Subject | English | Russian |
slang | fail in some way | косячить (dookie) |
Игорь Миг | forgive me if I've offended you in some way | прошу прощения, если вас чем-то обидел |
math. | this example gives us some insight into the way in which | давать некоторое представление о том, как |
inf. | he must have been involved in some way or another | без него тут так или иначе не обошлось (Technical) |
gen. | his malice must be motived in some satisfactory way in the play | его озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесе |
econ. | in some drastic ways | достаточно радикальным образом (A.Rezvov) |
econ. | in some drastic ways | достаточно радикально (A.Rezvov) |
econ. | in some essential ways | в основных чертах (A.Rezvov) |
econ. | in some essential ways | в главных чертах (A.Rezvov) |
Makarov. | in some or other way | так или иначе |
amer. | in some way | в некотором смысле (Val_Ships) |
inf. | in some way | в какой-то мере (babichjob) |
gen. | in some way | каким-то образом (zeev) |
progr. | in some way | некоторым способом (ssn) |
progr. | in some way | в некоторых случаях (ssn) |
gen. | in some way | тем или иным образом (Alex_Odeychuk) |
gen. | in some way | так или иначе (Alex_Odeychuk) |
amer. | in some way | отчасти (In some way, you're right. Val_Ships) |
math. | in some way | в некотором роде |
math. | in some way | некоторым образом |
gen. | in some way | несколько (Morning93) |
gen. | in some way he became separated from his companions | каким-то образом он отстал от своих спутников |
gen. | in some way he became separated from his companions | каким-то образом он отделился от своих спутников |
gen. | in some way he become separated from his companions | каким-то образом он отстал от своих спутников |
gen. | in some way he become separated from his companions | каким-то образом он отделился от своих спутников |
mining. | in some way or another | так или иначе |
gen. | in some way or another | тем или иным образом (Stas-Soleil) |
idiom. | in some way or other | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | тем или иным способом (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | как-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
math. | in some way or other | тем или иным путём |
math. | in some way or other | так или иначе |
gen. | in some way or other | так сказать (anyname1) |
gen. | in some way or other | тем или другим способом |
gen. | in some way or other | хоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | как-нибудь (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | тем или иным образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | in some way or other | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
cliche. | in some ways | в чём-то ('How do you like Vancouver?' 'In some ways it's great, in others not so much. Gorgeous natural setting, stunning views. A lot of homelessness and crime, though.' ART Vancouver) |
gen. | in some ways | до некоторой степени |
amer. | in some ways | с оговорками (in some ways television is more challenging than theatre Val_Ships) |
gen. | in some ways | в некоторой степени |
gen. | in some ways | в определённой мере |
gen. | in some ways | по некоторым параметрам (Alexander Demidov) |
gen. | in some ways, the official opening is a formality | в определённой мере, официальное открытие является формальностью |
gen. | in some ways you are right | в чём-то вы правы (Technical) |
Makarov. | in the popular game Quake, a weenie is a new player who is usually quickly "destroyed" in some horrible way | в популярной игре Quake "weenie" называют нового участника, которого обычно быстро "уничтожают" самым ужасным образом |
gen. | instead of helping in some way | вместо того, чтобы хоть как-то помочь (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | not a bad fellow in some ways | в некоторых отношениях он неплохой человек |
progr. | print the amount that was entered or process it in some other nontrivial way | вывести значение amount, которое вводилось или обрабатывалось каким-то другим нетривиальным образом (ssn) |
scient. | the section examines some of the ways in which | в данном разделе исследуются некоторые способы, которыми ... |
progr. | the dependency relationship means that some members of Package A refer in some way to some members of Package B | Отношение зависимости означает, что некоторые члены пакета A обращаются некоторым способом к некоторым членам пакета B (это может означать, что пакет A импортирует некоторые элементы пакета B; this can mean that Package A imports some elements of Package B; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
gen. | the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications | Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание (bigmaxus) |