DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in the books | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
proverbA pound in the purse is worth two in the bookлучше синица в руки, чем журавль в небе
proverba pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
proverba pound in the purse is worth two in the bookлучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva)
lawActivities on the rendering of services in the area of the book-keepingДеятельность по оказанию услуг в области бухгалтерского учёта (Konstantin 1966)
Makarov.arrange books in the alphabetical orderрасставлять книги в алфавитном порядке
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.be didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
econ.be in the booksчислиться на балансе
gen.be in the booksдействовать (Presidential spokesman Abdulai Bayraytay responded that active laws need to be respected as long as they are still in the books, pointing to America’s often sweeping anti-terror policies by way of example. 4uzhoj)
gen.be listed in the Guinness Book of World Recordsпопасть в Книгу рекордов Гиннеса (nyasnaya)
libr.book is due back in the library...срок возврата книги истекает...
libr.book is due back in the library...книга должна быть возвращена в библиотеку...
chess.term.book one's place in the finalsобеспечить себе путёвку в финал
gen.books not found in the listне найденные в списке книги (прич. с зависимым словом MichaelBurov)
gen.books of this kind have poured from the press in recent yearsкниги такого рода за последние годы наводнили рынок
Gruzovik, polygr.books published in Russia before the 18th centuryстаропечатные книги
gen.books published in Russia before the 18th centuryстаропечатные книги
idiom.break every rule in the bookбеспредельничать (Valeriia21)
idiom.break every rule in the bookнарушить все писаные правила (Valeriia21)
inf.call every name in the bookчихвостить (VLZ_58)
idiom.call every name in the bookругать на все корки (VLZ_58)
gen.call every name in the bookобзывать последними словами (calling her every name in the book ART Vancouver)
Makarov.carry a book in the crook of one's armнести книгу под мышкой
gen.carry a book in the crook of armнести книгу под мышкой
bank.concentration levels in the loan bookуровни концентрации кредитного портфеля (Alex_Odeychuk)
gen.Concerning State Support for Mass Media and Book Publishing in the Russian Federationо государственной поддержке средств массовой информации и книгоиздания Российской Федерации (E&Y)
gen.Credit spread risk in the banking bookРиск кредитного спреда на стоимость банковского портфеля (millie)
Makarov.depreciation is a reduction in the book value of an asset due to fair wear and tearпадением называют уменьшение остаточной стоимости основного капитала, обусловленное значительной амортизацией основного капитала
gen.discussion in the bookизложение материала в книге (A.Rezvov)
gen.Each of these factors is emphasized in the other chapters of the bookв следующих разделах книги каждый из этих факторов будет рассмотрен более подробно (ssn)
gen.earn a spot in the Guinness Book of World Recordsпопасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile)
Makarov.E-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versionsв электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версии
gen.elsewhere in the bookв других местах книги (ssn)
oilenter in the booksбрать на баланс (andrushin)
econ.enter in the booksвзять на баланс
Makarov.enter something in the booksзаписывать что-либо в бухгалтерскую книгу
account.enter in the booksоприходовать (деньги Leonid Dzhepko)
gen.enter in the booksпринимать к учёту (Alexander Demidov)
O&G, sakh.enter in the books of balanceвнести на баланс
O&G, sakh.enter in the books of balanceвнести в баланс
gen.enter something in the company's booksпоставить на баланс (multitran.ru ABelonogov)
Makarov.enter in the margin of a bookвыносить на поля книги
econ.enter incoming items in the booksоприходовать поступающие материальные ценности
EBRDenter items in the booksприходовать имущество
EBRDenter items in the booksоприходовать ценности
notar.entry in the booksзапись в книгах
gen.entry in the booksпостановка на баланс (Alexander Demidov)
lab.law.entry in the employment record bookзапись в трудовой книжке (Анна Ф)
lab.law.entry in the work record bookзапись в трудовой книжке (Анна Ф)
lawentry of goods in the booksоприходование товара (Alexander Demidov)
idiom.every thick in the bookвсе мыслимые и немыслимые средства (Yeldar Azanbayev)
idiom.every trick in the bookвсе возможные и невозможные средства (Yeldar Azanbayev)
footb.get in the bookполучить жёлтую карточку (highbery)
inf.give every excuse in the bookпривести массу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
inf.give every excuse in the bookпривести кучу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
inf.give every excuse in the bookпривести тысячу отговорок (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
gen.go down in the history booksвойти в историю (He hopes to go down in the history books as a man of vision who brought the country together. TFD Alexander Demidov)
footb.go in the bookполучить предупреждение (felog)
Makarov.he can spend hours just browsing among books in the libraryон часами может просматривать книги в библиотеке
gen.he didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
gen.he didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
Makarov.he fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about itон принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу
gen.he got this book in the libraryэту книгу он взял в библиотеке
Makarov.he got to the point in the book whereон дотянул до того места в книге, где
Makarov.he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogueоднажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной
gen.he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogueоднажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду
Makarov.he is angry that the newspapers have picked so many holes in his bookон в ярости, что его книгу так раскритиковали в газетах
gen.he lost no time in reading the bookон тотчас же принялся читать эту книгу
Makarov.he marked the most important places in the bookон помечал наиболее важные места в книге
gen.he published the book in his own nameон издал книгу под своим именем
gen.he ran across her name in the phone bookон случайно увидел её имя в телефонной книге
gen.he ran across her name in the phone bookон случайно встретил её имя в телефонной книге
Makarov.he reached the point in the book whereон дотянул до того места в книге, где
Makarov.he read all the books in the libraryон перечитал все книги в библиотеке
Makarov.he read the book in snatchesон читал эту книгу урывками
Makarov.he said that she should have the books in a few daysон сказал, что она получит книги через несколько дней
gen.he took particular trouble to return the book in timeон постарался вернуть книгу вовремя
gen.he tried every trick in the bookон применил все известные приёмы
gen.her new novel is the in book to read this summerеё новый роман стал модной книгой этого лета
Makarov.his book was savagely attacked in the pressего книга подверглась свирепым нападкам в прессе
gen.his books were burnt up in the fireего книги сгорели во время пожара
gen.his name was in the peerage-bookего имя было занесено в книгу пэров
Makarov.I can spend hours just browsing among books in the libraryя часами могу просматривать книги в магазине
Makarov.I can spend hours just browsing through books in the libraryя часами могу просматривать книги в магазине
Makarov.I can take the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
Makarov.I can tear the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
gen.I have put a mark in the bookя положил в книгу закладку
gen.I'd like to book out early in the morningутром я бы хотел выехать из гостиницы рано
Makarov.I'd like to book out early in the morning, pleaseя оплачу свой счёт и выеду рано утром
Makarov.if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collectorесли вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника
gen.I'll run in for a few moments for the bookя забегу к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.)
gen.I'll run in for a few moments for the bookя загляну к вам на несколько минут за книгой (for a talk, etc., и т.д.)
Makarov.I'll send the book along to you in a few daysя отправлю книгу прямо вам через несколько дней
gen.in his book he has reconstructed the events of the Trojan Warон воссоздал в книге события Троянской войны
gen.in his book he refers the origins of sculpture to Egyptв своей книге он связывает происхождение ваяния с Египтом
gen.in his book the author tells of...в своём романе автор рассказывает о...
Makarov.in his book the writer contrasts the idle rich and working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
Makarov.in his book the writer contrasts the idle rich with working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
gen.in his book the writer contrasts the idle rich with and working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
gen.in his new book he only glances at the history of the countryв своей новой книге он слегка касается истории страны
Makarov.in his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer mannerв своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письма
inf.in the bookимеющийся в наличии
inf.in the bookсуществующий
agric.in the bookзанесённый в племенную книгу
Makarov.in the bookвнутрикнижный
idiom.in the booksзавершённый (another year is in the books sankozh)
inf.in the booksсуществующий
inf.in the booksимеющийся в наличии
scient.in this book the author develops the view thatв этой книге автор развивает свой взгляд на то, что
gen.in this store are sold all the latest booksв этом магазине продаются все книжные новинки
notar.in witness thereof an entry under number __ was made in the birth registration bookо чем в книге регистрации актов о рождении произведена запись за № __ (Johnny Bravo)
gen.include the book in the same categoryотнесите эту книгу к той же категории
libr.instruction in the use of booksобучение пользованию книгой
econ.Interest rate risk in the banking bookПРБП (термин ЦБ РФ cbr.ru Krio)
econ.Interest rate risk in the banking bookпроцентный риск по банковскому портфелю (термин ЦБ РФ cbr.ru Krio)
gen.Interest rate risk in the banking bookвлияние риска изменения процентных ставок на экономическую стоимость портфеля банка (Millie)
bank.interest risk in the banking bookпроцентный риск в банковской книге (andrew_egroups)
Makarov.it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonразумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон
gen.it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonв туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее
gen.it is from books wise men derive consolation in the troubles of lifeв трудные времена ищи утешения в книгах
gen.it says in the bookв книге говорится
idiom.know every trick in the bookзнать все ухищрения (Yeldar Azanbayev)
idiom.know every trick in the bookзнать все приёмы (Yeldar Azanbayev)
idiom.know every trick in the bookдосконально знать все тонкости (Yeldar Azanbayev)
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
chess.term.look in the bookсверяться с теорией
gen.look out the quotation in the bookвыбрать цитату в книге
gen.look up the number in the phone bookотыскать номер в телефонной книге (ART Vancouver)
gen.look up the number in the phone bookнайти номер в телефонной книге (ART Vancouver)
gen.look up the number in the phone bookпосмотреть номер в телефонной книге (ART Vancouver)
Makarov.make false entries in the company's booksсделать ложные записи в финансовых отчётах компании
chess.term.make one's mark in the chess record bookвписать свой результат в шахматную историю
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
gen.matters touched upon in the bookвопросы, затронутые в книге
relig.mentioned in the book of Genesisбытийный (упоминаемый в Книге Бытия в Ветхом Завете (Библии) Alex_Odeychuk)
lit.Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union.Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу. (Daily World, 1983)
law, copyr.no part of this book may be reproduced or copied in any form or by any means – graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping, or storing in information retrieval system or sent or transferred without the prior written permission of copyright ownerНикакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме или какими бы то ни было средствами – графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, запись на любой носитель, в том числе магнитную ленту, – или сохранена в информационно-поисковой системе, а также передана или переправлена без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
gen.note the events the facts, the names, etc. in one's booksзаписывать события и т.д. в своих книгах (in one's diary, in the list, etc., и т.д.)
gen.only a few copies of the book were put in circulationвсего несколько экземпляров книги поступило в продажу
gen.other lesser-known figures that feature in the bookдругие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге
gen.place the book in the middle of the centuryсчитать, что эта книга была написана в середине века
gen.place the books in chronological orderрасставлять книги в хронологическом порядке
Makarov.place the books in order of sizeрасставить книги по размеру
Makarov.place the books in order of sizeрасставить книги по высоте
math.presented in the book under considerationприводимый в этой книге
gen.press flowers in the leaves of a bookзасушивать цветы в книге
progr.problems used in the bookзадачи, использованные в книге (ssn)
Игорь Мигpull every dirty trick in the bookустраивать подлости
Gruzovik, inf.put a book in the wrong placeзаставлять книгу
Makarov.put a book in the wrong placeзаставить книгу (так, что трудно найти)
gen.put down this sum in the housekeeping bookвнесите эту сумму в книгу домашних расходов
gen.put in the booksбрать на баланс (Alexander Demidov)
gen.put the books in the bookcaseпоставьте книги на этажерку
gen.put these books in the catalogueвключите эти книги в каталог
Makarov.read a book in the originalчитать книгу на языке оригинала
Makarov.read a book in the originalчитать книгу в оригинале
Makarov.read books in the originalчитать книги в оригинале
econ.records in the log bookзаписи в монтажном журнале
Makarov.she has found some improprieties in the bookона углядела в книге какие-то непристойности
gen.she laid in a good stock of books for the long vacationона обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы
Makarov.she put the book back in its place on the shelfона положила книгу на место на полку
Makarov.she took three years in writing the bookей потребовалось три года, чтобы написать книгу
Makarov.shove a book back in the shelvesзасунуть книгу обратно в шкаф
gen.stick the picture in your bookвклеить картинку в вашу книгу
Makarov.table of contents is in the front of the bookоглавление находится в начале книги
O&G, sakh.take in the booksбрать на баланс
Makarov.that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeurв книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия
Makarov.the annual Book Expo America in New Yorkежегодная выставка "Бук-Экспо Америка" в НьюЙорке
Makarov.the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг
Makarov.the author also doubles in brass as the illustrator of his booksавтор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг
Makarov.the author distanced himself from some of the comments in his bookавтор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге
Makarov.the book brings in handsome royaltiesкнига приносит хороший гонорар
gen.the book brings in handsome royaltiesкнига приносит автору хорошие деньги
Makarov.the book came out in abridged formкнига издана в сокращённом виде
Makarov.the book came out in Juneкнига вышла в июне
progr.the book covers material contained in six courses of curriculum as described by the Association of Computing Machinery Curriculum Committee in Computer ScienceМатериал книги соответствует шести курсам учебного плана, разработанного Комиссией по учебным планам в области вычислительной техники при Ассоциации вычислительных машин
Makarov.the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
gen.the book I was tooking for was staring me in the faceкнига, которую я искал, лежала передо мной
gen.the book in great demandна книгу большой спрос
gen.the book in the window caught my eyeэта книга в витрине привлекла моё внимание
math.the book is directed to researchers in Lie theoryкнига предназначается для специалистов в теории групп Ли
gen.the book is entire in moodкнига отличается целостностью настроения
gen.the book is good in patchesместами книга неплоха
gen.the book is in printкнига сейчас в печати
Makarov.the book is in printкнига ещё в продаже
gen.the book is in printкнига ещё в печати
gen.the book is in sheetsкнига в листах
gen.the book is in sheetsкнига не переплетена
gen.the book is in sheetsкнига не сброшюрована
gen.the book is in the bagкнига лежит в портфеле
Makarov.the book is not in stock, but we can get it for youэтой книги нет на складе, но мы можем её вам достать
gen.the book is registered in my nameкнига числится за мной
gen.the book is richly bound in leatherкнига в дорогом кожаном переплёте
gen.the book is richly bound in velvetкнига в дорогом бархатном переплёте
gen.the book is still in manuscriptкнига ещё в рукописи
gen.the book is uneven in qualityкнига написана неровно
gen.the book is well illustrated with drawings in colour and monochromeкнига богато иллюстрирована цветными и однокрасочными рисунками
math.the book is written in an easy-to-read styleкнига легко читается
gen.the book is written in too choppy a styleкнига написана неровно
gen.the book just came apart in my handsкнига развалилась прямо у меня в руках
Makarov.the book kept me in suspenseкнига держала меня в напряжении
gen.the book loses somewhat in translationкнига несколько проигрывает в переводе
math.the book provides an in-depth look at recent progressкнига обеспечивает глубокий взгляд на современное состояние ... (on many of diverse areas of current research)
gen.the book tells about exploits of Soviet people in the warэта книга рассказывает о подвигах советских людей во время войны
gen.the book was banned in the US, as were two subsequent booksэта книга, как и две последующие, была запрещена в США
gen.the book was favourably noticed in literary magazinesкнига получила положительные отзывы на страницах литературных журналов
gen.the book was inspired by his travels in the Far Eastстимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку
gen.the book was mutilated in the film versionв фильме содержание книги было искажено
gen.the book will be valuable to you in teaching young childrenкнига будет вам полезна при обучении маленьких детей
Makarov.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц
gen.the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pagesполное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц
progr.the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this bookСтандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "доски объявлений", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
progr.the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this bookСтандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "классной доски", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
Makarov.the chapters of the book are very unequal in lengthглавы книги очень неравномерны по длине
Makarov.the course of lectures will be published in book formкурс лекций будет опубликован в виде книги
Makarov.the course of lectures will be published in book formкурс лекций будет опубликован в форме книги
Makarov.the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
Makarov.the exercise-book is covered with corrections in red inkтетрадь полна исправлений, сделанных красными чернилами
gen.the get-up of the book is in every respect satisfactoryоформление книги во всех отношениях удовлетворительно
gen.the guinea prize was to be taken out in booksпремия размером в одну гинею выдавалась книгами
Makarov.the harshness of the book's subject is softened by a certain lyricism in the writingжёсткость темы книги смягчается лиризмом стиля
Makarov.the idea appears in many old booksэту мысль можно найти во многих старых книгах
Makarov.the inspector dutifully recorded the date in a large red bookинспектор с сознанием выполненного долга записал дату в большую красную книгу
gen.the last page in a bookпоследняя страница книги
gen.the librarian has called in all the booksбиблиотекарь предложил читателям сдать вернуть в библиотеку все книги
gen.the librarian has called in all the booksбиблиотекарь предложил читателям вернуть все книги
gen.the librarian has called in all the booksбиблиотекарь потребовал все книги
gen.the librarian has called in all the booksбиблиотекарь предложил, чтобы читатели сдали все книги
gen.the librarian has called in all the booksбиблиотекарь предложил читателям вернуть в библиотеку все книги
Makarov.the more usual form of books printed in the 15th century is in folioболее распространённым форматом книг, печатавшихся в 15 веке, является инфолио
Makarov.the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
math.the necessary background is presented in the first part of the bookнеобходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги
math.the necessary background is presented in the first part of the bookнеобходимые сведения
Makarov.the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги
math.the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые данные
Makarov.the necessary background is presented in the first part of the bookвсе необходимые данные приводятся в первой части книги
Игорь Мигthe oldest ruse in the politicians' bookтрадиционный политический приём
gen.the pages of this book have been printed in two columnsэта книга напечатана в два столбца
Makarov.the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001
Makarov.the preface to a book must be written in a language within the grasp of a laymanпредисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту
gen.the prize was a pound, which had to be taken out in booksпремия была один фунт и выдавалась она книгами
math.the purpose of the book is in part to discuss the validity of the method and in part to provideцелью данной книги частично является обсуждение применимости метода и частично дать (the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method and in part to provide compact and up-to-date summary of recent advances in)
math.the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineerцелью этой книги частично является обсуждение справедливости
Makarov.the reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisherперепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателя
gen.the secretary noted down the date of the meeting in his memorandum bookсекретарь записал дату собрания в свой блокнот
Makarov.the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instanceединственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером
Makarov.the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old booksстудентка провела в библиотеке несколько часов в поисках нужных фактов
Makarov.the student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old booksстудентка провела в библиотеке несколько часов, вытаскивая из книг нужные факты
Makarov.the subject is not very well dealt with in his last bookв его последней книге этот вопрос плохо освещен
Makarov.the table of contents is in the front of the bookоглавление находится в начале книги
progr.the term used here is design classes or simply classes, but other terms may be more suitable elsewhere in the bookЗдесь будет использован термин классы проекта или просто классы, но другие термины могут быть более подходящими в других местах книги (классы проекта – термин, одобренный и Unified Process, Унифицированный процесс; design classes is also the term favored by the Unified Process; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
Makarov.the treatment in these two books largely overlapsэти книги в значительной степени совпадают по трактовке
Makarov.the treatment in these two books largely overlapsэти книги во многом совпадают по трактовке
gen.there are no figures in the bookв этой книге нет рисунков
Makarov.there are passages in the book that will bear skippingв книге есть места, которые вполне можно пропустить
gen.there is one brilliant passage in the book, where the Italian finds the moneyв книге есть чудесный отрывок, где итальянец находит деньги
gen.there is pepper in the bookкнига острая
gen.there is room for fifty books in the bookcaseв шкаф вмещается пятьдесят книг
gen.there was a disposition of books in the windowна витрине были выставлены книги
gen.there's lots of advice in the book on baby careв книге множество советов по уходу за детьми
math.this book assembles the most recent advances inэта книга соединяет воедино наиболее передовые достижения в (stochastic systems, presenting both their theoretical aspects and engineering applications; ...)
math.this book assembles the most recent advances inэта книга соединяет воедино наиболее передовые достижения в (stochastic systems, presenting both their theoretical aspects and engineering applications)
gen.this book assembles the most recent advances inв этой книге собраны самые последние достижения в
math.this book assembles the most recent advances in stochastic systemsэта книга объединяет наиболее недавние достижения в области стохастических систем
math.this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problemsмоделирование и решение реальных задач
gen.this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problemsданная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблем
scient.this book reconstructs the major events inэта книга реконструирует главные события в ...
progr.this book takes a modern approach to these open problems, inspired by principles from the nouvelle AI trend in robotics and concepts reminiscent of agile development of softwareв настоящей книге принят современный подход к решению этих открытых задач, в основе которого, во-первых, лежат принципы, базирующиеся на современных тенденциях применения технологии ИИ в робототехнике, а во-вторых, концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспечения (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn)
oilthis election will go down in the history books for two reasonsвойти в учебники истории (БиБиСи Islet)
Makarov.Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his bookТом в ярости, что его книгу так раскритиковали
Makarov.Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reportsпоследнюю книгу Тома просто разгромили в газетах
lawtransferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsedпередача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата (YuliaO)
gen.try every trick in the bookидти на всяческие ухищрения (Alexander Demidov)
gen.try every trick in the bookпустить в ход все средства (Anglophile)
Makarov.twelve months in jail provided the roughage for his first bookдвенадцать месяцев тюрьмы дали грубый материал для его первой книги
lawunder a law on the books in Spain for more than a decadeзакон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад (Alex_Odeychuk)
Makarov.understand books in the originalпонимать книги в оригинале
progr.understanding of the material presented in this bookпонимание материала данной книги (ssn)
saying.use every trick in the bookпойти на любые ухищрения (WiseSnake)
saying.use every trick in the bookсделать всё, что возможно (WiseSnake)
saying.use every trick in the bookиспользовать любые средства для достижения цели (WiseSnake)
gen.using every trick in the bookвсеми правдами и неправдами (Alexander Demidov)
gen.verify all the citations in a bookсверить цитаты в книге
gen.verify all the citations in a bookпроверить цитаты в книге
chess.term.versed in the bookшахматист, знающий теорию
Makarov.we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this dateмы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года
gen.we turn in many books to the local library every yearмы ежегодно передаём большое количество книг местной библиотеке
Makarov.write name in the visitors' bookрасписаться в книге посетителей
gen.you won't find the book in a hurryвам нелегко будет найти эту книгу