeв гостях хорошо, а дома лучше (used to mean: it is good to go visiting, but it is better at home)
there is no place like homeродной дом – самое лучшее место ср.: в гостях хорошо, а дома лучше
there is no place like homeдом – самое лучшее место ср.: в гостях хорошо, а дома лучше
there is no pleasure without painнет розы без шипов
there is no restrainingничего не поделаешь (someone; с кем, с чем)
there is no rose without a thornнет розы без шипов
there is no rose without a thornне бывает розы без шипов
there is no rose without a thornдобра без худа не бывает
there is no royal road to learningв науке нет проторённых путей
there is no rule without an exceptionнет правил без исключений
there is no rule without an exceptionнет худа без добра и добра без худа
there is no rule without an exceptionне всякий гриб в лукошко кладут
there is no smoke without fireнет дыму без огня
there is no smoke without fireбез ветра камыш не качается
there is no smoke without fireбез тучи нет дождя
there is no smoke without fireне бывает дыма без огня
there is no smoke without fire nothing is stolen without handsнет дыма без огня (contrast:. make no fire, raise no smoke)
there is no smoke without fire nothing is stolen without handsдыма без огня не бывает (contrast:. make no fire, raise no smoke)
there is no such thing as a free lunchбесплатный сыр – только в мышеловке (Yeldar Azanbayev)
there is no telling how things will turn out!бабушка надвое сказала
there is no time like the presentне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
there is no time like the presentне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
there is no time like the present"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорят
there is no time like the presentодно "ныне" лучше двух "завтра"
there is no time like the presentнет другого времени, кроме настоящего
there is no use crying over spilt milkчто с воза упало, то и пропало
there is no use crying over spilt milkчто с возу упало, то пропало
there is no use sticking your head in the lion's mouthпротив рожна не попрёшь
there is no venom like that of the tongueЯзык мой враг мой
there is nobody at homeбез царя в голове
there is nobody at homeу него не все дома
there is nothing for itничего нельзя поделать
there is nothing for itничего не поделаешь (с кем, с чем)
there is nothing hidden that is not shownшила в мешке не утаишь (igisheva)
there is nothing like leatherвсяк кулик своё болото хвалит
there is nothing like leatherвсякая птица своим пером красуется
there is nothing like leatherвсякая лисица свой хвост хвалит
there is nothing perfect in the worldи на солнце есть пятна (Anglophile)
there is nothing permanent except changeнет ничего более постоянного, чем временное
there is nothing permanent under the moonничто не вечно под луной
there is nothing so secret but it comes to lightшила в мешке не утаишь (igisheva)
there is one good wife in the country, and every man thinks he has herкаждый муж думает, что лучше его жены нет (Anglophile)
there is one in every familyв семье не без урода (Technical)
there is reason in roasting eggsбез причины и прыщ не вскочит
there is safety in numbersартелью хорошо и недруга бить (VLZ_58)
there is security in numbersартелью хорошо и недруга бить (VLZ_58)
there is small choice in rotten applesна безрыбье и рак рыба
there is small choice in rotten applesхрен редьки не слаще (there is little difference between two equally upleasant things, phenomena, persons; that's just as bad)
there is small choice in rotten applesвыбирать тут не из чего
there is strength in multitudeартелью хорошо и недруга бить (VLZ_58)
there is truth in wine.Истина в вине (The Concise Oxford Dictionary of Proverbs)
there is virtue in moderationв умеренности мудрость (англ. перевод шведской пословицы Lagom är bäst: The archetypical Swedish proverb " Lagom är bäst ", literally "The right amount is best", is also translated as "Enough is as good as a feast", or as "There is virtue in moderation". The origin of the term is an archaic dative plural form of lag ("law"), in this case referring not necessarily to judicial law but common sense law. wikipedia.org Mark_y)
there's always room at the topСпециалистов много, а хороших специалистов мало. ("Специалистов" может конкретизироваться – экономистов, юристов и т.п. masizonenko)
there's no sex between Jack and Jill 'cause either of them is constantly illВанька дома-Маньки нет, Манька дома-Ваньки нет (always in hospital VLZ_58)
there's no use to cry over spilt milkсделанного не воротишь
this is only the half of it, there are more treats in storeэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (Taras)
though this be madness, there is method in itпусть это и безумие, есть в нём здравый смысл
we'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
we'll make the best of what there isв поле и жук мясо (igisheva)
we'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
we'll make the best of what there isна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
we'll make the best of what there isна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
we'll make the best of what there isна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
we'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
we'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
we'll make the best of what there isв темноте и гнилушка светит (igisheva)
we'll make the best of what there isс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
we'll make the best of what there isс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
we'll make the best of what there isна безрыбье и рак рыба
we'll make the best of what there isешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
we'll make the best of what there isна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
when the work is done, there's time for funкончил дело, гуляй смело
where there is a sound body there must be a sound mindв здоровом теле здоровый дух
where there is a will there is a wayгде хотенье, там и уменье (Anglophile)
where there's a will, there is a wayбыло бы желание, а возможность найдётся
where there's two there is room for threeв тесноте, да не в обиде
where your bed you have, there is your homelandгде спать лёг, там и родина (Technical)
while there is life, there is hopeвек живи, век надейся
while there is life, there is hopeколотись, бейся, а всё надейся
while there is life, there is hopeсчастье скоро покидает, а добрая надежда – никогда
while there is life, there is hopeпока живу – надеюсь
while there is life there is hopeпока дышу, надеюсь (дословно: Пока человек жив, он надеется)
while there is life, there is hopeпока дышу – надеюсь
while there is life there is hope a everything comes to him who is patientтерпи, казак, атаманом будешь
while there is life there is hope a everything comes to him who is patientтерпи, казак, атаман будешь