English | Russian |
a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! | многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! (bigmaxus) |
a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! | неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! |
a jest that carries a sting in the tail | язвительная насмешка |
a pear that melts in the mouth | груша, которая тает во рту |
a property analogous to that studied in Sec. V | свойство, аналогичное изученному в разд. V (TarasZ) |
a road a path, a line, a surface, the land, etc. rises in this or that direction | дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении |
a statute in that behalf | закон о том же |
a story that has become a fixture in anthologies | рассказ, который неизменно попадает во все сборники |
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
acknowledges that someone is in good standing | претензий не имеет (The Bank acknowledges that the Borrower is in good standing under the Loan Agreement – Банк претензий к заемщику в отношении исполнения им условий кредитного договора не имеет. // Насколько я понимаю, такое выражение годится для справок, но не годится для фраз типа "стороны не имеют претензий друг к другу" 4uzhoj) |
all that can be said in a couple of words | всё, что можно сказать в нескольких словах |
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is polite | все эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый |
an ancient tale that appears in various guises in several European languages | старинная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языках (Olga Okuneva) |
an animal that lives in a burrow | норник |
an engagement that cannot in nature be missed | свидание, на которое никак нельзя не прийти |
an enviable profession in spite of the cares that go with it | завидная профессия, несмотря на связанные с нею обязанности |
and in a way that left absolutely no room for doubt | да так, что не осталось никакого сомнения (Technical) |
appear in the fact that | вытекать из того, что (alenushpl) |
arena that they operate in | их область деятельности (the ~ Alex_Odeychuk) |
assisting in suicides would be a violation of that oath | осуществление эвтаназии можно расценивать как нарушение этой клятвы (bigmaxus) |
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late | по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
at that point in time | на тот момент (bookworm) |
at that point in time | тогда (bookworm) |
at that point in time | в то время (bookworm) |
at that time he lived in the country | он тогда жил в деревне |
avoid unrest similar to that experienced recently in France | избежать беспорядков, подобных тем, которые не так давно произошли во Франции (bigmaxus) |
be briefed and acknowledge in writing that they understand | ознакомиться под роспись (Alexander Demidov) |
be briefed on and acknowledge in writing that they understand | быть ознакомленным под расписку (Alexander Demidov) |
be distinct from ..., in that | отличаться от ... тем, что (are distinct from ..., in that limited liability is granted to all partners freelance_trans) |
be evident in the fact that | выражаться в том, что (anyname1) |
be filled in the ruts must be filled in so that traffic can pass | рытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспорт |
be influenced by events that have happened in your past | быть обусловленным событиями, имевшими место в прошлом (Alex_Odeychuk) |
be particular in asking for all that is necessary | не забудьте спросить всё, что вам нужно |
be particular in asking for all that is necessary | не премините спросить всё, что вам нужно |
be shut in he discovered that he was shut in | он обнаружил, что его заперли |
bear in mind that | имейте в виду, что |
bear in mind that | обрати внимание на то, что (Ivan Pisarev) |
bear in mind that | имей в виду, что |
bear that in mind! | имей это в виду! |
bear that in mind! | запомни это! |
blessed are the dead men, that die in the Lord | блаженны мёртвые, умирающие в Господе (Откр., 14-13) |
but in the middle of my shock and self-righteousness I realized that | но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, что (bigmaxus) |
by signing this paper he has signed away everything that he has in the world | подписав этот документ, он отказался от всего своего состояния |
can I get that in writing? | расписку напишешь? (тж. перен. Taras) |
can you put that in simpler words? | не можете ли вы сказать это попроще? |
change in ways that we don't anticipate | изменяться неожиданным для нас образом (Newsweek, 2018 Alex_Odeychuk) |
changes that happen in the life of an animal or plant | изменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn) |
come in order that you may see him | приходите повидаться с ним |
come in order that you may see him | приходи повидаться с ним |
concur in the opinion that | сойтись во мнении о том, что (Alexander Demidov) |
confiding in that promise | полагаясь на данное обещание |
did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did | Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал |
did they put him in jail? that's where he belongs! | его посадили? туда ему и дорога! |
difficulties brought out all that was best in him | в трудных условиях проявились все самые лучшие черты его характера |
do work in that direction | проводить работу в этом направлении (Alex_Odeychuk) |
don't do that in future! | чтобы это не повторялось! |
don't do that in future! | впредь так не делай! |
don't show that you're interested in it | не показывайте вида, что это вас интересует |
everybody admits that there is some measure of truth in it | все признают, что в этом есть доля правды |
everyone in his orbit was on that drug | каждый, кто его знал, употреблял этот наркотик (freekycleen) |
everything is heading in that direction | всё идёт к этому |
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purpose | объекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov) |
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
goods that are sold in ones | товары, продаваемые в розницу |
he agrees, but bear in mind that | он согласен, только имейте в виду, что |
he agrees, only bear in mind that | он согласен, только имейте в виду, что |
he begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence | он жалобно умолял об аудиенции у короля |
he burnt his fingers in that business | он обжёгся на этом деле |
he came down in her esteem after that incident | после этого случая она стала гораздо меньше уважать его |
he could find that in no book | ни в какой книге он не мог найти этого |
he could not find that in any book | ни в какой книге он не мог найти этого |
he couldn't acclimatize himself to the life in that new place | он не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
he did all that was in his power | он сделает всё, что от него зависело |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he differs in that he likes reading | он отличается тем, что он любит читать |
he felt that he was really in command of the situation | он чувствовал себя настоящим хозяином положения |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
he has gone ape over that new girl in the office | он совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисе |
he has so misconducted his affairs that he's deep in debt | он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах |
he has so much of redemption in him, that we commiserate his weakness | в нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям |
he has that confidence in his theory | он непоколебимо уверен в правильности своей теории |
he is beginning to get face in that company | он становится важным человеком в компании |
he is in charge of that | это в его ведении |
he is peculiarly interested in that affair | он лично заинтересован в этом деле |
he is rammed his opinion down my throat so many times that I could repeat it in my sleep | он столько раз высказывал мне своё мнение, что я могу повторить его во сне |
he is sensible that moderation in better than total abstinence | он осознаёт, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него |
he is simply wasted in that job | на этой работе он не может проявить свой талант |
he let slip that he was in the midst of finalising two big deals | он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок |
he lives in that house across the street | он живёт в том доме через дорогу |
he lucked out in finding that rare book | наконец ему посчастливилось найти эту редкую книгу |
he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию |
he put forth his staff that he had in his hand | он протянул палку, которую держал в руке |
he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money | он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги |
he remained in that position until his retirement in 2000 | он оставался на этой должности вплоть до ухода на пенсию в 2000 г. |
he reported that everything was in order | он доложил, что всё в порядке |
he said in elucidation of his statement that | поясняя своё заявление, он сказал, что |
he said it in such a way that I couldn't help laughing | он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха |
he speaks in such a way that I don't understand him | он говорит так, что я его не понимаю |
he specified that it should be done early in the morning | он поставил условием, что это должно быть сделано рано утром |
he specified that it should be done early in the morning | он поставил условием что это должно быть сделано рано утром |
he specified that it should be done early in the morning | он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утром |
he spoke in such a way that ... | он так говорил, что |
he struck in with a suggestion that | он вмешался с предложением |
he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state | его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии |
he was aware that women were seldom hip to the really important things in life | он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах |
he was eager to conceal his immixture in that affair | он стремился скрыть свою причастность к этому делу |
he was emphatic in his assertion that | он настойчиво утверждал, что |
he was immense in that role | в этой роли он был неподражаем |
he was involved in that swindle | он был замешан в этой мошеннической операции |
he was involved in that swindle | он был вовлечён в эту мошенническую операцию |
he was taught in the bitterest of all schools, that of experience | он прошёл самую горькую школу — школу жизненного опыта |
he was taught in the bitterest of all schools, that of experience | он прошёл самую горькую школу — школу жизни |
he was warned that his life was in danger | его предупреждали, что его жизнь в опасности (that this road was dangerous, that he would be punished if he tried to escape, etc., и т.д.) |
he went off hopper breeched in that business | он скверно выпутался из этого дела |
he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings | он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах |
he won't stick it for long in a climate like that | он долго не вытянет при таком климате |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте |
his daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16 | его дочь так хорошо училась, что окончила среднюю школу в 16 лет |
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again | он так долго не играл в теннис, что совсем разучился |
his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says | его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит |
his talents do not lie in that direction | его способности проявляются в другой области |
his whole nature had coarsened in a way that horrified him | его душа так загрубела, что это ужаснуло его |
houses in that area are very much sought-after | дома в этом районе пользуются большим спросом |
houses in that area are very much sought-after | дом в этой части города трудно снять |
houses in that area very much sought-after | дома в этом районе пользуются большим спросом |
houses in that area very much sought-after | дом в этой части города трудно снять |
how dare you talk to her in that manner! | как ты смеешь с ней так разговаривать! |
how sad that you failed in your exam | жаль, что вы не выдержали экзамен |
I am glad that we agree in our opinion of this man | я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадают |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I cannot see it in that light | я не могу это рассматривать таким образом |
I cannot take in the fact that he is dead | никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер |
I can't see the affair in that light | я не могу смотреть на это дело таким образом |
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer | я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам |
I don't see it in that light | у меня по этому вопросу другое мнение |
I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
I had not envisaged the matter in that light | я представлял себе это в другом свете |
I have no hesitation in saying that | могу совершенно определённо сказать, что |
I hope to be in at the death when the firm at last signs that big contract | я надеюсь быть свидетелем того события, когда фирма наконец подпишет этот крупный контракт |
I know of several people who have put in for that post | я знаю, что несколько человек претендует на эту должность |
I mean that in the nicest possible way | не примите за оскорбление (Марат Каюмов) |
I note in parentheses that | замечу в скобках, что |
I paused for a minute and let that sink in | я остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию (freekycleen) |
I read that in a certain newspaper | я прочёл это в одной газете |
I remarked that this looked like the biggest double cross in history | я заметил, что это, по-видимому, было самое большое надувательство в истории человечества (Taras) |
I saw a news report that some educational venue is offering a course in "adulting" to 20-somethings | Видел новость: просветительное заведение предлагает курс для двадцатилетних – "как жить по-взрослому" (MichaelBurov) |
I see in the papers that | из газет я узнал в газетах пишут, что |
I see that look in your eyes, it tells a million lies | я смотрю в твои глаза: они миллион раз лгут (Alex_Odeychuk) |
I should be unwarranted in supposing that | у меня нет оснований предполагать, что |
I showed in mime that I wanted a drink | я жестами показал, что хочу пить |
I stayed in all week trying to shake off that cold | я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды |
I think that the directors were out in their judgment | думаю, что директора приняли неправильное решение |
I think that we may win in time | думаю, что со временем нам удастся победить |
I told you that in all good faith | я говорил вам об этом, совершенно не желая вас обмануть |
I told you that in all good faith | я говорил вам об этом, думая, что это так и есть |
I was badly let in over that business | меня здорово провели на этом деле |
I was badly let in over that business | меня здорово нагрели на этом деле |
I will do all that lies in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
I won't do that again in a hurry | я ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras) |
I'll keep that in mind | приму это к сведению (Yokky) |
I'll keep that in mind | буду иметь в виду (TranslationHelp) |
I'll keep that in mind | я возьму это на заметку (Yokky) |
I'm not sure that we're quite in the picture | я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras) |
I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором |
imagine that you are in ancient Rome | вообразить, что ты находишься в древнем Риме (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
in addition to that | вместе с тем |
in addition to the fact that | в дополнение к тому, что (Alex_Odeychuk) |
in addition to the fact that | наряду с тем, что (Alex_Odeychuk) |
in addition to the fact that | кроме того, что (Alex_Odeychuk) |
in an amount such that | в таком количестве, которое (Andreev) |
in hopes that | в надежде, что (Hoping that. ‘they are screaming in hopes that a police launch will pick us up' More example sentences ‘So every week or two a new book arrives, sent by a publisher in hopes that we will review it on this site and stimulate sales.' ‘I flirted with women, dated women, and had sex with women, all in hopes that my desires for men would go away.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
in order that | для того чтобы (+ subordinate clause, сделать что-л.) |
in order that | с тем, чтобы (+ subordinate clause, + придаточное предложение) |
in order that | с целью |
in order that | для того |
in order that | чтобы |
in order that | дабы (Anglophile) |
in order that | затем чтобы |
in order that | с тем чтобы |
in order that | чтоб |
in order that | с тем |
in order to do that | для этого (Alex_Odeychuk) |
in order to fix that | для устранения этой ошибки (Alex_Odeychuk) |
in order to fix that | для устранения этого недостатка (Alex_Odeychuk) |
in stead of that | вместо этого |
in such a manner that | таким образом, чтобы (Alex_Odeychuk) |
in such a manner that | таким образом, что (Alex_Odeychuk) |
in such a way so that | так, чтобы (Position the lens in such a way so that the lower segment marking is on the measuring dial. Alexander Demidov) |
in such a way that | так, что (he said it in such a way that I couldn't help laughing – он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха) |
in summary it can be said that | Суммируя, можно сказать, что |
in summary it can be said that | подытоживая, можно сказать, что |
in the full conviction that | в полной уверенности, что |
in the event that | в этом случае (gennier) |
in the event that | в том случае, когда (alex) |
in the hope that | в надежде на то, что (With the expectation, intention, or desire that (something will happen). He strove to be well-behaved in prison, in the hope that he would be let out early on parole. I'm being extra nice to my sister all through December, in the hope that Santa will bring me a new video game for Christmas. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov) |
in the hope that | в надежде на то,что ... (ustug80) |
in the months that followed | в дальнейшие месяцы (Alex_Odeychuk) |
in the months that followed | в последующие месяцы (Alex_Odeychuk) |
in the past that has been forgotten | в незапамятном прошлом (VLZ_58) |
in the survey, 7 in 10 said that | в опросе семь из десяти показали (bigmaxus) |
in the way that | таким образом, чтобы (Finding a way to illuminate the second and third floors in the way that the lamps allowed the residents to avoid any light pollution at night was our main focus. ART Vancouver) |
in the wrong belief that | ошибочно думая, что |
in the wrong belief that | исходя из неправильного представления, что |
in the years that followed | в дальнейшем (Alex_Odeychuk) |
in the years that followed | в последующие годы (Alex_Odeychuk) |
in view of tha fact that I'm leaving soon | ввиду того, что я скоро уезжаю |
in view of the fact that | в виду того, что (VictorMashkovtsev) |
in view of the fact that | в связи с тем, что (Andrey Truhachev) |
in view of the fact that | из-за того, что (Andrey Truhachev) |
in view of the fact that | по причине того, что (Andrey Truhachev) |
in view of the fact that | в силу того, что (Andrey Truhachev) |
in ways that | так, что при этом (A.Rezvov) |
in ways that | таким образом, как (Nadia U.) |
is not all that interested in | не очень-то заинтересован в |
is the wind in that door? | так вот куда ветер дует! |
it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
it is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the west | это территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западе |
it is in this connection that... | именно в этой связи... |
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
it is not until 1959 that chemists succeeded in obtaining this compound | лишь в 1959 году химикам удалось получить это соединение |
it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3% | следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3% |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
it's in this connection that... | именно в этой связи... |
I've lost all faith in that fellow | я совершенно перестал доверять этому человеку |
I've reckoned that in | я это учёл (принял во внимание) |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
just so much that one can do in such a case | лишь то немногое, что можно было сделать в этом случае |
know in reality that | знать, что на самом деле (financial-engineer) |
legends say that Fuji rose in a night | легенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь |
like that in a monastic cell | келейный |
look in that direction | смотреть в указанном направлении |
look in that direction | смотреть в том направлении |
manifest in the fact that | явное подтверждение того факта, что (raf) |
many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic world | многие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus) |
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия |
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! | мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus) |
more on that in a bit | более подробно об этом читайте далее (dimock) |
most men in the polls said that | многие мужчины, принимавшие участие в опросе, сказали, что (bigmaxus) |
motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман |
my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого |
no harm in that | вреда от этого не будет (linton) |
no one would use it in that manner | никто не станет использовать это таким способом |
not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
nothing would do but that I should come in | ничего не случилось бы, если бы я вошёл |
now just mark that down in your note-book, it is important | запишите это в своём блокноте — это очень важно |
now that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance | теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё время |
numerous research works in this sphere reveal that | многочисленные исследования в данной области свидетельствуют о том, что (bigmaxus) |
one can put that in one's pipe and smoke it | можешь заткнуть это себе в глотку |
one can put that in one's pipe and smoke it | что, съел? |
one has also to keep in mind that | Следует также помнить, что |
one that comes in all shapes and sizes | самый разный (4uzhoj) |
pipe her in that hat | посмотри-ка на её шляпу |
place smb., smth. in that category | относить кого-л., что-л. к данной категории (in this class, etc., и т.д.) |
please bear in mind that | напоминаем, что (CopperKettle) |
please keep in mind that | не забывайте, что (Пожалуйста, не забывайте, что ... – Please keep in mind that ...) |
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует |
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило |
proof that will stand up in court | улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде |
protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers | уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus) |
put that in context | в частности (в конце запятая VictorMashkovtsev) |
put that in one's pipe and smoke it | намотать на ус |
put that in your pipe and smoke it | намотайте себе это на ус |
put that in your pipe and smoke it! | запомни раз и навсегда! |
put that in your pipe and smoke it | намотай это себе на ус |
put that in your pipe and smoke it! | над этим тебе стоит призадуматься! |
put yourself in my place and you will see that | поставь себя на моё место, и ты увидишь, что |
rain that falls while the sun in shining | грибной дождь |
require somebody to read, and acknowledge in writing that they understand | знакомить под роспись (Alexander Demidov) |
resulting in that | из-за чего (I. Havkin) |
salt that is ionized in water | соль, диссоциированная в воде (eternalduck) |
ships that pass in the night | мимолётные |
ships that pass in the night | корабли, проходящие в ночи |
sink twenty dollars in a machine that we never used | потратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.) |
sink twenty dollars in a machine that we never used | растратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.) |
sink twenty dollars in a machine that we never used | израсходовать двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.) |
so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways | пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному |
so that he may know in time | с тем, чтобы он узнал вовремя |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
so that your customers keep you firmly in mind | чтобы потребитель не потерял вас из виду (Technical) |
something in that style | что-нибудь в этом духе |
something in that style | что-нибудь в этом роде (в этом духе) |
study the changes that occur in the adolescent brain | изучать изменения, которые происходят в тканях мозга подростка (bigmaxus) |
such only who have lived in that country | только те, кто жил в этой стране |
take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
Tell that clown in the front row to can it | Скажи этому придурку в переднем ряду, чтобы он прекратил выступать (Taras) |
that a gentleman of your rank in life should stoop in the baseborn Pamela! | чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы! |
that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela! | чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы! |
that are accidentally caught in the rotor blades | которые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторов (bigmaxus) |
that argument does not apply in this case | этот аргумент в данном случае не применим |
that argument does not apply in this case | этот аргумент в данном случае не годится |
that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects | эта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых |
that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced | этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен |
that day is embedded for ever in my memory | этот день навсегда врезался в мою память |
that day is embedded in my memory | этот день запечатлелся в моей памяти |
that does not tie in with your theory | это не вяжется с вашей теорией |
that doesn't bind you in any way | это вас ни к чему не обязывает |
that fits in with my plans | это вполне совпадает с моими планами |
that image is engraved in my mind | этот образ не выходит у меня из головы |
that is a feather in his cap | он может этим гордиться |
that is not in his line | это не его специальность |
that is not in my field | это не по моей специальности |
that is not in my line | это не по моей специальности |
that is not in my sphere | это вне моей компетенции |
that is particularly in evidence in | это с особой очевидностью проявляется в |
that is quite in character with the man | это очень на него похоже |
that is quite in character with the man | для него это типично |
that is where the Baroque influence comes in. | и вот здесь имеет место влияние барокко. (Franka_LV) |
that is where the Baroque influence comes in | и вот здесь имеет место влияние барокко |
that lady is in great demand | все добиваются знакомства с этой дамой |
that lady is in great demand | эта дама очень любима в обществе |
that makes me in love with him | это заставляет меня любить его |
that manner which they have of going off in tangents when they are pressed | принятая ими манера резко сменять тему, когда их прижимают к стенке |
that men may tell of the name of the Lord in Zion | дабы возвещали на Сионе имя Господа (soa.iya) |
that offence is not justiciable in a federal court | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом |
that offense is not justiciable in a federal court | это правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом |
that piece of land is in good heart | это хорошая земля |
that pistol is a bitch to reassemble even in the hands of an expert | даже умелец не сможет собрать заново этот пистолет |
that policeman had no business poking about in our garage without a court order | этому полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции суда |
that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь |
that put him in a wax | это привело его в ярость |
that put him in a wax | это привело его в бешенство |
that put him in his place | это поставило его на место |
that remark is in questionable taste | это замечание весьма сомнительного свойства |
that results in | повлёкший за собой (в случае осуществления деятельности, повлекшей за собой ABelonogov) |
that seemed to be in excellent agreement with his calculations | это, видимо, вполне совпадало с его расчётами |
that seems to have no end in sight | которому не видно конца |
that seems to have no end in sight | конца которому не видно |
that stands me in twenty pounds | это обошлось мне в двадцать фунтов стерлингов |
that this is the case is shown in Table 1 | то, что дело обстоит так, показано в таблице 1 |
that verse has stuck in her memory | ей запомнилось это стихотворение |
that verse has stuck in her mind | ей запомнилось это стихотворение |
that was dramatized in his best-selling novel | это было описано в его бестселлере (bigmaxus) |
that will bring your hand in | это разовьёт вашу руку |
that will bring your hand in | это укрепит вашу руку |
that will land you in gaol | это доведёт вас до тюрьмы |
that will mean а plaguy rise in the price of everything | это будет означать непомерное повышение цен на все |
that woman is always interfering in other people's affairs | эта женщина всегда суёт нос в чужие дела |
that word is always in his mouth | это слово у него не сходит с языка |
that would come in very handy | это будет очень кстати |
that's indicated in the footnote | это указано в примечании |
that's it in a nutshell | вот именно (themoscowtimes.com) |
that's my name in Gipsy patter | цыгане называют меня так (на своём жаргоне) |
that's not in my price range | это мне не по карману |
that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the woman passed out | в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок |
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out | в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок |
the cholera was prevalent in that year | в тот год было много случаев холеры |
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
the morals that obtained in Rome | нравы, существовавшие в Риме |
the multitudes that hive in city apartments | массы людей, кишащие в городских квартирах |
the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
the news in that paper is generally coloured | новости в этой газете обычно тенденциозны |
the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе |
the plague broke out in London that summer | в то лето в Лондоне разразилась эпидемия чумы |
the plague broke out in London that summer | в то лето в Лондоне разразилась чума |
the ruins that they left in their train | развалины, которые они оставили за собой |
the situation that is now in evidence | сложившаяся ситуация (в; in) |
the theories that have sprung up in recent years | теории, появившиеся в последние годы |
the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
them that pinched it, done her in | кто шляпку украл, тот и тётку пришил (Слова Элизы Дулиттл из "My Fair Lady", как пример вульгарной речи CBET) |
then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto | тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible) |
there are certain do's and don'ts that he should keep in mind | имеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить |
there are few English books, if any, in that library | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
there are few English books, if any, in that library | в этой библиотеке почти нет английских книг |
there are few English books in that library, if any | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
there are no entries in the ship's log on that date | в судовом журнале отсутствуют записи за этот день |
there is a belief in certain quarters that | в некоторых кругах считается, что |
there is a saying in my culture that | у нас на родине говорят (4uzhoj) |
there is a world of meaning in that phrase | эта фраза полна глубокого смысла |
there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
there is money in that envelope by the feel of it | похоже, что в этом конверте деньги |
there is much truth in that remark | в этом замечании много справедливого |
there is no disgrace in doing that | этого нечего стыдиться |
there is no disgrace in doing that | в этом нет ничего позорного |
there is no one of that name in this neighbourhood | в нашей деревне людей с такой фамилией нет |
there is no one of that name in this neighbourhood | в нашем районе людей с такой фамилией нет |
there is no one of that name in this neighbourhood | у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет |
there is no point in doing that | не имеет смысла делать это |
there is no rhyme or reason in that | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
there is some good football stuff in that player | у этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом. |
there is strategic significance in the construction of that highway | строительство этой дороги имеет стратегическое значение |
there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit | его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
there was that in her which commanded respect | в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение |
there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate | рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы |
there's a sense in Europe that | в Европе есть ощущение того, что |
there's little use in doing that | мало пользы делать это |
there's no danger in doing that | в этом нет ничего опасного (ART Vancouver) |
there's no doubt in my mind that | я нисколько не сомневаюсь в том, что |
there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
there's nothing surprising in that | тут нечему удивляться |
there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью |
they co-starred in that picture | они снимались вместе в этом фильме в главных ролях |
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
they let their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are after | они потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходима |
they run to big noses to red hair, to being overweight, etc. in that family | в их семье у всех большие носы (и т.д.) |
things that go bump in the night | зловещие ночные шорохи (4uzhoj) |
things that go bump in the night | ночные ужасы (4uzhoj) |
this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" | этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens) |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе |
this has to be done in a way that | Нужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG) |
this is reflected in the fact that | об этом говорит тот факт, что (Technical) |
this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our village | эта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню |
watch out, they'll break every bone in your body for that! | смотри, пересчитают тебе за это ребра! |
we agree in believing that... | мы оба, все считаем, что... (in thinking that..., etc., и т.д.) |
we are at one in thinking that | мы едины во мнении, что |
we are at one in thinking that | мы оба думаем, что |
we are at one in thinking that | мы все думаем, что |
we are not alone in thinking that | не только мы думаем, что |
we are too much parties in that business | мы слишком заинтересованы в этом деле |
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we hope that our friends will bear that in mind | мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этом (Супру) |
we in the United States believe that | в Соединённых Штатах считают, что |
we must decide whether he was justified in acting that way | мы должны решить, был ли его поступок оправдан |
we must decide whether he was justified in acting that way | мы должны решить, имел ли он право так поступать |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that | мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что |
we should keep in mind that | стоит учитывать, что (ArcticFox) |
we still lived in Washington at that time | мы жили в ту пору ещё в Вашингтоне |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
we were talking of that matter just before you came in | мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода |
were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы имели в виду меня |
were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы намекали на меня? |
we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever | мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже |
what a shame to deceive you in that way | какое безобразие вас так обманывать |
what a snipe you were in that matter! | какого дурака ты свалял! |
what is the price of board in that house? | сколько берут за стол в этом доме? |
where in all of that does it say that? | где здесь написано, что? ("We work to ensure that we are reflective of all Canadians through an increasingly diverse workforce and that we are inclusive of Indigenous people, minority community members, immigrants, persons with disabilities and members of the 2SLGBTQIA+ community." Where in all of that does it say that Europeans are excluded from employment, or that non-whites will be given preferential treatment? ART Vancouver) |
who in the world is that fellow? | кто бы это мог быть? |
who would ever have thought that the police themselves were in collusion with the criminals? | кто бы мог подумать, что полиция окажется в сговоре с преступниками? |
who's that fat old guy in the fur hat? | кто этот толстый дядя в меховой шапке? |
why did he get embroiled in that political struggle? | Зачем он вмешался в этот политический конфликт? (Taras) |
with that end in view | для того (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для таких целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | ради этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для достижения этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для этого (Ivan Pisarev) |
with that end in view | к достижению этих целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для того, чтобы достигнуть эти цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для этой цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | в этой связи (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для данной цели (Ivan Pisarev) |
with that end in view | с этой целью (Ivan Pisarev) |
with that end in view | для достижения этих целей (Ivan Pisarev) |
with that end in view | в этих целях (Ivan Pisarev) |
with that in mind | учитывая это |
with that in mind | с учётом этого (In Indiana you are guilty until you are proven innocent, and with that in mind you can keep the skater out of the streets but you cannot keep the street out of the skater. WH Alexander Demidov) |
with that in mind | именно поэтому |
with that in mind | в этой связи (olga garkovik) |
with that in mind | Исходя из этих соображений |
with that in mind | именно из этой позиции |
with that in mind | в этих целях |
with that in mind | Исходя из этого |
with that in mind | Учитывая это |
with that in mind | с учётом этого факта |
with that in mind | Помня об этом |
with that in mind | Подумав над этим |
with that in mind | Именно поэтому |
with that in mind | с этой целью (olga garkovik) |
with that in mind | с учётом этого (Technical) |
words that are newcomers in the language | слова, только что вошедшие в язык |
words that are opposed in meaning | слова, которые противопоставляются по значению |
yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом |
you can put that in your pipe and smoke it | что, съел? |
you can put that in your pipe and smoke it | можешь заткнуть это себе в глотку |
you can't come round me in that way | вы меня так не проведёте |
you can't express that in words | словами этого не выразить (Andrey Truhachev) |
you can't express that in words | это не выразишь словами (Andrey Truhachev) |
you can't express that in words | словами это не выразишь (Andrey Truhachev) |
you can't express that in words | это нельзя выразить словами (Andrey Truhachev) |
you can't express that in words | словами это не выразить (Andrey Truhachev) |
you can't express that in words | это не выразить словами (Andrey Truhachev) |
you can't express that in words | это невозможно выразить словами (Andrey Truhachev) |
you certainly look toffish in that new suit | в новом костюме ты выглядишь как настоящий денди |
you have been fortunate in that respect | в этом вам повезло (ART Vancouver) |
you look absurd in that hat! | в этой шляпе ты настоящее пугало |
you look absurd in that hat! | в этой шляпе у тебя нелепый вид |
you look absurd in that hat! | в этой шляпе ты настоящее посмешище |
you look divine in that dress | вы прелестно выглядите в этом платье |
you look real cool in that new dress | это новое платье чертовски тебе идёт |
you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at | ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству |
you must not go on in that way | ты не должен себя вести таким образом |
you must stir in that business | вам нужно принять деятельное участие в этом деле |
you put things in such a way that | вы преподносите это таким образом (в таком свете) |
you're going to get it in the neck for that remark | ты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое |
you're lucky that he's in good a mood today | ваше счастье что он сегодня в хорошем настроений |