Subject | English | Russian |
gen. | approximately in the same way | примерно таким же образом (ssn) |
automat. | be determined in much the same way as in | быть определённым таким же образом, как и для (ssn) |
progr. | Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same time | Параллельность в программах – это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn) |
progr. | Concurrency in software is a way to manage the sharing of resources used at the same time | Параллельность в программах это способ управлять распределением общих ресурсов, используемых одновременно (см. Multi-Core Programming by Shameem Akhter and Jason Roberts 2006 ssn) |
gen. | continue in the same way | продолжайте в том же духе |
Makarov. | do something in the same way | делать что-либо точно так же |
mech. | Each of these products is expanded in the same way until the small determinants can be evaluated by inspection | каждое из этих произведений разлагается таким же образом до тех пор, пока определители невысокого порядка смогут быть вычислены непосредственно |
math. | exactly in the same way | точно так же |
Makarov. | he could have said the same thing in a more polite way | он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой форме |
gen. | he did it in the same way | он сделал это таким же образом |
gen. | he treats everybody in the same way | он ко всем одинаково относится |
math. | in exactly the same way | точно так же |
rhetor. | in exactly the same way as | точно так же, как и (Alex_Odeychuk) |
math. | in just the same way | точно так же |
math. | in much in the same way | в основном, подобным образом |
math. | in much in the same way as | почти как |
inf. | in much the same way | во многом так же, как (Mirzabaiev Maksym) |
O&G, sakh. | in much the same way | совершенно аналогично |
O&G, sakh. | in much the same way | аналогично |
shipb. | in much the same way | почти таким же образом |
math. | in much the same way | похожим образом |
Makarov. | in much the same way | почти так же |
shipb. | in much the same way as | почти таким же образом как |
shipb. | in much the same way as | почти так же как |
math. | in much the same way as in section 1 | аналогично |
math. | in much the same way as in the previous chapter | в основном аналогично тому, как это было в предыдущей главе |
gen. | in much the same way that | во многом аналогично тому, как (A.Rezvov) |
gen. | in much the same way that | Подобно тому как (In much the same way that handwriting is used in order to discover a person's innermost feelings, the field of "dream analysis" helps us uncover the secrets behind the dreams we see.) |
hist. | in the same old way | по старине (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the same old way | по старинке (Alexander Demidov) |
gen. | in the same way | таким же способом (Andrey Truhachev) |
gen. | in the same way | равным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in the same way | точно таким же образом (zeev) |
math. | in the same way | тем самым |
math. | in the same way | тем же способом |
Gruzovik | in the same way | в том же духе |
Makarov. | in the same way | так же |
gen. | in the same way | тем же способом (Andrey Truhachev) |
gen. | in the same way | тем же образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in the same way | точно так же |
gen. | in the same way | таким же образом |
gen. | in the same way | таким же путём (Andrey Truhachev) |
gen. | in the same way | аналогичным образом (Alexander Matytsin) |
gen. | in the same way | подобным же образом |
gen. | in the same way | подобным образом (Alexander Matytsin) |
gen. | in the same way | аналогично (YuliaG) |
Makarov. | in the same way and in the same dose | тем же путём и в той же дозе |
telecom. | in the same way as | так же, как и (oleg.vigodsky) |
gen. | in the same way as | таким же образом, как и (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the same way as before | как и раньше |
quot.aph. | in the same way as for | так же, как и в случае (Alex_Odeychuk) |
econ. | in the same way that | точно так, как (A.Rezvov) |
econ. | in the same way that | тем же образом, каким (A.Rezvov) |
gen. | in the same way that | подобно тому как ("In the same way that skateboard style has influenced clothing and graphics, the new parks have begun to grab the attention of designers in other fields." (Time, Aug 7, 2006) ART Vancouver) |
gen. | in the same way that | так же, как и (подобно тому, как Alex_Odeychuk) |
lit. | In the same way that we, for white people, were the descendants of Ham, and were cursed forever, white people were, for us, the descendants of Cain. | Точно так же, как мы для белых являемся потомками Хама и прокляты на веки вечные, так и белые для нас — потомки Каина. (J. Baldwin, Пер. А. Файнигер) |
progr. | pattern match in exactly the same way | идентично выполнять сопоставление с образцом (Alex_Odeychuk) |
math. | the measure can be constructed in the same way as in | эта мера может построена тем же путём, что и в формуле (2) |
idiom. | The story always plays out in the same way | история всегда повторяется одинаково (amorgen) |
tech. | work in the same way | работать по такому же принципу (translator911) |
saying. | you will live through the new year the same way you see it in | как встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
saying. | you will live through the new year the same way you see it in | как новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |