Subject | English | Russian |
gen. | a colonel is over a lieutenant | полковник по чину старше лейтенанта |
gen. | a dispute is boiling up over it | по этому поводу назревает спор |
gen. | a general is over a colonel | генерал старше по чину, чем полковник |
gen. | a goose is walking over someone's grave | мурашки по спине бегают |
Makarov. | a great disaster is hanging over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a great disaster is hanging over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a great disaster is hung over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a great disaster is hung over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a mother who domineers over her family is likely to lose her children's love | мать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детей |
math. | A net is applied over the whole surface of | накладывать сетку на |
inf. | a quarrel a first-class row, a dispute, etc. is boiling up over this incident | вокруг этого инцидента и т.д. назревала ссора (over his remark, over her decision, etc., и т.д.) |
Makarov. | a victory over a weakling is hollow and without triumph | победа над слабым – это ложная победа без всякой радости |
gen. | A victory over a weakling is hollow and without triumph | Победа над слабым-это ложная победа и без всякой радости (Franka_LV) |
Makarov. | a wave of immigrants is washing over Western Europe | наплыв иммигрантов захлестнул Западную Европу |
gen. | after __ is/are over | по окончании (After the fireworks are over, expect very heavy traffic on Hastings and West 4th. ART Vancouver) |
proverb | all is over but the shouting | и дело в шляпе |
proverb | all is over but the shouting | дело в шляпе |
quot.aph. | All that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
account. | an associate is an entity over which the Group has significant influence. | Зависимая организация-- это организация, в отношении которой Группа обладает значительным влиянием. (Andrew052) |
automat. | an integral part of this process is the evaluation of the vibratory condition of the machine over operating time | Составной частью этого процесса является оценка вибрационного состояния машины в период её работы (ssn) |
Makarov. | are my eyes deceiving me, or is that your dad over there? | это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец? |
gen. | area over which an animal is to be found | область распространения животного |
gen. | artist's canvas is stretched taut over a frame and primed before paint is applied to it | художники натягивают холст на раму и грунтуют его, прежде чем нанести на него краску |
gen. | being over and above what is needed | лишний |
gen. | being over and above what is needed | избыточный |
Makarov. | big tobacco is in denial over the carcinogenic properties of its products | крупные табачные компании отказываются признавать, что их продукция обладает канцерогенными свойствами |
construct. | Casings and skirting boards should be added after the paper hanging is over | Наличники и плинтусы устанавливают после выполнения обойных работ |
relig. | church is over | богослужение окончено |
gen. | come when the show is over | прийти к шапочному разбору (Anglophile) |
chess.term. | control is over | контроль времени пройден |
gen. | controversy is over | ссора прекратилась |
media. | crackdown is far from over | до конца расправы ещё далеко (bigmaxus) |
gen. | crackdown is far from over | до конца расправы ещё далеко |
softw. | credit line is over | кредитная линия закончилась (translator911) |
gen. | crisis is over | кризис закончился |
Makarov. | cross over at the traffic lights, where the road is safe | переходите дорогу по светофору, так безопаснее |
gen. | cross over at the traffic lights, where the road is safe | переходите дорогу у светофора, так безопаснее |
Makarov. | danger is hovering over her | ей постоянно грозит опасность |
gen. | danger is hovering over her | ей постоянно грозит опасность |
inf. | Dim the lights, the show is over! | Кончен бал, погасли свечи! (с) Rami88 SirReal) |
gen. | discussion of the point will be put over until new evidence is introduced | обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные |
gen. | do over and above what is expected | выпрыгивать из штанов (triumfov) |
gen. | Dover is over against Calais | Дувр расположен против Кале |
tech. | excess of internal pressure over external pressure is a positive pressure differential | превышение внутреннего давления над внешним называется положительным перепадом |
Makarov. | football is over and hockey is in | сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея |
progr. | for example, which HTML element the cursor is over, or which network request has completed | например, над каким HTML-элементом находится курсор или какой сетевой запрос выполнен (контекст события ssn) |
gen. | freeze over be frozen over the bay the river, the puddle, etc. is frozen over | бухта и т.д. покрылась льдом |
gen. | freeze over be frozen over the bay the river, the puddle, etc. is frozen over | бухта и т.д. замёрзла |
el. | Functionality is ensured by imposing some strict constraints on the generation of the clock signals and their distribution to the memory elements distributed over the chip | Требуемые функциональные возможности обеспечиваются путём наложения определённых строгих условий на генерацию тактовых сигналов и их доставку к запоминающим элементам, расположенным по всему кристаллу (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
math. | game is over | игра окончена |
Makarov. | great disaster is hanging over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | great disaster is hanging over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | great disaster is hung over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | great disaster is hung over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
gen. | he is a push-over for flattery | он падок на лесть |
gen. | he is abstemious over food and drink | он умерен в еде и питье |
gen. | he is abstemious over food and drink | он воздержан в еде и питье |
gen. | he is agonizing over the final chapter of his novel | последняя глава романа даётся ему особенно тяжело |
gen. | he is all over fidgety | ему не сидится на месте |
Makarov. | he is always finding fault with her over trifles | он всегда к ней придирается из-за пустяков |
gen. | he is brimming over with life | жизнь в нём бьёт ключом |
gen. | he is brimming over with life | в нём жизнь бьёт ключом |
gen. | he is bubbling over with energy | энергия в нём бьёт ключом |
Makarov. | he is chuckling over his success | он в восторге от успеха |
Makarov. | he is chuckling over his success | он вне себя от успеха |
gen. | he is chuckling over his success | он радуется своему успеху |
Makarov. | he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing game | в настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс |
Makarov. | he is fed up over this motorcar | он сыт по горло этим автомобилем |
gen. | he is French all over | он вылитый француз |
gen. | he is given over to evil | он воплощение зла |
Makarov. | he is going to spread manure over his field | он собирается разбрасывать навоз по своему полю |
gen. | he is head over ears in love | он по уши влюблён |
gen. | he is head over heels in debt | он кругом в долгах |
gen. | he is head over heels in love | он влюблён по уши |
inf. | he is head over heels in love with me | он потерял голову от меня |
Makarov. | he is in bits over the lack of information he has received | он ужасно расстроен, что у него так мало информации |
gen. | he is in ecstasy over the new opera | он в полном восторге от новой оперы |
gen. | he is in pain all over | у него болит всё тело |
Makarov. | he is inching all over | у него всё тело чешется |
gen. | he is jubilant over the contour of things | он доволен положением вещей |
Makarov. | he is just warming over ideas he is heard from other people | он просто повторяет те мысли, которые услышал от других людей |
gen. | he is just warming over ideas he is heard from other people | он просто повторяет те мысли, которые услышал от других людей |
gen. | he is known all the world over | его знают все на свете |
Makarov. | he is liable to knock you over without any trouble | он тебя легко одолеет |
gen. | he is often over at our house | он часто бывает у нас |
gen. | he is over! | он перепрыгнул! |
gen. | he is over! | он взял высоту! |
gen. | he is over forty | ему за сорок |
Makarov. | he is over me in the office | он мой начальник (по службе) |
gen. | he is over me in the office | он мой начальник |
gen. | he is over me in the office | он мой начальник по службе |
gen. | he is over polite | он в высшей степени вежливый человек |
gen. | he is over polite | он чрезвычайно любезен |
gen. | he is over the hill as a professional athlete | как спортсмен-профессионал он уже сходит со сцены |
inf. | he is over there cursing for all he is worth | он там ругается последними словами |
Makarov. | he is over tired | он переутомлён |
gen. | he is over tried | он переутомлён |
gen. | he is over weight | он весит слишком много |
gen. | he is racking his brains over this problem | он бьётся над этой задачей |
gen. | he is shaking all over | его всего трясёт |
gen. | he is simply over his head in old books | он просто тонет в старых книгах |
inf. | he is slurring over his words | у него язык заплетается |
gen. | he is so hot all over he is probably sick | он весь горит, он, верно, болен |
gen. | he is the image of the invisible God, the firstborn over all | он есть образ Бога невидимого, рождённый прежде всякой твари (Bible) |
Makarov. | he is the image of the invisible God, the firstborn over all creation | он есть образ Бога невидимого, рождённый прежде всякой твари (Колос. 1:15) |
gen. | he is trembling all over | он весь трясётся |
Makarov. | he is trying to put one over on you | он пытается вас одурачить |
inf. | he is twitching all over | его всего дёргает |
gen. | he is twitching all over | его всего дёргает |
Makarov. | he is very sore over his defeat | он остро переживает своё поражение |
gen. | he is wandered quite a bit over the whole wide world | он не мало побродил по белу свету |
gen. | he is wild over her beauty | её красота свела его с ума |
gen. | he is worried over his health | он обеспокоен своим здоровьем |
gen. | he is worth over a million | у него денег больше миллиона |
gen. | he is worth over a million | его состояние больше миллиона |
Makarov. | he left the tap running and the bathwater is running over | он не закрыл кран, и вода из ванной переливается |
Makarov. | he must join his regiment when his leave is over | он должен вернуться в полк по окончании отпуска |
Makarov. | he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
gen. | he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
gen. | his brilliance as a pianist is known all over the world | его талант пианиста известен всему миру |
gen. | his hair is brushed back over his temples | у него зачёсы на висках |
gen. | his holiday is over | он отгулял свой отпуск |
Makarov. | his illness is over | его болезнь прошла |
gen. | his leave is over | он отгулял свой отпуск |
Makarov. | his race is nearly over | жизнь его на исходе |
gen. | his race is nearly over | его жизненный путь почти окончен |
inf. | honeymoon is over | золотые деньки закончились (Kugelblitz) |
Makarov. | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре |
gen. | I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым (Taras) |
gen. | I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over! | мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут |
gen. | I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over! | да, так и есть, это всё! |
gen. | if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. | если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev) |
account. | if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. | если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка (Andrew052) |
gen. | IKEA. Everything is thought out. Everything is thought over | ИКЕА. Все продумано. Все придумано (новый корпоративный слоган ИКЕА в 2005 г. mariakn) |
Makarov. | I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over | я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес |
gen. | I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sick | очень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна |
math. | in this case, the summation is extended over even odd values of this variable | суммирование распространяется на |
math. | incoming solar radiation is distributed over the depth | распределение по глубине |
math. | integration is over | интеграл берётся по |
inf. | is all over the news | из каждого утюга (rus->eng "звучит из каждого утюга" = транслируется по всем каналам массовой информации: Знаете, почему сейчас буквально из каждого утюга и микроволновки вещают о трагедии на вечеринке. | Все началось с песни "Черный Бумер", ставшей хитом и звучавшей буквально из каждого утюга. | The coronavirus is all over the news lately as worldwide fear grows || In Germany, it is all over the news right now how Americans are scared to go to the doctor and test for coronavirus due to fear of the costs. 'More) |
inf. | is beaming all over | весь так и сияет (о человеке Technical) |
gen. | someone is busy over there in the corner | в углу кто-то возится |
gen. | is it impossible to tide over the present? | нельзя ли как-нибудь поправить это дело? |
gen. | is it impossible to tide over the present? | нельзя ли как-нибудь изменить это дело? |
math. | is over | оконченный |
product. | is required to be taken over the installation | необходимо принять к установке (Konstantin 1966) |
math. | is suspended over | подвешен над |
Makarov. | is the energy crisis over? | закончился ли энергетический кризис? |
math. | ... is the maximum over j of the sum | максимум по j суммы (from i equals one to i equals n of ...) |
gen. | is there any cake over from the party? | у нас ещё остался торт после вечеринки? |
gen. | is this medication over-the-counter or by prescription only? | это лекарство можно купить просто так или только по рецепту? (Taras) |
gen. | someone is walking over someone's grave | мурашки по спине бегают |
gen. | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things | умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания |
gen. | it is all over | всё кончено |
gen. | it is all over | всё пропало |
gen. | it is all over | свершилось |
Makarov. | it is all over and done with | с этим мы разделались |
Makarov. | it is all over and done with | с этим покончено |
gen. | it is all over but the shouting | все трудности позади (можно и повеселиться) |
gen. | it is all over but the shouting | можно ликовать |
gen. | it is all over but the shouting | все трудности позади |
gen. | it is all over with him | он погиб |
gen. | it is all over with him | он разорён |
gen. | it is all over with him | с ним покончено |
gen. | it is all over with him | он конченный человек (Верещагин) |
gen. | it is all over with him | он человек конченый |
gen. | it is all over with him | с ним всё кончено |
gen. | it is all over with him | ей пришёл конец |
gen. | it is all over with him | для него всё кончено |
gen. | it is all over with me | я пропал! |
gen. | it is all over with us | мы пропали |
gen. | it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive | замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь |
proverb | it is no use crying over spilt | слезами горю не поможешь (дословно: Над пролитым молоком плакать бесполезно) |
proverb | it is no use crying over spilt milk | над пролитым молоком плакать бесполезно |
idiom. | it is no use crying over spilt milk | что упало, то пропало (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | it is no use crying over spilt milk | нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть |
proverb | it is no use crying over spilt milk | нет смысла плакать над пролитым молоком |
proverb | it is no use crying over spilt milk | утраченного не вернёшь (sophistt) |
proverb, literal. | it is no use crying over spilt milk | нечего плакать о пролитом молоке ср.: слезами горю не поможешь |
gen. | it is no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь |
proverb | it is no use crying over spilt milk | что с воза упало, то пропало |
gen. | it is no use crying over spilt milk | потерянного не воротишь |
gen. | it is no use crying over such things | бессмысленно горевать по поводу таких вещей |
gen. | it is no use crying over such things | не стоит горевать по поводу таких вещей |
gen. | it is not done over and above well | сделано это не слишком-то хорошо |
gen. | it is not over till it's over | ещё не вечер (Taras) |
inf. | it is not over until the fat lady sings | Результат неизвестен до самого конца (Vera S.) |
gen. | it is over | свершилось |
gen. | it is over | всё кончено |
humor. | it is over my head | моей соображалки здесь не хватает (Andrey Truhachev) |
humor. | it is over my head | это не для моих мозгов (Andrey Truhachev) |
Makarov. | it is over my head | это выше моего понимания |
Игорь Миг | it is over my head | это для меня китайская грамота |
Makarov. | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life | совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации |
gen. | it is reported that over a million died in the earthquake | сообщается, что во время землетрясения погибло свыше миллиона человек |
gen. | it is silly to get upset over that | глупо волноваться из-за этого |
gen. | it is time she gave over her pride | ей пора бы забыть о своей гордыне |
gen. | it is useless to spend any more pains over it | что толку заниматься этим дальше? |
gen. | it is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the pirates | носятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратов (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь) |
Makarov. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново |
gen. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
proverb | it's not me, and over there what you see is not my mare | я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик |
proverb | it's not me, and over there what you see is not my mare | я не я, и лошадь не моя |
Makarov. | jig is over | игра окончена |
Makarov. | jig is over | наша песенка спета |
Makarov. | jig is over | всё пропало |
Makarov. | jig is over | дело провалилось |
Makarov. | June is busting out all over | в июне всё расцветает |
Makarov. | let us shelter till the storm is over | спрячемся, пока не пройдёт гроза |
Makarov. | make up your mind then for the time of deliberation is over | ну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло |
proverb | men leap over where the hedge is lowest | ручей переходят в мелком месте |
gen. | my heart is so light over what it uses to be | у меня сверх обыкновения так легко на душе |
Makarov. | my purpose here is not to agonize over a sorry past | сейчас моя задача состоит вовсе не в том, чтобы мучиться из-за печального прошлого |
inf. | my race is nearly over | Жизнь моя на исходе |
Makarov. | Napoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections | Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборов |
Makarov. | news is already spread all over town | это известие уже разнесли по всему городу |
gen. | now the woman is taking over as head of the house | сейчас женщина становится главой семьи |
polit. | now this country is resolving those national problems which have accumulated over the past years | сейчас в этой стране решаются накопившиеся за предыдущие годы национальные проблемы (bigmaxus) |
gen. | othing is to be tided over now | теперь уже ничего нельзя переделать |
Makarov. | over and above, he is younger than you | кроме того он моложе вас |
Makarov. | over and above, he is younger than you | и к тому же он моложе вас |
gen. | over and above, he is younger than you | и кроме того он моложе вас |
proverb | over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here | за морем телушка – полушка, да рубль перевозу |
proverb | over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here | за морем телушка – полушка, да рубль перевоз |
construct. | Parquet floor finishing should be done after the paint work is over | Окончательную отделку паркетного покрытия следует выполнять после окончания малярных работ |
Makarov. | patient is over the hump | в болезни наступил перелом |
Makarov. | patient is over the hump | больной идёт к выздоровлению |
Makarov. | perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым |
Makarov. | period during which a body of water in an area is completely frozen over | период образования на поверхности реки или водоёма неподвижного льда |
Makarov. | river is arched over by a bridge | через реку перекинут мост |
Makarov. | scale is over crowded | тесная шкала |
gen. | scale is over crowded | шкала тесная |
Makarov. | separate floe which stands vertically or is inclined over a relatively flat surface of floating ice | отдельная льдина, стоящая вертикально или наклонно среди относительно ровной поверхности плавучего льда |
Makarov. | sharp slope of tropopause is observed over area of Ural | резкий наклон тропопаузы наблюдается над районом Урала |
Makarov. | she claims she had been passed over for promotion because she is a woman | она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина |
Makarov. | she is a little over twenty | ей двадцать лет с небольшим |
gen. | she is a trifle over forty | ей чуть больше сорока |
Makarov. | she is dotty over flowers | у неё бзик в отношении цветов |
gen. | she is fussing about all over the place | она по всюду тычется |
Makarov. | she is gone completely loco over his new girlfriend | он совершенно сошёл с ума от своей новой подружки |
gen. | she is having this dress made over | она отдала это платье в переделку |
gen. | she is her mother all over | она вылитая мать |
gen. | she is her mother all over | она пошла в мать во всех отношениях |
gen. | she is her mother all over | она копия своей матери во всех отношениях |
gen. | she is her mother all over | она точная копия своей матери |
gen. | she is her mother all over | она вся в мать |
Makarov. | she is inclined to fuss over her health | она склонна дрожать над своим здоровьем |
gen. | she is not over strong | она не очень-то сильна |
gen. | she is nuts over the boy next door | она без ума от соседского парня |
Makarov. | she is over eighty | ей перевалило за восемьдесят |
gen. | she is over eighty | ей за восемьдесят |
gen. | she is over fifty | ей за 50 |
gen. | she is over fifty | ей перевалило за пятьдесят |
gen. | she is over fifty | ей за пятьдесят |
Makarov. | she is over forty | ей пошёл пятый десяток |
gen. | she is over forty | ей сорок с лишним |
Makarov. | she is over ninety | ей за девяносто |
Makarov. | she is over ninety | ей перевалило за девяносто |
Makarov. | she is over ninety | ей больше девяноста |
gen. | she is over seventy | ей за семьдесят |
gen. | she is over sixty | ей перевалило за шестьдесят |
Makarov. | she is over sixty | ей за шестьдесят |
gen. | she is over sixty | ей за шестьдесят |
gen. | she is over sixty but shows no signs of slowing up | ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать |
Makarov. | she is over the operation | операция у неё прошла благополучно |
gen. | she is over thirty | ей больше тридцати |
gen. | she is over thirty | ей перевалило за тридцать |
gen. | she is over thirty | ей уже за тридцать |
gen. | she is over thirty | ей за тридцать |
gen. | she is over twenty | ей больше двадцати лет |
gen. | she is over twenty | ей больше двадцати (лет) |
Makarov. | she is prevaricating over whether to buy a new house | она никак не может решиться на покупку нового дома |
Makarov. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
gen. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
Makarov. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
gen. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
Makarov. | she is still sizzling over that snub | она всё ещё вне себя от этого оскорбления |
Makarov. | she is still trying to get over the news | она всё ещё не может пережить эту новость |
Makarov. | she is still trying to get over the news | она всё ещё не может осознать эту новость |
Makarov. | she is under over ninety | ей больше девяноста |
Makarov. | she is well over forty | ей далеко за сорок |
gen. | she is well over forty | ей далеко за сорок |
gen. | snow is falling over the north of England | на севере Англии идёт снег |
gen. | snow is falling over the north of England | на всём севере Англии идёт снег |
math. | solar radiation is spread over this spectrum | распространяться по |
inf. | Someone is walking over my grave | Выражение, которое говорят, когда по телу неожиданно пробегают мурашки или пробирает дрожь (A response to a sudden unexplained shudder or shivering (also A goose walked over my grave) Kugelblitz; "Мороз по коже" в таких случаях говорят Энигма) |
gen. | struggle is far from over | борьба ещё не окончена |
math. | summation is over repeated subscripts i, j | по повторяющимся индексам i, j производится суммирование |
Makarov. | the aircraft is seen making its second run over the target | видно, как самолёт делает второй заход на цель |
progr. | the average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size n | Сложность алгоритма в среднем случае – это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008) |
progr. | the average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size n | Сложность алгоритма в среднем случае это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008) |
gen. | the bathwater is running over! | вода в ванной льётся через край! |
Makarov. | the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth | лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой |
Makarov. | the big bird, high in the sky, is hovering over a mouse | высоко в небе большая птица парила над мышью |
gen. | the boat is safe over | лодка благополучно пристала к другому берегу |
Makarov. | the cold snap is over | наступило потепление |
Makarov. | the command of the bastion over the surrounding country is nineteen feet | бастион возвышается над землёй на девятнадцать футов |
gen. | the concert is over | концерт окончен |
Makarov. | the concert wil have to be carried over till next week because the singer is ill | из-за болезни исполнителя концерт придётся перенести на следующую неделю |
Makarov. | the concert will have to be carried over till next week because the singer is ill | концерт придётся перенести на следующую неделю из-за болезни исполнителя |
Makarov. | the conductor sag is sighted over battens | провес проводов определяют визированием по рейкам |
Makarov. | the contest between capitalism and socialism is over | противоборство капитализма и социализма закончилось |
Makarov. | the contest between capitalism and socialism is over | война капитализма и социализма закончилась |
gen. | the crisis is over and the patient is now safe | кризис миновал, и жизнь больного теперь вне опасности |
inf. | the danger is over | беду пронесло |
gen. | the danger is over | пронесло (WiseSnake) |
math. | the debate is over | вопрос исчерпан |
Makarov. | the director is still pondering over the wisdom of accepting the contract | директор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт |
polit. | the election is over | выборы закончились (Alex_Odeychuk) |
gen. | the eruption is out all over him | сыпь выступила у него по всему телу |
gen. | the field is carpeted over with grass | луг покрыт зеленью |
proverb | the first step is as good as half over | хорошее начало – половина дела |
proverb | the first step is as good as half over | хорошее начало полдела откачало |
gen. | the flag is floating over the palace | над дворцом развевается флаг |
math. | the force is distributed over the surface of the helmet | распределенный по поверхности |
chess.term. | the game is all over | Встреча завершилась |
chess.term. | the game is all over | Матч окончен |
gen. | the game is all over | игра окончена |
gen. | the game is over | пиши пропало (Pickman) |
Makarov. | the game is over | игра завершилась |
idiom. | the game is over | можно сливать воду (т.е. дело проиграно; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | the game is over | всё провалилось |
proverb | the game is over | игра окончена |
proverb | the game is over | карта бита |
chess.term. | the game is over | партия окончена |
gen. | the game is over | дело проиграно |
quot.aph. | the greatest victory is victory over oneself. | Победа над собой-величайшая из побед. |
gen. | the gulf is arched over by a bridge | через пропасть перекинут мост |
gen. | the house is turned over for a shelter to sheep | домик переделан в загон для овец |
Makarov. | the incident is over | инцидент исчерпан |
gen. | the incident is over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
tech. | the integral is taken over | интеграл берётся по |
Makarov. | the integral is taken over | интеграл берётся по |
gen. | the issue is not over | речь не только о (A.Rezvov) |
gen. | the issue is not over | вопрос не только в (A.Rezvov) |
gen. | the issue is not over | дело не только в (A.Rezvov) |
inf. | the issue is over | дело выгорело (Andrey Truhachev) |
inf. | the issue is over | вопрос исчерпан |
inf. | the issue is over | тема исчерпана |
inf. | the issue is over | тема закрыта (Andrey Truhachev) |
inf. | the issue is over | вопрос закрыт |
inf. | the issue is over | дело улажено (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the jig is over | всё пропало |
Makarov. | the jig is over | игра окончена |
Makarov. | the jig is over | наша песенка спета |
proverb | the jig is over | звезда закатилась |
proverb | the jig is over | песенка спета |
Makarov. | the jig is over | дело провалилось |
gen. | the kidding is over | шутки кончились ("The kidding's over, Zorn. Call it off or I'll kill you." 4uzhoj) |
Makarov. | the lesson is over | урок кончился |
gen. | the lesson is over | урок окончен |
gen. | the lesson the meeting is over | занятие собрание окончено |
math. | the load on the plate is distributed over a finite number of nonoverlapping simply-connected regions | распределенный по областям |
Makarov. | the main body of his book is given over to analyzing three writers | книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей |
gen. | the main body of his book is given over to analyzing three writers | большая часть его книги книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей |
gen. | the meeting is over | собрание окончено |
math. | the method of proof is carried over to domains | переносить на |
inf. | the milk is boiling over | молоко уходит |
Makarov. | the milk is boiling over | молоко убегает |
Gruzovik | the milk is boiling over | молоко уходит |
gen. | the mission is over | задание выполнено (ART Vancouver) |
Makarov. | the name is picked out in gold letters over the shopfront | название магазина, выполненное золотыми буквами, красуется на фасаде |
gen. | the new chief is taking over today | новый начальник сегодня принимает дела |
gen. | the news is all over the country | эти вести разнеслись по всей стране |
Makarov. | the news is already spread all over the town | это известие уже разнесли по всему городу |
gen. | the news the story, the rumour, etc. is spread all over the town | новости и т.д. распространились по всему городу |
gen. | the news the story, the rumour, etc. is spread all over the town | новости и т.д. разнеслись по всему городу |
gen. | the paper is written all over | бумажка вся исписана |
Makarov. | the party is involved in an argument over economy | партия участвует в дебатах по вопросам экономики |
Makarov. | the party is over | вечеринка закончилась |
Makarov. | the patient is over the hump | в болезни наступил перелом |
Makarov. | the patient is over the hump | больной идёт к выздоровлению |
Makarov. | the pipe is blocked up again and there's water all over the floor | труба опять забилась, и нам залило пол |
inf. | the place is just brimming over with mushrooms and berries | тут грибов и ягод гибель |
Makarov. | the plane is flying over the ocean | самолёт сейчас летит над океаном |
math. | the plate is blown over by a gaseous flow | обдувать |
Makarov. | the power of the Creator over all his creatures is entirely uncontrollable | власть Создателя над его творениями полностью неконтролируема |
Makarov. | the price of coffee is running up all over the world | цена на кофе поднимается по всему миру |
Makarov. | the problem is over our heads | нам эту проблему не понять |
gen. | the public is deeply split over the wisdom of bailing out Wall Street. | Общество сильно расколото по поводу разумности оказания финансовой помощи Wall Street. |
gen. | the rain is over | дождь прошёл |
gen. | the rain is over | не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл |
gen. | the rain is over | не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл |
gen. | the rash is spreading all over his body | сыпь распространяется у него по всему телу |
gen. | the region is scattered over with small towns | по всему району разбросаны маленькие городки |
Makarov. | the river is arched over by a bridge | через реку перекинут мост |
gen. | the river is freezing over | река становится |
Makarov. | the river is frozen over | мороз сковал реку |
Makarov. | the river is frozen over | лёд сковал реку |
Makarov. | the scale is over crowded | шкала тесная |
Makarov. | the scale is over crowded | тесная шкала |
gen. | the sea is boiling over | море кипит и пенится |
Makarov. | the second round of voting is over | второй тур голосования закончен |
gen. | the show is over | концерт окончен (triumfov) |
Gruzovik, meteorol. | the sky is clouding over | небо затягивается тучами |
gen. | the sky is clouding over | небо затягивается тучами |
math. | the sodium atom is favored slightly over | атому натрия отдаётся некоторое предпочтение по сравнению с |
math. | the sodium atom is favored slightly over | атому натрия отдаётся некоторое предпочтение по сравнению c |
Gruzovik, fig. | the storm is blowing over | буря укладывается |
gen. | the storm is blowing over | буря укладывается |
math. | the summation is over | суммирование проводится по |
math. | the summation is taken over | суммирование распространяется на |
math. | the summation over repeated indices is performed | суммирование по повторяющимся индексам |
Makarov. | the summer is over | лето кончилось |
idiom. | the sun is over the yardarm | уже можно и выпить (с) Oxford Reference: A traditional nautical saying to indicate that it is time for a morning drink. It was generally assumed in northern latitudes the sun would show above the foreyard of a ship by 1100, which was about the time in many ships of the forenoon ‘stand-easy', when many officers would slip below for their first drink of the day. Wolverine) |
gen. | the threat is over | угроза миновала (The threat of a strike by airline pilots is over. ART Vancouver) |
Makarov. | the threat of extinction is hanging over these species of animals | угроза вымирания нависла над этими видами животных |
Makarov. | the thunderstorm is over | гроза кончилась |
Makarov. | the town is split over the plans for a bypass | население города разошлось во мнениях относительно планов строительства объездных дорог |
gen. | the translation is badly done, it must be done over | перевод сделан плохо, его нужно переделать |
inf. | the wait is over | Свершилось (Ремедиос_П) |
gen. | the wait is over | дождались (ART Vancouver) |
gen. | the wind is scattering the papers all over the room | ветер разносит бумаги по всей комнате |
Makarov. | the winter is over | зима прошла |
gen. | the winter is over | зима миновала |
Makarov. | the work is badly done, it must be done over | работа сделана плохо, её нужно переделывать |
Makarov. | the world is showing concern over the invasion | мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения |
idiom. | the worst is over | Худшее позади |
gen. | the worst of the storm is over | буря начинает утихать |
gen. | their aim is to switch the whole district over to natural gas | они ставят себе цель перевести весь район на природный газ |
gen. | their house in the country is nothing to rave over | их загородный дом не представляет собой ничего особенного |
gen. | their house in the country is nothing to rave over | восторгаться их загородным домом не приходится |
gen. | there is a lot to be thought over | Здесь есть над чем подумать |
scient. | there is a negligible distortion over the length of | есть несущественное искажение длины ... |
gen. | there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
gen. | there is no use crying over spilt milk | после драки кулаками не машут (Anglophile) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | что упало, то пропало (Lily Snape) |
proverb | there is no use crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
proverb | there is no use crying over spilt milk | что с воза упало, то и пропало |
gen. | there is no use crying over spilt milk | сказанного не воротишь (Lily Snape) |
gen. | there is no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь (Anglophile) |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | потерянного не воротишь |
gen. | there is no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
gen. | there is nothing over | тут ничего нет лишнего |
gen. | there is still a debate going on over | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | think over why he is displeased | подумайте о том, почему он недоволен |
gen. | this building is now given over to offices | это здание теперь отвели под конторы |
gen. | this day is kept all over the world | этот день отмечается во всём мире (everywhere, etc., и т.д.) |
gen. | this divine truth is spreading all over the world | эта божественная истина обходит весь мир |
Makarov. | this edition is an improvement over the previous one | это улучшенное издание по сравнению с предыдущим |
polit. | this fundamental and consistent policy is welcomed all over the world | этот принципиальный и последовательный курс встречает поддержку народов во всём мире (bigmaxus) |
gen. | this is all completely over my head | это всё выше моего понимания |
Makarov. | this is generally performed by little cross etchings, one over another | обычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другой |
fig., inf. | this is over my head | в этом деле я пас |
gen. | this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
gen. | this is too much to say over the phone | по телефону долго рассказывать (Uh, look, this is too much to say over the phone, so let's just meet up. 4uzhoj) |
gen. | this is way over my head | в этом деле я пас |
Makarov. | this machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease | этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегу |
Makarov. | this mat is too big for the room, it laps over at the edges | половик слишком широк для этой комнаты, он находит на стены |
Makarov. | this species is distributed all over Europe | этот вид распространён по всей Европе |
Makarov. | this species is distributed all over Europe | этот вид встречается во всех частях Европы |
progr. | time is over | время ожидания превышено (ssn) |
inf. | time is over | время истекло (Val_Ships) |
gen. | 'tis a good job when it is well over | дело хорошо, когда оно хорошо окончено |
Makarov. | turn off the gas, the milk is bailing over | выключи газ, молоко убегает |
construct. | Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the design documents are handed over | по условиям контракта датой начала работ считается день передачи проектной документации |
idiom. | until it is over and done with | пока всё не будет завершено |
idiom. | until it is over and done with | пока с этим не будет покончено (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | wait till something is over | выждать |
Makarov. | wait till something is over | выжидать |
Makarov. | wait till something is over | пережидать |
Makarov. | wait till something is over | переждать |
Makarov. | wait till the rain is over | переждать дождь |
Makarov. | Warm air is now being drawn in from another high pressure area over the North Sea | тёплый воздух поступает из области высокого давления над Северным морем |
nautic. | waterways over which an amount of transport is performed each year | водные пути, по которым ежегодно осуществляется определённый объём перевозок |
Makarov. | we shall have to put the garden party over until the weather is fine | надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погода |
Makarov. | we'll have to lie off until the storm is over | нам придётся постоять на рейде, пока не кончится шторм |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | пришло махом – ушло прахом |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | пришло махом, ушло прахом (дословно: Что нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом) |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | худо нажитое нейдёт впрок |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | как нажито, так и прожито |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | худо нажитое впрок нейдёт |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | что нажито у черта на спине, то прожито у него под брюхом |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | не радуйся – нашёл, не тужи – потерял |
proverb | what is got over the devil's back is spent under his belly | как нажито, так и прожито |
slang | what is this scuzz all over the floor? | что за грязь повсюду на полу? (Interex) |
gen. | wheat is grown all over Australia | пшеницу сеют по всей Австралии |
Makarov. | when a man is drunk, he often falls over his own feet | когда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает |
pharm. | when the action of the emetic is over | когда закончилось действие рвотного средства |
Makarov. | when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter | когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой |
math. | ... where the integration is to be performed over the loaded region A | интегрирование должно проводиться по области |
progr. | which HTML element the cursor is over | над каким HTML-элементом находится курсор (ssn) |
gen. | white embroidery is executed in white silk thread over white fabric | белая гладь-вышивка белыми нитками по белому полю |
gen. | white silk-stitch is executed in white silk thread over white fabric | белая гладь-вышивка белыми нитками по белому полю |
bible.term. | who is God over all | сущий над всем Бог (AlexandraM) |
gen. | why is he mulling it over in his mind so much? | что он всё думает и передумывает? |
proverb | why throw punches when the fight is over | зачем махать кулаками после драки (VLZ_58) |
inf. | Worst is over | Худшее позади (источник – rt.com dimock) |
proverb | you don't shake your fist when the fight is over | зачем махать кулаками после драки (VLZ_58) |
gen. | you may keep what is left over | можете взять себе то, что осталось |
gen. | you will keep what is left over | оставьте себе, что осталось (о сдаче, о продуктах и т. п.) |
gen. | your dress is dragging all over the floor | у вас платье тащится по полу |
gen. | your dress is dragging all over the floor | у вас платье волочится по полу |