English | Russian |
be into someone for a certain amount of money | просить деньги в долг |
be into juice | не дурак выпить |
be smooshed into a small place | тесно (Like so many NYC restaurants, Friedman's is smooshed into a small place but seems so warm – в ресторане "У Фридмана" тесно, но так душевно Mr. Wolf) |
be smooshed into a small place | занимать маленькую площадь (Like so many NYC restaurants, Friedman's is smooshed into a small place but seems so warm Mr. Wolf) |
blend into the woodwork | притвориться ветошью (исчезнуть из поля зрения vogeler) |
blend into the woodwork | смыться (исчезнуть из поля зрения vogeler) |
bring into a question | ставить под вопрос |
come into a question | стать вопросом обсуждения |
come into view | предстать перед глазами (rise to view) |
come into view | появиться (rise to view) |
deceive into parting with money | разводить на бабки (denghu) |
deceive into parting with money | развести на бабки (slang denghu) |
deceive into parting with money | развести на деньги (denghu) |
deceive into parting with money | разводить на деньги (slang denghu) |
dig into someone's soul | лезть в душу (bilka888) |
dig into someone's soul | залезть в душу (bilka888) |
enough of the conversation, baby, let's get into it, I'm into it | хватит разговоров, малыш, давай приступим к делу, мне это нравится (Alex_Odeychuk) |
expedite into eternity | умереть (Taras) |
fade into the woodwork | смыться (исчезнуть из поля зрения vogeler) |
fade into the woodwork | притвориться ветошью (исчезнуть из поля зрения vogeler) |
fade into the woodwork | не отсвечивать (Cooleshova) |
fly into a rage | неистовствовать (Franka_LV) |
get into a fix | фраернуться (VLZ_58) |
get into a hot water | попасть в переделку |
get into a huff | удариться в амбицию |
get into a jam | попасть в переделку |
get into a mess | фраернуться (VLZ_58) |
get into a pretty mess | попасть в переделку (Верещагин) |
get into a relationship | замутить (VLZ_58) |
get into ear | достучаться до (человека, разума hvblack) |
get into something | быть глубоко вовлечённым во что-либо (Interex) |
get into the swing | вникать в суть дела (Buddy89) |
get into the swing | осваиваться (Buddy89) |
get bring somebody into trouble | довести до цугундера (VLZ_58) |
get someone into a mess | устроить бенефис (кому-либо) |
get one's teeth into something | заняться чем-либо (Interex) |
get one's teeth into something | предпринимать что-либо (Interex) |
give into in to the munchies | испытывать сильный голод (особ. после курения марихуаны Franka_LV) |
go into orbit | приходить в ярость |
go into orbit | добиться успеха |
go into the slammer | попасть в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | сесть в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | сесть в тюрягу (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | отправиться за решётку (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | угодить в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | отправиться в тюрьму (Andrey Truhachev) |
I am into you | я увлечён тобой (gtash) |
knock something into a cocked hat | разрушить чей-то план (Interex) |
lick something into shape | привести что-либо в хорошее состояние (Interex) |
move into boomtown | делать поразительные успехи (Technical) |
pry into one's confidence | лезть в душу (bigmaxus) |
pry into one's private life | лезть в душу (bigmaxus) |
put into a question | подвергнуть обсуждению |
snap into it | броситься бежать |
snap into it | бросаться бежать |
snap into it | быстро и энергично браться за дело |
swing into high gear | начать действовать в более быстром темпе (Interex) |
take into one's head | взбрести (это словосочетание типа взять в голову, а по нашему взбредать на ум Squabbler) |
talk someone into doing something обломить на покупочку | обломить (VLZ_58) |
throw into jail | закатывать в тюрьму |
vanish into air | пойти коту под хвост (Александр_10) |
whip something into shape | привести что-либо в хорошее состояние (Interex) |
work oneself up into a lather | работать очень усердно (Interex) |
work oneself up into a lather | работать "до седьмого пота" (Interex) |
you can't get a quart into a pit pot | в напёрсток бочка не войдёт |