DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in the sun | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a diamond shines in the sunалмаз сверкает на солнце
Makarov.a diamond shines in the sunалмаз блестит на солнце
Makarov.a fat official sweltering in his uniform under the burning sunтолстый чиновник, изнемогающий от палящего солнца в своей униформе
arts.A Place in the Sun"Место под солнцем" (1951, фильм Джорджа Стивенса)
lit.A Raisin in the Sun"Изюминка на солнце" (1954, пьеса Лоррейн Хэнсберри)
Makarov.after a swim we dried off in the sunискупавшись, мы обсохли на солнышке
inf.bake in the sunжариться на солнце (Taras)
Makarov.bake in the sunзагорать
gen.bask in the sunзагореть
gen.bask in the sunзагорать
Makarov.bask in the sunпогреться на солнышке
Makarov.bask in the sunпозагорать
Makarov.bask in the sunпонежиться на солнце
Gruzovik, inf.bask in the sunпечься
slangbask in the sunпочивать на лаврах
Gruzovik, inf.bask in the sunнежиться на солнце
Gruzovik, inf.bask in the sunжариться на солнце
inf.bask in the sunиспечься
inf.bask in the sunизжариться на солнце
inf.bask in the sunзажариться на солнце
gen.bask in the sunгреться на солнце
Gruzovikbask in the sun for a whileпожариться на солнце
Makarov.bathe in the sunпринимать солнечные ванны
Makarov.bathe in the sunнежиться на солнце
Makarov.bathe in the sunлежать на солнце
ironic.be as useless as a candle in the sunбыть бесполезным, как фонарь днём (Taras)
gen.be in the sunкупаться в лучах славы
gen.be scorching in the sunжариться на солнце
Gruzovikbecome dry (in the sunизвялиться (pf of извяливать)
Makarov.buds are opening in the sunпочки распускаются на солнце
Makarov.buds are opening in the sunпочки лопаются на солнце
gen.butter melts in the sunмасло растапливается на солнце
Makarov.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке
gen.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке
Makarov.can we switch over? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке
Makarov.can we switch round? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке
gen.cure in smth. the hay is curing in the sunсено сушится на солнце
amer.day in the sunзвёздный час (Maggie)
gen.days in the sun are numberedрадоваться осталось недолго (Alexander Demidov)
Makarov.delicate skins burn very easily in the sunнежная кожа легко обгорает на солнце
Makarov.deposited snow retained below the freezing point, which has steep contours, sparkles in the sun and crunches under pressureснег, который не имеет жидкой воды, а поэтому сохраняет резкие очертания, искрится на солнце и скрипит при надавливании на него
Makarov.diamond shines in the sunалмаз сверкает на солнце
Makarov.diamond shines in the sunалмаз блестит на солнце
Makarov.don't lie in the sun all dayне валяйся на солнце целый день
gen.don't stay out in the sun too longне сидите слишком долго на солнце
gen.dry grass in the sunсушить сено на солнце
gen.dry grass in the sunсушить траву на солнце
Makarov.dry in the sunсохнуть на солнце
gen.dry in the sunсохнуть на солнце (in the open air, in the wind, etc., и т.д.)
agric.drying in the sunвяление
gen.earn a place in the sunзахватить место под солнцем (astraia)
gen.earn a place in the sunзавоевать место под солнцем (astraia)
math.energy is transmitted from the sun to the earth in the form of electromagnetic wavesпередавать энергию
gen.everybody's baking in the sunвсе жарятся на солнце (Alex_Odeychuk)
math.except for the sun and the moon, Venus is the brightest object in the skyна небе
Makarov.fade in the sunвыгореть на солнце
Makarov.fade in the sunвыгорать на солнце (выцветать)
gen.fade in the sunвыцветать на солнце (Alexander Oshis)
gen.fade in the sunвыгорать на солнце (Alexander Oshis)
gen.fight for one's place in the sunбороться за место под солнцем (denghu)
gen.flowers buds open in the sunцветы почки распускаются на солнце
med.foment in the sunактивизировать под солнечными лучами (MichaelBurov)
med.foment in the sunактивизировать на солнце (MichaelBurov)
gen.glint in the sunблестеть на солнце
Makarov.hang in the sunвисеть на солнце
slanghave been in the sunбыть пьяным
fig.have been out in the sunнаходиться на солнце (CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.have been out in the sunнаходиться под палящими лучами солнца (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk)
gen.have been out in the sunбыть подвыпившим
slanghave the sun in eyesбыть пьяным
Makarov.have the sun in one's eyesсолнце бьёт прямо в глаза
gen.have the sun in eyesбыть подвыпившим
euph.have the sun very strong in one's eyesбыть пьяным (Alesya Kitsune)
Makarov.he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a riseсегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате
Makarov.he likes to relax in the sunон любит посидеть на солнце
Makarov.he likes to relax in the sunон любит поваляться на солнце
gen.he loves to live in the sunон любит жить без забот
Makarov.he squinted in the sunон щурился от солнца
gen.her coloured dress will fade in the sunеё цветастое платье выгорит на солнце
gen.her head aches from staying in the sun too longей напекло голову на солнце
subl.high up in the sun and above the skyподняться к солнцу, выше неба (Alex_Odeychuk)
Makarov.his sister is fond of lying in the sunего сестра любит лежать на солнце
Makarov.hours of gardening in the sun have quite knocked me outя очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем
gen.I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeksмне хочется поваляться на солнышке недельку-другую
gen.ice dissolves in the sunлёд тает на солнце
gen.if this is left in the sun the colour will come outесли оставить его на солнце, краски поблёкнут
proverbin every country the sun rises in the morningутро вечера мудрёнее
Makarov.in spite of my holiday in the sun, I've been run down recentlyнесмотря на проведённый на юге отпуск я очень утомился
gen.in the afternoon the sun came outднём выглянуло солнце
gen.in the blazing sunна солнцепеке
Gruzovikin the blazing sunна солнопёке
gen.in the face of sunсредь бела дня
gen.in the face of sunоткрыто
gen.in the face of sunпри свете дня
gen.in the full blaze of the sunна самом солнцепёке (Anglophile)
gen.in the heat of the sunна солнцепеке
Gruzovikin the heat of the sunна солнопёке
gen.in the hot sunна припёке
gen.in the sunзаметно
Gruzovikin the sunподсолнечный
gen.in the sunбезбедно
gen.in the sunярко
gen.in the sunспокойно
inf.in the sunпригревный
gen.in the sunв лучах солнца (Alex_Odeychuk)
gen.in the sunна солнце
Gruzovik, inf.in the very heat of the sunна припёке
gen.in the very heat of the sunна припеке
astr.in the vicinity of the Sunв окрестностях Солнца
mil., avia.interplanetary craft for advanced research in the vicinity of the Sunмежпланетный корабль для перспективных исследований в окрестностях Солнца
Makarov.it was hot, nearly 50 degrees in the noonday sunбыло жарко, температура на солнце в полдень достигала 50 градусов
Makarov.it's so nice to have the time to lie about in the sunтак замечательно, когда есть время понежиться на солнышке
lit.John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business.Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений. (B. Atkinson)
Makarov.leave something in the sunоставлять что-либо на солнце
Makarov.let in the sunвпустить солнце в комнату
Makarov.lie in the sunлежать на солнце
gen.lie in the sunзагорать (go lie in the sun! – иди позагорай!" "I'm going to spend some quality time lying in the sun – (в отпуске) буду загорать сколько душа пожелает Рина Грант)
Makarov.lie too long in the sunперележать на солнце
fig.of.sp.like dew in the sunкак трава на солнце (Супру)
Makarov.lying oiled in the sunлёжа на солнце, обмазавшись маслом
tech.maintain solar battery orientation in the direction of the sunподдерживать ориентацию солнечных батарей на Солнце
Makarov.melt in the sunрастапливаться на солнце
idiom.moment in the sunвспышка популярности (joyand)
austral., slangoff like a bucket of prawns in the midday sunполностью сгнивший
austral., slangoff like a bucket of prawns in the midday sunвонючий
austral., slangoff like a bucket of prawns in the midday sunгнилой
gen.one's place in the sunместо под солнцем
Makarov.pilgrims walk round the holy city in sun-wise circuitпаломники обходят святой город, двигаясь вослед солнцу
idiom.place in the sunтёплое местечко
idiom.place in the sunместо под солнцем (bookworm)
idiom.place in the sunвыгодное положение
Makarov.place something in the sunвыставлять что-либо на солнце
idiom.place in the sunтёпленькое местечко
gen.place smth. in the sunвыставлять что-л. на солнце
astr.radius in terms of the Sunрадиус звезды в единицах радиуса Солнца
gen.rain that falls while the sun in shiningгрибной дождь
Gruzovikright in the sunна солнопёке
Gruzovik, inf.right in the sunна припёке
gen.right in the sunна солнцепеке
Gruzovik, dial.right in the sunна припоре
gen.right in the sunна припеке
Gruzovik, inf.roast oneself in the sunсжариться на солнце
Makarov., inf.roast oneself in the sunнажариться на солнце
Makarov., inf.roast oneself in the sunнажариваться на солнце
gen.she baked all day in the sunона весь день лежала на солнце
gen.she baked all day in the sunона весь день жарилась на солнце
Makarov.she burns easily in the sunона легко сгорает на солнце
Makarov.she is warm in the sunей тепло на солнышке
Makarov.she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the workона сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает
gen.shine in the sunсверкать на солнце
gen.shine in the sunсиять на солнце
gen.short spells in the sunкороткие периоды времени пребывания на солнце (Vladimir Shevchuk)
Makarov.sit in the sunсидеть на солнце
Makarov.sit in the sunгреться на солнце
gen.snore like a pig in the sunгромко храпеть
Makarov.snow dissolves in the sunснег тает на солнце
Makarov.snow glittered like diamonds in the sunснег искрился алмазами на солнце
gen.snow glittered in the sunснег искрился на солнце
Makarov.snow glittered like diamonds in the sunснег искрился алмазами на солнце
gen.so long as he was in the sun he did not feel coldпока он был на солнце, он не мёрз
gen.soak in the sunзагорать (ART Vancouver)
Makarov.sparkle in the sunискрится на солнце
Makarov.sparkles in the sunискрится на солнце
Makarov.spikes on the surface of firn and ice inclined in the direction of the midday sunостроконечные образования на поверхности фирна и льда, наклонённые в направлении на полуденное положение солнца
Makarov.squint in the sunщуриться на солнце
Makarov.stand in the sunстоять на солнце
Makarov.steel flashed in the sunсталь сверкнула на солнце
math.the abundance of iron in the sunбольшое количество
Makarov.the blade twinkles in the sunклинок блестит на солнце
gen.the boy was sitting in the sun licking an ice-creamмальчик сидел на солнце и ел мороженое
Makarov.the buds are opening in the sunпочки распускаются на солнце
Makarov.the buds are opening in the sunпочки лопаются на солнце
Makarov.the buteolike kite gyred up and up until lost in sun glareвоздушный змей кружился ястребом, поднимаясь всё выше и выше, пока не пропал в лучах солнца
Makarov.the car parked outside was gleaming in the sunприпаркованная машина сверкала на солнце
gen.the clothes the road, the ground, etc. dried up in the sunодежда и т.д. высохла на солнце (in the wind, etc., и т.д.)
Makarov.the colours faded in the sunкраски выгорели на солнце
Makarov.the dew glitters in the sunроса блестит на солнце
Makarov.the displacement of the sun in parallax is imperceptibleсмещение солнца в параллаксе незаметно
Makarov.the evening wore on, and the sun drooped in the westвечерело, солнце клонилось к западу
Makarov.the flowers withered in the sunцветы завяли на солнце
gen.the grapes mature in the sunвиноград созревает на солнце
Makarov.the grapes matured in the sunвиноград созрел на солнце
Makarov.the ice cream ran in the warm sunмороженое на солнце растаяло
Makarov.the leaves had dried out and curled up in the heat of the sunлистья высохли и свернулись на жарком солнце
construct.the paint has been applied to a dry surface in direct sun lightКраска нанесёна на неувлажнённую поверхность на солнцепеке
gen.the rays of the rising sun glanced in the windows of the houseлучи восходящего солнца отразились в окнах дома
Makarov.the snow glittered like diamonds in the sunснег искрился алмазами на солнце
Makarov.the snow glittered like diamonds in the sunснег искрился алмазами на солнце
Makarov.the steel flashed in the sunсталь сверкнула на солнце
gen.the sun always rises in the eastсолнце встаёт на востоке
Makarov.the sun goes in the cloudsсолнце заходит за тучи
Makarov.the sun is as hot as in summerсолнце греет по-летнему
Makarov.the sun is as warm as in springсолнце греет по-весеннему
Makarov.the sun is at its greatest exaltation in summerсолнце летом находится в самой высокой точке своего подъёма
Makarov.the sun is in one's eyesсолнце бьёт прямо в глаза
gen.the sun is in my eyesсолнце светит мне в глаза
gen.the sun is in my eyesсолнце режет мне глаза
gen.the sun rises in the eastсолнце всходит на востоке
math.the sun rises in the east and sets in the westподниматься
Makarov.the sun rises in the east and sets in the westсолнце встаёт на востоке и садится на западе
Makarov.the sun rises in the east and sinks in the westсолнце встаёт на востоке и садится на западе
gen.the sun sets in the seaсолнце садится в море
gen.the sun sets in the westсолнце садится на западе
gen.the sun shines in through the windowчерез окно в комнату заглядывает солнце
Makarov.the sun sinks in the westсолнце заходит на западе
Makarov.the sun was low in the skyсолнце стояло низко (над горизонтом)
Makarov.the sun was shining in our facesсолнце светило нам прямо в лицо
Makarov.the sun was steaming in through the windowсолнце через окна заливало комнату светом
Makarov.the sun went inсолнце зашло
gen.the sun went in and it grew darkсолнце зашло за тучу и стало темно
gen.the sun went in and it grew darkсолнце спряталось за тучу и стало темно
Makarov.the target was in line with the sunмишень стояла как раз против солнца
gen.the tulips expand in the sunтюльпаны расцветают на солнце
gen.the tulips expand in the sunтюльпаны раскрываются на солнце
Makarov.the work in the hot sun really poops meработа на жарком солнце выматывает меня
Makarov.the work in the hot sun really poops meработа под палящим солнцем выматывает меня
Makarov.the work in the hot sun really poops meработа на палящем солнце меня совершенно изматывает
Makarov.the work in the sunработа на солнце
Makarov.this comet circuits the sun in about eleven yearsэта комета совершает свой оборот вокруг солнца примерно за одиннадцать лет
gen.this comet circuits the Sun in about eleven yearsэта комета совершает оборот вокруг Солнца примерно за одиннадцать лет
math.this element was discovered in the sun before it was discovered on the earthдо того, как
Makarov.this wet summer makes me hanker after a holiday in the sunлето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнце
gen.to glent in the sunблестеть на солнце
Makarov.walk in the sunходить по солнцу
gen.walk in the sunгулять на солнце
Makarov.warm oneself in the sunгреться на солнце
Gruzovik, inf.warm oneself in the sun too longпережариваться (impf of пережариться)
Gruzovik, inf.warm oneself in the sun too longпережариться (pf of пережариваться)
inf.warm oneself in the sun too longпережариться
inf.warm oneself in the sun too longпережариваться
gen.we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heatмы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь
Makarov.we represent the Sun by a globe about two feet in diameterсолнце у нас символически представлено шаром диаметром около двух футов
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся
food.ind.withering in the sunзавяливание на солнце
Makarov.work in the hot sun really poops meработа на палящем солнце меня совершенно изматывает
vulg.you weren't born – you were pissed up against the wall and hatched in the sun пренебрежительный ответ на фразу "Before I was born..."табу
Makarov.you'll find her in the garden, lying out in the sunты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнце