Subject | English | Russian |
Makarov. | a war was fought in the United States in the 19th century to liberate black people from slavery | в XIX веке в США шла война за освобождение негров от рабства |
gen. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
gen. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov) |
Makarov. | brief history of oil in the United States | нефть в США: краткий исторический очерк |
tax. | certificate of alien claiming residence in the United States | форма, подтверждающая налоговые обязательства иностранца, проживающего в США |
Makarov. | challenges of integrated estuarine management in the United States | проблемы комплексного управления эстуариями в США |
polit. | CO2 quotas in the United States | углеродная квота в штатах США (MichaelBurov) |
law | Committee on Foreign Investment in the United States | Комитет по иностранным инвестициям США (Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations | Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.) |
hist. | ever in the history of the United States | за всю историю США (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, IT | Federation on Computing in the United States | Федерация по обработке информации в США (abbr. FOCUS) |
law | have no lawful basis to enter or remain in the United States | не иметь законных оснований для въезда и проживания в США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I shall stay in the seaport overnight before embarking for the United States | я переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в Америку |
geogr. | in both the United States and Europe | в США и Европе (Alex_Odeychuk) |
dipl. | in the interest of the United States of America | в интересах Соединённых Штатов Америки (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the last five or six years the Russians have achieved nuclear-missile parity with the United States | за последние пять-шесть лет русские достигли ядерного паритета с Соединёнными Штатами |
geogr. | in the United States | в США (Alex_Odeychuk) |
polit. | in the United States government | американского государства (Alex_Odeychuk) |
polit. | in the United States government | в американском государстве (Alex_Odeychuk) |
med. | International Classification of Diseases, adopted for use in the United States | Международная классификация болезней, адаптированная для использования в США |
med. | International Classification of Diseases, adopted for use in the United States | адаптация МКБ (США) |
gen. | is this the first time you've been in the United States? | вы в Соединённых Штатах впервые? |
law | legal right to work in the United States | право на труд в США на законных основаниях (Alex_Odeychuk) |
relig. | Lutheran Council in the United States of America | Лютеранский совет Соединённых Штатов Америки (Cooperative agency for four Lutheran churches whose membership included about 95 percent of all Lutherans in the U.S., established January 1, 1967) |
gen. | Municipal government in the United States | Муниципальное управление в США (Alex Lilo) |
intell. | professional in the security business of the United States | специалист по обеспечению безопасности США (CNN Alex_Odeychuk) |
HR | proof of your legal right to work in the United States | документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest | Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом (bigmaxus) |
Makarov. | Some of the cleverest men in Britain were drained away to the United States after the war | после войны самые лучшие умы Англии эмигрировали в Соединённые Штаты |
mil. | Special Operations commander for the United States in the Middle East | командующий силами специальных операций США на Ближнем Востоке (Alex_Odeychuk) |
dipl. | Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States | Представительство Тайваня по экономическим и культурным связям в США (ladyinred) |
Makarov. | the United States armed forces are present is in Yugoslavia | вооружённые силы США присутствуют в Югославии |
Makarov. | the United States pavilion at the Expo'70 exhibition in Japan | американский павильон на выставке Экспо’70 в Японии |
gen. | the world's first atomic weapon was tested in the united States in Alamogordo, New Mexico, in 1945 | первая в мире атомная бомба (bigmaxus) |
avia. | these commodities, technology or software were exported from the United States in accordance with the Export Administration Regulations | настоящие товары, технологии или техническая документация экспортированные из США в соответствии с Правилами экспортного контроля |
law | Treaty between the United States of Amercia and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal Matter | Договор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным делам (state.gov andrew_egroups) |
law | Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters | Договор между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о взаимной правовой помощи по уголовным делам (andrew_egroups) |
astronaut. | the United Nations Workshop on Basic Space Science in Development Programmes for the Benefit of ESCAP and ESCWA Member States | Практикум ООН по основам космонавтики в рамках программ развития для государств-членов ЭСКАТО и ЭСКЗА (1994) |
astronaut. | United Nations Workshop on Remote Sensing Technology and Meteorological Applications to Marine Resources and Coastal Management for the benefit of Member States in the Central Eastern Atlantic Region | Практикум ООН по применению техники дистанционного зондирования и метеорологии в области использования морских ресурсов и прибрежных районов в интересах государств-членов, расположенных в центральной части Восточноатлантического региона (Northwest and West Africa) |
astronaut. | United Nations/UNDRO Regional Workshop on Space Technology to Combat Natural Disasters for the benefit of Members States in the ECA region | Региональный практикум ООН / ЮНДРО по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями для государств – членов из региона (1994; ЭКА) |
gen. | we in the United States believe that | в Соединённых Штатах считают, что |
USA | we the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. | Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko) |
avia. | whether in the United States or any other country | как в США так и в другой любой стране (Your_Angel) |