Subject | English | Russian |
gen. | a crisis is coming | приближается кризис |
gen. | a storm is coming on | приближается гроза |
meteorol. | a thunderstorm is coming up | приближается гроза (Andrey Truhachev) |
meteorol. | a thunderstorm is coming up | надвигается гроза (Andrey Truhachev) |
meteorol. | a thunderstorm is coming up | надвигается буря (Andrey Truhachev) |
proverb | all is fish that comes to his net | из всего извлекает выгоду |
inf. | All is grist that comes to his mill | он из всего извлекает прибыль (Andrey Truhachev) |
gen. | all is grist that comes to mill | из всего можно извлечь выгоду (Mira_G) |
gen. | an awful draft is coming from below | снизу ужасно дует |
proverb | and come he slow, or come he fast, it is but Death who comes at last | ползи улиткой, стрелой лети, смерть остановит тебя в пути (W. Scott; В. Скотт) |
Makarov. | Aunt Rose is coming for a few days | тётя Роза приезжает на несколько дней |
gen. | autumn winter, cold, etc. is coming on | надвигается осень (и т.д.) |
gen. | autumn winter, cold, etc. is coming on | начинается осень (и т.д.) |
Makarov. | but now shhh! company is coming | но теперь тихо! сюда идут |
gen. | Change is coming! | Грядут перемены! (Ramil) |
gen. | children don't know where their next meal is coming from | дети недоедают (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | Christmas is coming soon | скоро Рождество |
gen. | Christmas is coming soon | скоро наступит Рождество |
gen. | come into being | вступать в силу |
gen. | come into being | реализоваться |
gen. | come into being | воплощаться в действительность |
psychol. | come to terms with who he really is | осознать свою истинную сущность (They've come to terms with who they really are. — Они осознали свою истинную сущность. Alex_Odeychuk) |
fig., inf. | come when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
fig., inf. | come when everyone is leaving | явиться к шапочному разбору |
gen. | come when the show is over | прийти к шапочному разбору (Anglophile) |
proverb | coming, and so is christmas | держи карман (used as one's unceremoniously put pessimistic or ironical (or both) reaction to someone's hoping for the best) |
proverb | coming, and so is christmas | держи карман шире (used as one's unceremoniously put pessimistic or ironical (or both) reaction to someone's hoping for the best) |
gen. | coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation | один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии |
busin. | end of the month is coming soon | скоро конец месяца (translator911) |
gen. | evening is coming on | вечереет |
gen. | everything is coming on well | всё идёт хорошо |
gen. | good fortune is coming your way | вас ждёт удача (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver) |
gen. | hair is coming off onto the brush | на расчёске остаются волосы (There was nothing wrong with her hair, it wasn't even coming off onto the brush. ArcticFox) |
gen. | “Hamlet” is coming on again next month | «Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце |
gen. | he comes on is the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
gen. | he is a coming politician | он делает успехи на политическом поприще |
Makarov. | he is coming along this evening | он зайдёт к нам сегодня вечером |
gen. | he is coming along this evening | он зайдёт к нам сегодня вечером |
gen. | he is coming along with his work | работа у него идёт |
gen. | he is coming along with his work | работа у него подвигается |
gen. | he is coming down from Oxford at Easter | на пасху он приедет из Оксфорда |
Makarov. | he is coming down from Oxford | он возвращается домой из Оксфорда |
Makarov. | he is coming down from Oxford at Easter | на пасху он приедет из Оксфорда |
gen. | he is coming from Moscow tonight | сегодня вечером он приезжает из Москвы |
Makarov. | he is coming next week | он приезжает на будущей неделе |
gen. | he is coming on well in his studies | он делает успехи в занятиях |
gen. | he is coming to make up with you | он придёт, чтобы с тобой помириться |
gen. | he is coming up to Balliol next year | в будущем году он поступает в колледж Беллиол |
gen. | he is definitely coming | он непременно придёт |
gen. | he is full of his coming journey | он только и говорит, что о предстоящей поездке |
gen. | he is looking forward to your coming | он с нетерпением ждёт вашего приезда |
gen. | he is not coming here again | он сюда больше не ездок |
Makarov. | he is prevented from coming | он не может прийти |
gen. | he is probably not coming | он, вероятно, не придёт |
gen. | he is probably not coming | он, верно, не придёт |
gen. | he is probably not coming | должно быть, он не придёт |
gen. | he is slow in coming | он медлит с приходом |
gen. | he left word that he was not coming | он передал, что не сможет прийти |
gen. | he never comes when he is called | его не дозовёшься |
gen. | he sent, left word that he was not coming | он передал, что не сможет прийти |
gen. | he sent word that he was not coming | он передал, что не сможет прийти |
proverb | health is not valued till sickness comes | здоровье не ценится, пока не приходит болезнь |
vulg. | Here's me head, me ass is coming | о женщине, неумело носящей туфли на высоких каблуках, из-за чего её походка становится манерной (таз выставлен далеко назад) |
vulg. | Here's my head, my ass is coming | о женщине, неумело носящей туфли на высоких каблуках, из-за чего её походка становится манерной (таз выставлен далеко назад) |
Makarov. | his agreement is conditional on her coming | он согласен при условии, что она придёт |
gen. | his new comes when he is called | его не дозовёшься |
Makarov. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгах |
gen. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах |
gen. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | он хочет сказать: страна по уши в долгах |
gen. | his speech comes to this: the country is deeply in debt | он хочет сказать, что страна по уши в долгах |
gen. | his strength is gradually coming back | его силы постепенно возвращаются |
Makarov. | how is your work coming along? | как подвигается ваша работа? |
Makarov. | how is your work coming along? | как идёт ваша работа? |
gen. | how is your work coming along? | как твоя работа? |
gen. | how the rain is coming down! | какой сильный дождь идёт! |
gen. | how the rain is coming down! | какой дождь льёт! |
gen. | I doubt whether he is coming | вряд ли он придёт |
gen. | I must not forget that he is coming | мне нельзя забыть о том, что он придёт |
gen. | I must not forget that he is coming | мне надо помнить о том, что он придёт |
gen. | I was just coming to that | я как раз собирался это сказать (Супру) |
gen. | I'm very pleased he is coming | я очень рад, что он приезжает |
Gruzovik, obs. | is coming | грядёт (3rd pers sg of грясти) |
gen. | is coming up | намечается (SirReal) |
Makarov. | is he coming? – The deuce he is! | он придёт? – Чёрта с два! |
Makarov. | is he coming? – The deuce he is! | он придёт? – Как бы не так! |
Makarov. | is he coming? – The devil he is! | он придёт? – Чёрта с два! |
Makarov. | is he coming? – The devil he is! | он придёт? – Как бы не так! |
gen. | is Mrs Brown's daughter coming out this year? | дочь миссис Браун выезжает в свет в этом году? |
Makarov. | it comes to the morning when he is going to get the drop | приближается утро, когда его должны повесить |
gen. | it is a toss-up whether he comes or not | это ещё вопрос, придёт он или нет |
gen. | it is clear that he is not coming | видно, что он не придёт |
proverb | it is never long that comes at last | обещанного три года ждут |
gen. | it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
gen. | it is obvious that he is not coming | видно, что он не придёт |
polit. | it is the party, not the country, that comes first | интересы партии, а не страны стоят на первом месте (CNN, 2020: The Chinese social contract: individuals are absolutely expendable if the stability of the party is at stake. Chinese authorities make a big point out of the country being a collective that pulls together in a crisis, unlike the individual-focused societies of the West, but ultimately people know that it is the party, not the country, that comes first. China's censorship apparatus is built on this principle. Anything that threatens the party, from open dissent to simply organizing outside of official structures – no matter how innocuous the topic – is not tolerated and must be erased. Alex_Odeychuk) |
gen. | it'll be the event of the year – everyone, but everyone, is coming | это будет событие года, на которое придут абсолютно все |
gen. | it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
gen. | John is definitely coming | Джон придёт наверняка |
gen. | know that you were coming today | знать, что вы сегодня приезжаете (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.) |
slang | know where one is coming from | понимать, что руководит человеком |
Makarov. | Mary brightened up when she was told that Jim was coming after all | когда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла |
Makarov. | mother is all ruffled up about the coming wedding | мама все беспокоится по поводу предстоящей свадьбы |
gen. | my hemstitch is coming down | у меня оторвался подол |
gen. | my strength is gradually coming back | мои силы постепенно возвращаются |
gen. | News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. | Уже когда мы начинали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы (Franka_LV) |
gen. | night is coming on | наступает ночь |
idiom. | not know whether one is coming or going | голова кругом (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Lisa has been so busy getting everything ready for the party, she doesn't know whether she's coming or going. • I have so many appointments today, I don't know whether I'm coming or going anymore. • You look as if you don't know whether you're coming or going. 4uzhoj) |
idiom. | not know whether one is coming or going | уже ничего не соображать (I'm so tired, I don't know whether I'm coming or going. 4uzhoj) |
gen. | not to know if one is coming or going | колебаться |
gen. | not to know if one is coming or going | не знать, на каком ты свете |
gen. | not to know if one is coming or going | сомневаться |
gen. | not to know if one is coming or going | растеряться |
gen. | not to know if one is coming or going | потерять голову |
gen. | not to know if one is coming or going | чувствовать себя потерянным |
gen. | not to know whether one is coming or going | растеряться |
gen. | not to know whether one is coming or going | потерять голову |
gen. | not to know whether one is coming or going | чувствовать себя потерянным |
gen. | not to know whether one is coming or going | не знать, на каком ты свете |
Gruzovik | nothing is coming of it | из этого ничего не выходит |
idiom. | one does not know whether one is coming or going | голова идёт кругом (VLZ_58) |
gen. | open gate when disaster is coming | пришла беда - отворяй ворота |
Makarov. | picture that is coming off in flakes | картина, с которой сыплется краска |
psychol. | promise that help is coming | надежда, что помощь придёт (CNN Alex_Odeychuk) |
market. | seize the opportunities that are coming | воспользоваться открывающимися возможностями (capgemini-engineering.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she comes across as someone who is kind and caring | она кажется человеком добрым и заботливым |
Makarov. | she is averse to coming | ей не хочется приходить |
Makarov. | she is coming along well with her work | она хорошо справляется со своей работой |
gen. | she is coming along well with her work | она хорошо справляется со своей работой |
gen. | she is coming fifteen | ей пятнадцатый год |
Makarov. | she is coming in a couple of weeks | она придёт недели через две |
Makarov. | she is coming out this season | она впервые будет выезжать в этом году |
Makarov. | she is keen on your coming | ей очень хочется, чтобы вы пришли |
gen. | smoke is coming out of from the chimney | дым идёт из трубы |
gen. | smoke is coming out of the chimney | дым идёт из трубы |
gen. | snowstorm is coming up | метель поднимается |
avia. | Squawk is coming down | Код установлен (типовое сообщение по связи) |
gen. | that is coming it a little too strong | это уж слишком! |
inf. | that's a bit rich coming from you | кто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
inf. | that's a bit rich coming from you | сам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
gen. | that's rather rich coming from him | это уж слишком даже для него (Дмитрий_Р) |
inf. | that's rich, coming from you | сам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
inf. | that's rich coming from you | кто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58) |
inf. | that's rich coming from you | чья бы корова мычала (Clepa) |
Makarov. | the affair is coming to a head | дело идёт к развязке |
Gruzovik, inf. | the affair is not coming off | дело не вытанцовывается |
gen. | the baby is coming on well | ребёнок хорошо развивается |
gen. | the bus is coming | автобус идёт |
gen. | the clouds warned us that a storm was coming | тучи предвещали приближение бури |
gen. | the crop the fruit, etc. is coming on | урожай и т.д. обещает быть хорошим |
Gruzovik | the day is coming to an end | день догорает |
Makarov. | the doctor says Mother is coming along nicely now | доктор говорит, маме лучше |
gen. | the English word "television" is a mongrel, "tele" comes from Greek and "vision" from Latin | английское слово television смешанного происхождения – tele из греческого и vision из латыни |
gen. | the garden is coming along very well | сад очень хорошо разрастается |
Makarov. | the garden is coming on well | всё в саду хорошо растёт |
gen. | the garden is coming well | в моём саду всё хорошо растёт |
Makarov. | the house is coming to his son after his death | после его смерти дом перейдёт к сыну |
gen. | the house is coming to his son after his death | после его смерти дом достанется сыну |
gen. | the job is coming nicely | работа идёт хорошо (badly, etc., и т.д.) |
chess.term. | the match is coming to the crunch | Развязка в матче близка |
Makarov. | the money is coming in well | деньги поступают хорошо |
gen. | the motor car is coming to be realized as a necessity | скоро осознают, что автомобиль — это необходимость |
gen. | the motor car is coming to be realized as a necessity | скоро поймут, что автомобиль — это необходимость |
gen. | the new generation is coming to replace us | на смену нам идёт молодое поколение |
Makarov. | the old hotel is coming down and a new one is to be built | старый отель скоро снесут и на его месте построят новый |
gen. | the old hotel is coming down and a new one is to be built | старый отель снесут и на его месте построят новый |
gen. | the paint is coming off | краска сходит |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back | газеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся |
gen. | the plaster is coming off | штукатурка отстаёт |
gen. | the publisher is coming out with a revised edition of the textbook | издатель публикует новое издание учебника |
gen. | the rain is coming down in buckets | льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is coming down in sheets | дождь льёт как из ведра |
gen. | the rain is coming down in sheets | дождь льёт как из ведра |
Makarov. | the rain is coming in a shower | дождь льёт ручьём |
arts. | The Russians are Coming, the Russians are Coming | "Русские идут, русские идут" (1966, фильм Нормана Джуисона) |
inf. | the snow is coming down so hard! | Снег валит! / Снег просто валит! |
gen. | the team is coming on | эта команда становится выходит в передовые |
gen. | the team is coming on | эта команда становится всё лучше |
gen. | the tide is coming in | Начинается прилив. |
Makarov. | the tide is coming in | начинается прилив |
Makarov. | the tide is coming in | начался прилив |
gen. | the tide is coming in | вода прибывает |
gen. | the tide is coming in | прилив начинается |
gen. | the tide is coming in | подходит прилив |
gen. | the tide is coming out | вода на убыли |
gen. | the tide is coming out | вода убывает |
gen. | the tide is coming up | начинается прилив |
gen. | the tide is coming up | поднимается вода |
Makarov. | the time is coming up to 10 o'clock | время приближается к десяти |
gen. | the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
gen. | the tip of your pen is coming adrift and will soon fall off | колпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит |
gen. | the train from London is coming | поезд из Лондона прибывает |
Makarov. | the train is coming | поезд идёт |
gen. | the train is coming in late | поезд приходит с опозданием |
gen. | the train is coming to the station | поезд подходит к станции |
gen. | the water is coming in on all sides | вода прибывает со всех сторон |
Makarov. | the water is gradually coming through | вода постепенно просачивается |
gen. | the wheel is coming off its axle | колесо соскакивает с оси |
proverb | there is a good time coming | будет и на моей улице праздник |
proverb | there is a good time coming | будет и на твоей улице праздник |
proverb | there is a good time coming | будет и на нашей улице праздник |
proverb | there is another day coming | три к носу – всё пройдёт |
proverb | there is another day coming | три к носу – и всё пройдёт |
gen. | there is little likelihood of his coming | маловероятно, что он придёт |
gen. | there is no kick coming | жаловаться не приходится |
vulg. | there is no sunshine coming through his/her ass | на нем / ней свет клином не сошёлся (груб. досл. солнце не светит у него/нее из задницы) |
proverb | there is nothing so secret but it comes to light | шила в мешке не утаишь (igisheva) |
Makarov. | there is still some uncertainty as to whether they are coming | всё же мы не можем точно сказать, придут ли они |
gen. | there's no kick coming | жаловаться не приходится |
gen. | this fashion is coming in again | этот фасон опять входит в моду |
Makarov. | tide is coming | прилив начинается |
inf. | Was it ever coming down! | Такого дождя я ещё не видела! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver) |
Makarov. | watch out! There is a car coming | Осторожно! Идёт машина |
Makarov. | water is gradually coming through | вода постепенно просачивается |
gen. | water is not coming out of taps | нет воды в водопроводе (sankozh) |
gen. | well, it looks as if the boss himself is coming | да, никак сам хозяин идёт |
inf. | what is the world coming to? | куда катится этот мир? (sophistt) |
gen. | what is the world coming to? | к чему идёт мир? |
quot.aph. | what is this world coming to? | Куда катится мир? (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | what is to stop me from coming? | что же может помешать мне приехать? |
proverb | when a thing is done, advice comes too late | после драки кулаками не машут |
proverb | when a thing is done, advice comes too late | задним умом всяк крепок (george serebryakov) |
proverb | when a thing is done, advice comes too late | после дела за советом не ходят (george serebryakov) |
gen. | when is the new issue of the magazine coming out? | когда выходит новая книжка этого журнала? |
idiom. | where something is coming from | откуда ноги растут (Isn't it clear where it's all coming from? bigmaxus) |
gen. | where is he coming from? | откуда он? |
inf. | where is that coming from? | почему ты злишься? (Анна Ф) |
inf. | where is that coming from? | а это ещё почему? (Анна Ф) |
inf. | where one is coming from | откуда (кто-либо взялся, свалился) |
inf. | where one is coming from | откуда кто-либо свалился |
inf. | where one is coming from | откуда кто-либо взялся |
context. | where something is coming from | источник ("NATO member countries decide who is a member of NATO, not Russia," Psaki told reporters during a White House briefing Friday. "That is how the process has always worked and how it will proceed. I think it's important to remember where the provocative action is coming from. It's not the United States. It's not Ukraine." 4uzhoj) |
proverb | while there is life there is hope a everything comes to him who is patient | терпи, казак, атаманом будешь |
proverb | while there is life there is hope a everything comes to him who is patient | терпи, казак, атаман будешь |
gen. | who else is coming? | кто ещё придёт? |
gen. | who is coming today? | кто сегодня приезжает? |
quot.aph. | winter is coming | зима близко (сериал "Game of Thrones" ("Игра престолов"), с 2011 Юрий Гомон) |
gen. | winter is coming and he has no warm overcoat | дело к зиме идёт, а у него нет тёплого пальто |
gen. | wool is coming in abundantly | шерсть поступает на рынок в большом количестве |
proverb | you never know when your time is coming | человек не знает своего срока |
gen. | your picture is coming on | скоро будет готов ваш портрет |