Subject | English | Russian |
Makarov. | a man of great power moved in the first Circles of Edinburgh | наделённый властью человек, он вращался в высших кругах Эдинбургского общества |
gen. | a party in power | правящая партия |
math. | a power series in x | степенной ряд по x |
transp. | adjusting screw of spring power in the nozzle of the exhaust extraction hose when vehicle leaves the place | регулировочный винт натяжения пружины фиксации вытяжного соплового устройства для отсоединения от выхлопной трубы при выезде автомобиля |
Makarov. | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
dipl. | all power belongs to the people in the Soviet Union | вся власть принадлежит народу в Советском Союзе |
transp. | angle polisher with adjustable speed, built-in power regulator and rear air exhaust | угловая полировальная машинка с регулируемой скоростью, встроенным регулятором мощности и выходом воздуха сзади |
transp. | angle sander with built-in power regulator and front air exhaust | угловая шлифовальная машина со встроенным регулятором мощности и передним выпуском воздуха |
energ.syst. | apparent power in a non-three phase circuit | кажущаяся мощность в не трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
gen. | appeal in exercise of supervisory power | жалоба в порядке надзора (Lavrov) |
Makarov. | application potential of lithium electrochemical power sources is outlined, and substances used in their manufacturing are described | отмечены перспективы использования литиевых химических источников тока и охарактеризованы вещества, используемые для их изготовления |
energ.ind. | area in the immediate vicinity of power-generating facility | район, непосредственно прилегающий к энергетическому объекту |
Makarov. | as a scholar he was brilliant, but he consumed his power in agonistic displays | он был замечательным учёным, но растрачивал свои силы в показных дискуссиях |
gen. | as much as lies in my power | насколько это в моей власти |
Makarov. | as the purchasing power of the population in capitalist countries is rapidly declining, war production is increasing | военное производство всё больше и больше растёт, между тем как покупательная способность населения в капиталистических странах падает |
construct. | assemble the power transformer, prepare lifting equipment, the rigging in accordance with the slinging scheme, the transport facilities to move the transformer, hydraulic jacks, welding equipment, and the equipment for creating vacuum | для монтажа силового трансформатора подготовьте подъёмное оборудование, такелаж в соответствии со схемой строповки, средства передвижения трансформатора, гидравлические домкраты, сварочное оборудование, оборудование для вакуумирования |
gen. | asymmetry in power | неравенство возможностей (пример: An asymmetry in power is observed between us and those who hold and sell our personal data. A.Rezvov) |
gen. | authorities in power | действующая власть (babichjob) |
energ.ind. | automatics of power station unloading in case of lengthy fault | АРЗКЗ (MichaelBurov) |
energ.ind. | automatics of power station unloading in case of lengthy fault | автоматика разгрузки при затяжном КЗ (MichaelBurov) |
energ.ind. | automatics of power station unloading in case of nearby fault | автоматика разгрузки при близком КЗ (MichaelBurov) |
energ.ind. | automatics of power station unloading in case of nearby fault | АРБКЗ (MichaelBurov) |
energ.syst. | average power factor in a three phase circuit | средний коэффициент мощности в трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
gen. | be in a position of power and authority | обладать властными полномочиями (Alexander Demidov) |
gen. | be in power | быть у власти |
idiom. | be in one's power | по зубам (VLZ_58) |
gen. | be in someone's power | быть во власти (кого-либо) |
gen. | be in power | пребывать у власти |
gen. | be in power | находиться у власти |
Makarov. | be in one's power | быть в чьей-либо власти |
Makarov. | be in power | пребывать у власти |
gen. | be in power | стоять у власти |
econ. | be in one's power | распоряжаться |
econ. | be in one's power | иметь власть |
gen. | be in one's power | быть в чьих-то силах (deep in thought) |
dipl. | be in power of the adverse party | находиться во власти противной стороны |
Gruzovik | be in someone's power | быть во власти кого-либо |
polit. | be on power in the US government | входить в состав руководства американского государства (Alex_Odeychuk) |
book. | be on power in the US government | стоять у кормила власти в американском государстве (Alex_Odeychuk) |
polit. | be used to being in power | привыкнуть быть частью вертикали власти (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | become the preeminent power in Central Europe | стать сильнейшим государством в Центральной Европе (Alex_Odeychuk) |
tech. | break in power supply | перерыв питания |
energ.ind. | bring about advancements in power | совершить прорыв в энергетике (Markus Platini) |
avia. | built-in power | тяга установленного на ЛА двигателя |
avia. | built-in power | мощность установленного на ЛА двигателя |
astronaut. | built-in power fail protection | встроенная защита от отказов питания |
tech. | built-in power fail protection | встроенная защита от отказов сети питания |
mil. | built-in power source | встроенный источник питания |
tech. | built-in power supply | встроенный источник питания |
auto. | built-in power-supply protection | встроенная защита источника питания |
el. | built-in power supply protection | встроенная защита источника питания |
Makarov. | built-in power-supply protection | встроенная защита источника электропитания |
house. | built-in power supply tube | прибор СВЧ со встроенным источником питания |
gen. | by the power vested in me | властью, данной мне ... (Yan Mazor) |
math. | categorical in power | категоричный в мощности |
math. | categorical-in-power theory | категоричная в мощности теория |
math. | categoricalness in power | категоричность в мощности |
gen. | certificate of a participant in the rectification of the consequences of the accident at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | удостоверение участника ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС (ABelonogov) |
el. | change in power | изменение мощности |
Makarov. | change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency | перепад мощности определяется частотным ходом переходного ослабления ответвителя |
energ.ind. | change of power in non-synchronous parts of the system | изменение мощностей несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov) |
tech. | chemist in power engineering | химик-энергетик |
tech. | chemist specializing in power engineering | химик-энергетик |
energ.ind. | coal in power generation | работающая на угле тепловая электростанция (Konstantin 1966) |
electric. | connecting to a power supply/plugging in | подключение к электропитанию (Nyufi) |
Makarov. | continue in power | оставаться у власти |
gen. | continue in power | сохранять власть |
tech. | controlled drop in power | контролируемое снижение мощности |
mil. | disparity in military power | неравенство военной мощи (сторон) |
energ.ind. | dispatching operators' training in individual interface power system defence | диспетчерские тренировки по защите конкретных энергосистем интерфейса (MichaelBurov) |
tech. | distribution in power | распределение по мощности |
electr.eng. | disturbance in a power system | нарушение нормального режима работы в энергосистеме |
tech. | disturbance in a power system | нарушение в энергосистеме |
electr.eng. | disturbance in power system | возмущение в энергосистеме |
Gruzovik | do all in one's power | сделать всё возможное |
gen. | do all in power | сделать всё возможное |
Makarov. | do everything in power | не жалеть сил |
Makarov. | do everything in one's power | не жалеть сил |
gen. | do everything in one's power | делать всё от себя зависящее (CXW) |
gen. | do everything in one's power | сделать всё, что в чьих-либо силах (diyaroschuk) |
gen. | do everything in one’s power | делать всё возможное |
Makarov. | do everything in one's power | сделать всё возможное |
Makarov. | do everything in power | приложить все силы |
gen. | do everything in power | сделать всё возможное |
polit. | dominate in positions of power and influence | занимать подавляющее большинство высших государственных должностей (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
oil | drop in power | падение напряжения |
construct. | electric power ratio in construction | электровооружённость строительства |
gen. | elite people in the power structure | представители высших эшелонов власти (larisa_kisa) |
crim.law. | engaging in covert activities with a foreign power | сотрудничество на конфиденциальной основе с иностранным государством (ст. 275.1 УК РФ — аналог ч. 3 ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. interfax.ru Alex_Odeychuk) |
gen. | everything in one’s power | всё, что в чьих-нибудь силах |
Makarov. | expand in a power series of x | разлагать в ряд по степеням х |
math. | expand in power series | разлагать в степенной ряд |
math. | expand the function as a power series in x | разложить функцию в степенной ряд по x |
math. | expand this function in a power series of x | разлагать в ряд по степеням |
Makarov. | express as a power series in x | разлагать в ряд по степеням х |
Makarov. | express something as power series in powers of x | разлагать что-либо в ряд по степеням x |
nucl.pow. | FA power in case of a critical heat flux | мощность сборки при возникновении кризиса теплообмена (MichaelBurov) |
nucl.pow. | FA power in case of a critical heat flux | критическая мощность сборки (MichaelBurov) |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
nucl.pow. | fuel assembly power in case of a critical heat flux | мощность сборки при возникновении кризиса теплообмена (MichaelBurov) |
nucl.pow. | fuel assembly power in case of a critical heat flux | критическая мощность сборки (MichaelBurov) |
law | government in power | правительство у власти |
polit. | great-power landmarks in the culture | великодержавные ориентиры в культуре (Alex_Odeychuk) |
transp. | hammer with round attachment, adjustable speed and built-in power regulator | электромолоток с гнездом для круглых хвостовиков, с регулируемой скоростью и встроенным регулятором мощности |
fin. | have much power in | иметь существенное влияние в (dimock) |
gen. | he believes in the power of prayer | он верит в силу молитвы |
gen. | he concentrated the power in his own hands | он сосредоточил власть в своих руках |
gen. | he did all that was in his power | он сделает всё, что от него зависело |
Makarov. | he has her in his power | она в его власти |
Makarov. | he is deeply enmeshed in a political power struggle | он глубоко вовлечён в политическую борьбу за власть |
Makarov. | he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
gen. | he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
Makarov. | he seized power in a coup in 1966 | он захватил власть в 1966 году в результате государственного переворота |
Makarov. | he will do all in his power | он сделает всё, что может |
Makarov. | he will do all in his power | он сделает всё, что в его силах |
dipl. | his days in power are numbered | дни его пребывания у власти сочтены |
Makarov. | his father belongs to people in position of power and influence | его отец принадлежит к кругу людей, имеющих власть и пользующихся влиянием |
dipl. | his power base in this state is very weak | в этом штате у него очень слабая политическая поддержка |
polit. | his power base in this state is very weak | у него очень слабая поддержка в этом штате (bigmaxus) |
gen. | his power base in this state is very weak | в этом штате у него очень слабые позиции |
gen. | his power is in eclipse | его влияние идёт на убыль |
gen. | his power is in eclipse | его власть идёт на убыль |
gen. | his power went out in distractions | его армия выступила по отделениям |
avia. | hold in power | поддерживаемая мощность |
el. | hydraulic power in horsepowers | гидравлическая мощность в л.с. |
gen. | I am in your power | я в вашей власти |
inf. | I shall do everything in my power | я сделаю всё, что в моих силах (dimock) |
Makarov. | I sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power | я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных стран |
gen. | I will do all in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | I will do all that lies in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
math. | if a polynomial is arranged in decreasing power of x | если члены полинома расположены в порядке убывания степеней x (, but with the terms having zero coefficients omitted, there is said to be a variation in signs whenever two successive terms of the polynomial are opposite in sign) |
math. | if a polynomial is arranged in decreasing power of x | если члены полинома расположены в порядке убывания степеней x (, but with the terms having zero coefficients omitted, there is said to be a variation in signs whenever two successive terms of the polynomial are opposite in sign; ...) |
gen. | I'll do all in my power | я сделаю всё, что возможно |
gen. | I'll do all in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | I'll do everything in my power | я сделаю всё от меня зависящее |
progr. | importance and power of abstraction in the context of virtual machines | важность и сила абстракции в контексте виртуальных машин (ssn) |
Makarov. | in addition to the possibility of using expensive low-sulfur coal, emissions of sulfur dioxide from power plants can be reduced by cleansing the coal of its sulfur prior use | помимо использования дорогого угля с малым содержанием серы выбросы диоксида серы электростанциями можно уменьшить, если очищать уголь от серы ещё до его сжигания |
Makarov. | in democracy the locus of power is in the people | при демократическом устройстве главный рычаг власти принадлежит народу |
Makarov. | in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairs | в многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы |
book. | in someone's power | в чьей-либо власти (igisheva) |
book. | in someone's power | зависящий от (кого-либо igisheva) |
book. | in someone's power | подвластный (кому-либо igisheva) |
book. | in someone's power | в чьих-либо силах (igisheva) |
slang | in the power | продающий наркотики |
gen. | in one's power | в своей воле |
Makarov. | in power | у власти |
gen. | in power | под силу (Marina Smirnova) |
polit. | in power struggles | в ходе борьбы за власть (Alex_Odeychuk) |
econ. | in purchasing-power adjusted dollars | по паритету покупательной способности (A.Rezvov) |
polit. | in the corridors of power | в коридорах власти (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the corridors of power | во власти (Alexander Demidov) |
gen. | in the corridors of power | у властей (Alexander Demidov) |
law | in the exercise of supervisory power | в надзорном порядке (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the halls of power | во власти (во властных структурах denghu) |
gen. | in the halls of power | во властных структурах (denghu) |
gen. | in the plenitude of one's power | в расцвете сил |
gen. | in their power | в пределах своих возможностей (Ying) |
transp. | in two power and torque specifications | в двух исполнениях – по мощности и крутящему моменту (двигателя) |
auto. | in two power and torque specifications | в двух исполнениях по мощности и крутящему моменту (двигатель translator911) |
telecom. | in-band noise power ratio | внутриполосный коэффициент мощности белого шума (в многоканальном оборудовании) |
media. | in-band noise power ratio | отношение средней мощности шумов в любом канале многоканальной системы, когда все каналы загружены белым шумом, к средней мощности шумов, измеренной в том же канале при загрузке измеряемого канала белым шумом |
tech. | in-band power | внутриполосная мощность |
media. | in-band power difference | максимальная разность значений глубины замираний в заданной полосе частот |
tech. | in-beam power | мощность в луче (излучаемая мощность в главном лепестке диаграммы направленности антенны) |
media. | in-beam power | мощность луча (парциальная мощность, излучаемая одним из лучей спутникового ретранслятора) |
mil. | increases in defensive power | укрепление оборонной мощи (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
mil. | increases in defensive power | увеличение обороноспособности (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
nano | in-flight power | маршевый двигатель |
nano | in-flight power | маршевая тяга двигателя |
energ.ind. | in-house load of a power plant | собственные нужды электростанции (MichaelBurov) |
energ.ind. | in-house power cabinet | шкаф питания аппаратуры и механизмов собственных нужд (ТЭС, АЭС) |
tech. | in-line power divider | проходной делитель мощности |
energ.syst. | in-rush power | бросок мощности (MichaelBurov) |
astronaut. | in-space power system | космическая энергетическая система |
Makarov. | install someone in power | официально вводить кого-либо в высокую должность |
GOST. | Instruction on electric equipment installation of power and lighting networks in explosive zones | Инструкция по монтажу электрооборудования силовых и осветительных сетей взрывоопасных зон (fa158) |
for.pol. | interest expressed in terms of power | интерес, выраженный в терминах власти (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | internal power struggle appears to be tilting in his favour | внутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу |
energ.ind. | International Conference on Environmental Degradation of Materials in Nuclear Power Systems | Международная конференция по проблемам ухудшения характеристик материалов ядерных реакторных установок в результате воздействия окружающей среды |
energ.ind. | International Conference on Environmental Degradation of Materials in Nuclear Power Systems | Международная конференция по проблемам ухудшения параметров материалов ядерных реакторных установок в результате воздействия окружающей среды |
gen. | it does not lie in his power to do it | он в этом не властен |
gen. | it is also in his power to forbear excess in eating | воздержаться от переедания тоже в его силах |
Makarov. | it is also in his power to forbear excess in eating and drinking | воздержание от переедания и злоупотребления напитками находится также в его силах |
gen. | it is not in his power to do it | он в этом не властен |
gen. | it lies in our power to do something | в наших силах (сделать что-либо A.Rezvov) |
Gruzovik, inf. | it's in your power | это в твоей воле |
gen. | it's in your power | это в твоей воле |
gen. | it's not in my power | это не в моей власти |
Makarov. | keep a party in power | сохранять партию у власти |
media. | keep a regime in power | сохранять режим у власти (bigmaxus) |
Makarov. | keep someone in power | держать кого-либо у власти |
gen. | keep oneself in power | сохранить власть (Ремедиос_П) |
gen. | keep oneself in power | остаться у власти (Ремедиос_П) |
Makarov. | keep power in check | держать власть под контролем |
Makarov. | landowners are in a strong position to influence power line proposals through granting or refusing wayleave consent | землевладельцы могут сильно влиять на схемы прокладки линий высокого напряжения путём предоставления соответствующих разрешений или отказа в них |
tech. | lead-in power | вводимая мощность |
media. | leave government in power | оставить правительство у власти (bigmaxus) |
law | legislation in power | действующее законодательство (google.com SergeyL) |
Gruzovik | lie in the power | зависеть (of) |
Makarov. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо полномочиями (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо властью (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облечь полномочиями (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо властью |
econ. | longevity in power | продолжительность пребывания у власти (A.Rezvov) |
tech. | looped-in power supply | электроснабжение по петлевой системе |
tech. | looped-in power supply | электроснабжение с замкнутой конфигурацией |
tech. | looped-in power supply | электроснабжение с петлевой конфигурацией |
tech. | looped-in power supply | электроснабжение по замкнутой системе |
auto. | loss in power | потеря мощности |
metrol. | Machine sets in hydraulic power generating and pumping plants | Машинные агрегаты гидроэлектростанций и насосных станций (ISO 10816-5 Евгений Челядник) |
O&G, sakh. | main power generator's gas driver included in Gx 5401 a/b/c | газотурбинный привод основного электрогенератора |
Makarov. | maintain oneself in power | удержаться у власти |
Makarov. | maintain oneself in power | сохранить власть |
progr. | making the correct selection is getting increasingly important in modern digital circuits, and can have a great impact on performance, power, and/or design complexity | так что при разработке современных цифровых схем очень важно выбрать правильные составляющие, поскольку это может оказать существенное влияние на быстродействие, мощность и/или сложность разработки (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
tech. | Management of operational safety in nuclear power plants | Управление оперативной безопасностью на атомных электростанциях (INSAG-13) |
OHS | manual override for operation in the event of complete power loss | механизм ручного открывания ворот в случае полного прекращения подачи электроэнергии (Leonid Dzhepko) |
ed. | Mathematical Problems in Power-Plant Engineering | Математические задачи энергетики (Zen1) |
astronaut. | maximum speed in level flight with maximum continuous power | максимальная скорость горизонтального полёта при номинальной тяге двигателя |
transp. | MMA and TIG welding pulse inverter type DC power source with built-in HF ignition | сварочный импульсный аппарат инверторного типа с системами ММА и TIG |
transp. | MMA and TIG welding pulse inverter type DC power source with built-in HF ignition | с DC электропитанием и со встроенным высокочастотным поджигом |
for.pol. | national interest expressed in terms of power | национальный интерес, выраженный в терминах власти (Alex_Odeychuk) |
tech. | noise power in decibels referred to watt | мощность шума в децибелах относительно ватта |
Makarov. | not in our power is it to unlive the past | не в нашей власти изменить прошлое |
tech. | operate in a reduced-power mode | работать в режиме пониженной мощности (financial-engineer) |
tech. | operate in a reduced-power mode | работать на пониженной мощности (financial-engineer) |
transp. | orbital sander with adjustable speed and built-in power regulator for roughening operations | ручная плоскошлифовальная машина с регулируемой скоростью вращения и встроенным регулятором мощности для черновой обработки |
energ.ind. | oscillations in a power system | качания в энергосистеме (MichaelBurov) |
electr.eng. | overfluxing in a power transformer | перевозбуждение силового трансформатора (MichaelBurov) |
tech. | Overfluxing in power transformers | Перевозбуждение силовых трансформаторов (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | overthrow of the party in power | отстранение от власти правящей партии |
polit. | party in power | партия, находящаяся у власти (правящая партия ssn) |
busin. | party in power | правящая партия |
Makarov. | peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | place in power | привести к власти (bookworm) |
media. | plug-in power | система подачи напряжения питания на конденсаторный микрофон (по специальному кабелю) |
media. | plug-in power supply system | система подачи напряжения питания на конденсаторный микрофон (по специальному кабелю) |
electric. | Plug-In Detachable Power Cord | подключаемый кабель питания (bigmaxus) |
tech. | positive-sequence power in a three-phase system | возможность установления прямой последовательности чередования фаз в трёхфазной системе |
tech. | power automatically goes off in case of an abnormal condition | питание автоматически выключается в случае неисправности |
polit. | one's power base in the party | основа чьей-либо власти в партии (ssn) |
nautic. | power friction losses in shafting | потери мощности на трение в валопроводе (Himera) |
Makarov. | power from the wind and power from the heat in the Earth | энергия ветра и внутреннего тепла Земли |
Makarov. | power from wind and power from the heat in the Earth | энергия ветра и внутреннего тепла Земли |
electric. | power in | поступление электроэнергии (Ремедиос_П) |
footb. | power in | забить (мяч Alex Lilo) |
footb. | power in | заколотить (мяч Alex Lilo) |
electric. | power in | вход питания (Inmar) |
avia. | power in | заруливание на тяге собственных двигателей (Natasmel) |
energ.syst. | power in a three phase circuit | мощность в трёхфазной цепи (ssn) |
astronaut. | power in daylight | мощность на освещённой Солнцем стороне |
avia. | power in idle | мощность на режиме малого газа |
gen. | power in name | номинальная власть (pfedorov) |
Makarov. | power in the hands of the wealthy | власть в руках богачей |
econ. | power in the market | власть на рынке |
econ. | power in the market | рыночная власть |
nautic. | power increase in waves | увеличение мощности при ходе корабля на волнении |
nautic. | power increase in waves | увеличение мощности при ходе на волнении |
mining. | Power Loading in Mines Committee | Комитет по механизации погрузочных работ в шахтах (Англия) |
econ. | power of attorney in the name | доверенность на ч-либо имя |
gen. | power of attorney issued in the name of the organization | доверенность от имени организации (ABelonogov) |
busin. | power of attorney to represent another person in court | полномочия представлять в суде интересы другого лица |
polit. | power resides in parliament | власть принадлежит парламенту (bigmaxus) |
Makarov. | power resides in the people | власть принадлежит народу |
el. | power station in river channel | русловая гидроэлектростанция |
el. | power stations in cascade | каскадные гидроэлектростанции |
O&G, sakh. | power supply/earthing layout in CCR or far | схема расположения сетей электроснабжения / заземления в ЦПУ или МПУ |
tech. | power take-in | приём мощности (eugeene1979) |
O&G, oilfield. | power used in actual drilling | расходуемая непосредственно на бурение мощность (operations) |
oil | power used in actual drilling operations | мощность, расходуемая непосредственно на бурение |
energ.ind. | power-in-structure | источник энергии интегрированный в конструкцию (qwarty) |
Makarov. | power-type singularity in the electron-atom scattering amplitude | особенность степенного типа в амплитуде рассеяния электрона на атоме |
mil. | presence in the European balance of power | участие в европейском балансе сил (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space | Принципы, касающиеся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве |
mil., arm.veh. | propellers for providing motive power in deep water | винты для обеспечения тяги при преодолении глубоководных препятствий |
tech. | pull-in power | мощность втягивания в режим (синхронизации) |
nucl.pow. | Quality Assurance for Safety in Nuclear Power Plants | ПОКАС (Программа обеспечения качества атомных станций Ihor Sapovsky) |
energ.syst. | reactive power in a non-three phase circuit | реактивная мощность в не трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
energ.syst. | real power in a non-three phase circuit | активная мощность в не трёхфазной цепи (ssn) |
energ.syst. | real power in a non-three phase circuit | действительная мощность в не трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
Makarov. | real power should be embodied in Parliament | парламент должен быть средоточием реальной власти |
sec.sys. | recourse to force in order to come to power and retain power | применение силы с целью прихода к власти и удержания власти (Alex_Odeychuk) |
polit. | reduction in purchasing power | уменьшение покупательной способности (ssn) |
gen. | remain in power | оставаться у власти (_Ann_) |
dipl. | reopen a case in the exercise of supervisory power | пересмотреть судебное решение в порядке надзора |
law | re-opening a case in exercise of supervisory power | пересмотр дела в порядке надзора (Leonid Dzhepko) |
notar. | reopening cases in the exercise of supervisory power | пересмотр судебных решений в порядке надзора |
dipl. | repose power in hands | отдать кому-либо власть |
gen. | repose power in hands | передать кому-либо власть |
progr. | resulting gain in expressive power | получаемый выигрыш в выразительной силе (языка ssn) |
energ.syst. | secondary control of active power in a system | вторичное регулирование активной мощности в энергосистемы (Markus Platini) |
gen. | she had him in her power | он был у неё в руках |
Makarov. | she had me in her power | я был в её власти |
Игорь Миг | shift in power | переворот |
gen. | shift of/in power | смена власти (soa.iya) |
tech. | short circuit in power supply | замыкание в цепи питания |
law | sign a power of attorney in favour of | выдать доверенность (кому-либо; if X signs a power of attorney in favour of Y sankozh) |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
el. | stand-by power source automatic put-in device | автоматическое включение резервного питания (АВР) |
polit. | stay in power | оставаться у власти (Andrey Truhachev) |
polit. | stay in power | сохранить власть (Andrey Truhachev) |
polit. | stay in power | остаться при власти (Andrey Truhachev) |
polit. | stay in power | остаться у власти (Andrey Truhachev) |
polit. | stay in power | оставаться при власти (BBC News Alex_Odeychuk) |
polit. | staying in power | удержание власти (Andrey Truhachev) |
polit. | staying in power | пребывание у власти (Andrey Truhachev) |
polit. | staying in power | сохранение власти (Andrey Truhachev) |
el. | step change in power | ступенчатое изменение мощности |
notar. | substitute Power of Attorney in favour of third parties. | делегировать права по доверенности третьим сторонам (OSSIPOV) |
product. | Technical Requirements to the Commercial Electric Power Meters, and Dispatch Control at the Electric Energy and ower Wholesale Market in the RoK | технические требования к средствам коммерческого учёта электрической мощности и энергии и диспетчеризация на оптовом рынке электрической мощности и энергии РК (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | that vague power of recommending a successor which the Law vested in him | то нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его Закон |
Makarov. | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | the administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years | правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть лет |
Makarov. | the application potential of lithium electrochemical power sources is outlined, and substances used in their manufacturing are described | отмечены перспективы использования литиевых химических источников тока и охарактеризованы вещества, используемые для их изготовления |
Makarov. | the army moved in to fill the power vacuum | армия захватила командные позиции, чтобы заполнить вакуум власти |
Makarov. | the balance of power had swung decisively in favour of the moderate | соотношение сил изменилось решающим образом в пользу умеренных |
Makarov. | the change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency | перепад мощности определяется частотным ходом переходного ослабления ответвителя |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века Церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века церковь была наделена колоссальной властью |
gen. | the company furnishes electric power to every town in the district | компания снабжает все города района электроэнергией |
construct. | the construction part of the power projects must be handed in for assembly | Строительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж |
math. | the expansion in a power series of perturbations that are multiples to | разложение по степеням, кратным |
gen. | the general came to power in a military coup | генерал пришёл к власти в результате военного переворота |
Makarov. | the grand principle of unity in power | великий принцип согласия ветвей власти |
Makarov. | the internal power struggle appears to be tilting in his favour | внутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу |
polit. | the lack of transparent system in power transition | отсутствие чёткой системы мирной передачи власти (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
math. | the minimally possible mass decreases in proportion to the third power of x with increase in the kinetic energy | пропорционально |
progr. | the models are validated and applied in engineering products. These products are material in nature – bridges, buildings, power stations | Модели утверждаются и используются в технических изделиях. Эти изделия материальны по своей природе – мосты, строения, электростанции (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | the models are validated and applied in engineering products. These products are material in nature bridges, buildings, power stations | Модели утверждаются и используются в технических изделиях. Эти изделия материальны по своей природе мосты, строения, электростанции (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | the nation reposes too much power in the President | народ наделяет президента слишком большими полномочиями |
Makarov. | the nation rests too much power in the President | народ доверил президенту слишком много власти |
Makarov. | the nuclear power plant will be put in operation in September | эта атомная электростанция будет введена в эксплуатацию в сентябре |
int.rel. | the other great power in an emerging bipolar world | вторая сверхдержава формирующейся биполярной системы международных отношений (New York Times Alex_Odeychuk) |
econ. | the party in power | правящая партия (A.Rezvov) |
gen. | the party in power | партия, стоящая у власти |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса |
Makarov. | the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
gen. | the people in power | власть имущие (Food Inc. is a pretty scary documentary because it shows why the people in power don't want us to know what we're eating. ART Vancouver) |
Makarov. | the poet's power lies in matching a mood | талант поэта заключается в умении выразить настроение |
gen. | the poet's power lies in matching a mood | талант поэта заключается в умении выразить настроение |
gen. | the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
law | the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____ | настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____ |
Makarov. | the power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials | сила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов |
Makarov. | the power resides in the people | власть принадлежит народу |
math. | the a power series expansion of a function in x | разложение в ряд по степеням |
automat. | the power supply requires an electrical distribution panel covering all the automated equipment in the system | Силовое питание требует наличия распределительного щитка, обеспечивающего электроснабжение всего оборудования автоматизированной системы |
Makarov. | the power to change the law resides in Parliament | право менять законы принадлежит парламенту |
Makarov. | the power to impose taxes is vested in Congress | конгресс наделен полномочиями по обложению налогами |
gen. | the power to impose taxes is vested in Congress | право вводить налоги принадлежит Конгрессу |
Makarov. | the power to sack employees resides in the Board of Directors | право увольнения служащих принадлежит совету директоров |
Makarov. | the power workers came out in sympathy | работники электростанции забастовали в знак солидарности |
Makarov. | the re's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
Makarov. | the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machine | увеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма |
Makarov. | the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом |
Makarov. | the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам |
progr. | the use of compound data leads to a real increase in the expressive power of our programming language | Использование составных данных ведёт к настоящему увеличению выразительной силы нашего языка программирования (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs) |
Makarov. | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти |
Makarov. | then slip not the chance when it is in your power | не упусти шанс, когда он в твоих руках |
hist. | there is no strength and no power except in Allah | нет силы и власти помимо Аллаха ("канонические" варианты различаются, этот, придуманный мною, лучше укладывается в контекст) |
Makarov. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
polit. | third term in power | третий срок полномочий (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |
gen. | this party will remain in power | эта партия останется у власти |
energ.syst. | this value is used in the accelerating power reference frame for operator training simulators | эта величина используется в системе координат ускорения мощности в тренажёрах для диспетчеров (см. IEC 61970-301) |
energ.syst. | this value is used in the accelerating power reference frame for powerflow solutions | эта величина используется в системе координат ускорения мощности при расчётах потокораспределения (см. IEC 61970-301) |
gen. | this will combine every power in Europe against us | это вызовет против нас коалицию всех европейских держав |
gen. | those in power | власть имущие (nosorog) |
O&G, casp. | tie-in interim power | врезка для питания в промежуточный период (Yeldar Azanbayev) |
transp. | TIG and MMA welding inverter type AC/DC power source with built-in HF high frequency ignition | сварочный аппарат инверторного типа с системами TIG и ММА, с AC/DC электропитанием и со встроенным высокочастотным поджигом |
polit. | time in power | пребывание у власти (grafleonov) |
med. | tone and power in lower limbs | тонус и сила мышц нижних конечностей |
med. | tone and power in upper limbs | тонус и сила мышц верхних конечностей |
energ.syst. | total apparent power in a three phase circuit | полная кажущаяся мощность в трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
energ.syst. | total reactive power in a three phase circuit | полная реактивная мощность в трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
energ.syst. | total real power in a three phase circuit | полная активная мощность в трёхфазной цепи (см. IEC 61970-301 ssn) |
dipl. | treatment of persons in the power of a party to the conflict | обращение с лицами, находящимися во власти участвующей в конфликте стороны |
gen. | unfortunately it is not in my power to change the law | к сожалению, не в моей власти изменить закон |
tech. | use of electric power in farming | электрификация сельского хозяйства |
busin. | vest power in | наделять полномочиями |
dipl. | vest power in | облекать кого-либо властью |
dipl. | vest power in | наделять кого-либо полномочиями |
Makarov. | vest power in | наделять полномочиями (someone – кого-либо) |
Makarov. | vest power in | облекать властью (someone – кого-либо) |
gen. | vest power in | облекать властью |
gen. | vest power in | наделять полномочиями (кого-либо) |
cables | vinyl-insulated flexible aluminum power cable in vinyl sheathing | АВВГ (Foxcorefox) |
gen. | what political group is actually in power? | какая политическая группировка находится сейчас у власти? |
mech. | when the overall rate for a chain reaction is broken into its elementary mechanisms, they are all found to involve the concentration of the separate reactants in the activated complex to an integral power | Оказывается, что если разбить полную скорость цепной реакции на элементарные реакции, то все они содержат целые степени концентраций отдельных реагентов в активированных комплексах |
construct. | which prime movers having the power to operate with three drums in tow do you have at your disposal? | какие у вас есть тяговые средства для работы со сцепкой по три катка? |
electr.eng. | with choke-regulation in the power supply | с дроссельной накачкой мощности (или choke regulated power supply OLGA P.) |
mech.eng., obs. | with power feed in all slides | имеющий автоматическую подачу во всех направлениях |
mech.eng., obs. | with power feed in all slides | имеющий самоходы во всех направлениях |
astronaut. | Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space | Рабочая группа по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве (РГЯИЭ) |