DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing is a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A bargain is a bargainСделка есть сделка (ROGER YOUNG)
a grudge forgiven is a blessing, a grudge forgotten is fooleryкто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет, тому оба (Рина Грант)
a promise is a promiseуговор дороже денег
adversity is a great schoolmasterнужда-великий учитель (Yeldar Azanbayev)
adversity is a great schoolmasterпревратности судьбы суровая, но эффективная школа (Yeldar Azanbayev)
everyday is a schoolday!век живи, век учись! (Вариант перевода. Контекст!: How many times do you use the phrase 'Everyday is a school day' when you learn something, you never knew before? amazon.com Alexander Oshis)
for every action there is a reactionсила действия равна силе противодействия (Andrey Truhachev)
for every action there is a reactionкаждое действие равно противодействию (Andrey Truhachev)
fortuity is a special case of regularityв каждой случайности есть доля закономерности (VLZ_58)
he is a bold spiritон не робкого десятка
he is a brave soldierон не робкого десятка
he is a dab at itон в этом деле собаку съел
he is a part of the furnitureон там завсегдатай
he is a wonder with his handsу него золотые руки
one's head is a bit of a jumbleкаша в голове (VLZ_58)
his stubborn streak is a mile wideочень упорный (настырный VLZ_58)
ignorance is a blessingсчастье в неведении (coltuclu)
is a whole different story– это совсем другое дело (Alex_Odeychuk)
it is a bad workman that has a bad sawплох тот работник, у которого плохая пила (Yeldar Azanbayev)
it is a bit too thinшито белыми нитками (13.05)
it is a chilling thought thatмороз по коже пробирает при мысли о том, что (As incredible as it may sound, and taking into consideration the bizarre events of 2007 in the mysterious woods of the Cannock Chase, Wes is undeniably correct in his stance that such infernal monsters are “among us.” It’s a chilling thought that werewolves are not merely the product of horror-writers, Hollywood, and ancient folklore and mythology. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
it is a different kettle of fishэто другое дело (Yeldar Azanbayev)
it is a gone case withбезнадёжное положение (someone Bobrovska)
it is a gone case withпропащее дело (someone Bobrovska)
it is a good horse that never stumblesконь о четырёх ногах, да и то спотыкается
it is a long lane that has no turningи несчастьям бывает конец
it is a match!идёт! ладно!
it is a nightmareэто просто тёмный лес (Alex_Odeychuk)
it is a pleasure doing business with youс вами приятно иметь дело (financial-engineer)
it's a big deal! He is a big shopэто вам не хухры-мухры (Voledemar)
it's clear he is a party to itу него рыльце в пуху (VLZ_58)
karma is a bitchполучить по заслугам (Mira_G)
karma is a bitchот судьбы не уйдёшь (Mira_G)
life is a bowl of cherriesтолько хорошее случается в жизни (younenari)
life is a bowl of cherriesжизнь хороша (younenari)
marriage is a lotteryбрак это лотерея
once is happenstance twice is coincidence three times is a patternв каждой случайности есть доля закономерности (примерный перевод VLZ_58)
patience is a lost artповторение – мать учения (grafleonov)
self is a bad counselorэгоизм плохой советчик
the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля обмишулится, штык не обмишулится (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
the bullet is a mad thing, only the bayonet knows what it is aboutпуля – дура, штык – молодец (В XVIII веке ружья были устроены так, что выстрелив раз, солдату приходилось долго перезаряжать ружьё. Во время атаки этим заниматься было некогда, тогда как штыком солдат мог действовать быстро и многократно. В настоящее время, в современных условиях ведения войны, эти слова употребляются иронически, как фраза-символ вредного консерватизма, шапкозакидательства, пренебрежения современными военными технологиями Alex_Odeychuk)
there is a first time for everythingвсегда что–то происходит впервые (VLZ_58)
there is a first time for everythingвсегда есть первый раз (VLZ_58)
there is a hint ofугадываться (Liv Bliss)
there is a notion thatбытует такое мнение, что (Ivan Pisarev)
there is a reason for everythingвсё имеет свою причину (Brücke)
there is a season to everythingвсему своё время (Taras)
there is a small choice in rotten applesна безрыбье и рак рыба
there is a thin line between love and hateот любви до ненависти один шаг
there is a time for everythingвсему своё время (Andrey Truhachev)
there is a wrinkle in thatПравда, есть одно но
this is a big nuisance.это большая разница! (Alex_Odeychuk)
this is a fine kettle of fishну и дела! (Yeldar Azanbayev)
this is a firstникогда раньше такого не было (уместно при описании ситуации, с которой никогда раньше не сталкивался AsIs)
this is a firstсо мной это впервые (AsIs)
this is a whole different beastэто две большие разницы, как говорят в Одессе (Alex_Odeychuk)
unhappy workplace is a liabilityработа, что не по душе – обуза (Yeldar Azanbayev)
where there is a will there is a wayгде хотение, там и умение
where there is a will there is a wayкогда хотят-ищут пути, когда не хотят-ищут отговорки (Yeldar Azanbayev)
where there is a will, there is a wayзахочешь – сможешь (Yeldar Azanbayev)
which is a circumstance that I cannot allowчто недопустимо (Himera)
which is a circumstance that I cannot allowчего я не могу позволить (Himera)
you don't understand, that is a different matterвы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)