DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in-box | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a seat in a box at the theatreместо в ложе
bash in the lid of a boxпродавить крышку коробки
be in a boxбыть в затруднении
be in a boxбыть в тяжелом положении
be in a boxбыть в трудном положении
be in a tight boxбыть в трудном положении
be in the same boxбыть в одинаковом положении (с кем-либо)
be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
be in the wrong boxбыть в затруднительном положении
be in the wrong boxбыть в неловком положении
be in the wrong boxбыть в ложном положении
be in the wrong boxоплошать
be in the wrong boxошибиться
be in the wrong boxчувствовать себя не в своей тарелке
be in the wrong boxбыть не в своей тарелке
be in the wrong boxбыть в неловком положении
be in one's thinking boxсерьёзно думать
be in one's thinking boxпогрузиться в размышления
box inзапихивать
box inпосадить в клетку (Taras)
box inкласть в коробку, в ящик (В.И.Макаров)
box inобступать со всех сторон
box inблокировать (машину и т. п.) to immobilize something, usually a vehicle, by placing obstacles, usually other vehicles, obstructing the free movement 4uzhoj)
box inобездвижить (4uzhoj)
box inзаблокировать (машину и т. п.) to immobilize something, usually a vehicle, by placing obstacles, usually other vehicles, obstructing the free movement 4uzhoj)
box inбросить за решётку (Taras)
box inвпихивать (В.И.Макаров)
box inограничивать (В.И.Макаров)
box inпрепятствовать свободному движению (В.И.Макаров)
box inстиснуть (В.И.Макаров)
box inстискивать (В.И.Макаров)
box inвтиснуть (В.И.Макаров)
box inвтискивать
box in a box model"модель-матрёшка" (Moscowtran)
brightest crayon in the boxсамый умный (Alexander Demidov)
deposit a voting paper in the ballot boxопустить бюллетень в ящик для голосования
feel in pocket for a box of matchesискать в кармане коробочку спичек
feel in pocket for a box of matchesискать в кармане коробку спичек
fit in the boxвписываться в стереотип (Ремедиос_П)
fit in the boxотвечать представлениям (о чём-л. Abysslooker)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на все готовое (Taras)
go home in a boxумереть убитым
go home in a boxбыть убитым
have rocks in one's boxбыть тупицей (Taras)
have rocks in one's boxбыть идиотом (Taras)
have rocks in one's boxбыть полнейшим дураком (Taras)
have rocks in one's boxстрадающий умственным расстройством (Taras)
have rocks in one's boxстрадающий душевным расстройством (Taras)
he appeared in the Government Boxон появился в правительственной ложе
he dumped the tools in the box just anywayон как попало побросал инструменты в ящик
he dumped the tools in the box just anywaysон как попало побросал инструменты в ящик
he painted his fiancee in a chocolate-box poseон написал такой портрет своей невесты, что его хоть сразу на конфетную коробку
he was rather severely handled in the witness boxего как свидетеля допрашивали довольно грубо
in the wrong boxв неловком положении
jack in a boxвинтовой домкрат
jack in a boxбеспокойный человек
jack in a boxрод фейерверка
jack in a box"джек в коробочке"
Jack in the Boxтабакерка (such as this one http://www.povcomp.com/entries/141.php; из которой выскакивает чёртик superheroes.ru Tanya Gesse)
jack in the boxвинтовой домкрат
jack in the boxбеспокойный человек
jack in the boxрод фейерверка
jack in the box"джек в коробочке"
jack in the boxчёртик из коробки (янис из табакерки)
jack in-a-boxмироядерный плод
jack in-a-boxфигурка, выпрыгивающая из коробочки (детская игрушка)
jack in-a-boxмироболан
jack in-the-boxподъёмный винт
jack in-the-boxдомкрат
jack-in-the-boxрод фейерверка
jack-in-the-boxбеспокойный человек
jack-in-the-boxпопрыгунчик
jack-in-the-boxджек в коробочке (коробочка с выскакивающей фигуркой, игрушка)
Jack-in-the-boxигрушка-попрыгунчик (Liliya Marsden)
Jack-in-the-boxклоун из коробки (Liliya Marsden)
jack-in-the-boxигрушка: ящик с выскакивающей фигуркой
jack-in-the-boxшкатулка с сюрпризом (jerrymig1)
jack-in-the-boxвид фейерверка
jack-in-the-boxшулер
jack-in-the-boxмошенник
jack-in-the-boxчерт из табакерки
Jack-in-the-boxчёртик из табакерки (Liliya Marsden)
jack-in-the-boxящик с выскакивающей фигуркой (игрушка)
jacks-in-the-boxмошенник
jacks-in-the-boxигрушка: ящик с выскакивающей фигуркой
jacks-in-the-boxрод фейерверка
jacks-in-the-boxшулер
jacks-in-the-boxчерт из табакерки
just for the check in the boxдля галочки (Some officers just really like staff work. And others are doing just for the check in the box. 4uzhoj)
keep a rabbit in a boxдержать кролика в ящике (lions at the zoo, a prisoner in a cell, a thief in prison, books in a bookcase, a stick in one's hand, etc., и т.д.)
leave a message in the letter boxоставить записку в ящике для корреспонденции
like a jack in the boxкак гром среди ясного неба (to appear suddenly Val_Ships)
like a jack in the boxкак чёрт из табакерки (idiom; to appear suddenly Val_Ships)
Mint in Sealed BoxПрактически новый товар в запечатанной оригинальной упаковке (alexacy)
not the brightest crayon in the boxзвёзд с неба не хватает (another term for not the sharpest tool in the shed implying that you are a total dumbass well i guess we are not the brightest crayon in the box. UD Alexander Demidov)
number of items in a boxчисло предметов в коробке (ssn)
Plug-in boxштекерная коробка (из практики Serik Jumanov)
rattle the dice in a boxвстряхнуть коробку с игральными костями
sharpest pencil in the boxсамый умный (sea holly)
the box is smaller in size but greater in weightящик меньше по размеру, но больше по весу
the box tipped over and the clothes in it spilled outкоробка опрокинулась, и из неё вывалилась одежда
there was too much give in the rope and it slipped off the boxверёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
tuck medals in a cigar boxпрятать свои медали в коробке из-под сигар
tuck medals in a cigar boxдержать свои медали в коробке из-под сигар
we decided to bury the box in the groundмы решили закопать этот ящик в землю
what's in the boxкомплект поставки (Pothead)
what's in the boxкомплектность (sankozh)
when I returned from the police station, the jewels were back in their boxдолжно быть, воры испугались и вернули их обратно
when I returned from the police station, the jewels were back in their boxкогда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке
would you mind holding this box? – Not in the leastвам не трудно подержать эту коробку? – Нисколько (С удовольствием)