DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in parts | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a sum in part paymentзадаток
actor word-perfect in his partактёр, знающий роль назубок
actress in the leading partлучшая женская роль (ek23)
amount in whole or in partсумма или часть суммы (Alexander Demidov)
an actor word-perfect in his partактёр, знающий роль назубок
any act repealing in whole or in part any former statuteлюбой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут
any premeditation on the part of ... in committing the crime with which he was chargedумысел ... на совершение инкриминируемого ему преступления (ABelonogov)
art and part inпричастный (sth, к чему-л.)
be art and part inбыть причастным к
be art and part inбыть причастным (к чему-либо)
be art and part inбыть причастным (к чему-либо)
be art and part inбыть соучастником
be art and part inпричастный (sth., к чему-л.)
be art and part in somethingучаствовать в чём-либо (Anglophile)
be art and part in somethingдействовать заодно (с кем-либо Anglophile)
be due in no small part toиграть не последнюю роль (вариант требует замены конструкции: The team's success is due in no small part to the hard work of its players = Самоотверженные усилия членов команды играют не последнюю роль в ее успехе. merriam-webster.com Alexander Demidov)
bear a part in somethingпринимать участие в чём-либо
bear a part in somethingучаствовать в чём-либо
bear a part inпринимать участие в (чем-либо)
bear part inпринимать участие в (чём-либо)
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any jobодно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами (сотрудниками)
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any jobодно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудниками
chi-chi party in a chi-chi part of the townфешенебельное сборище в фешенебельной части города
considerable credit is reflected on the volunteers for their part in the operationбольшой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operationбольшой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
contribute in part toчастично способствовать (чему-либо)
conversation is like an orchestra in which each one should bear a partбеседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию
Dickens's works were published in partsроманы Диккенса печатались выпусками
directly or indirectly, in whole or in partтак или иначе (в официальных контекстах по обстоятельствам; англ. варинат – реальный оборот из постановления Совета ЕС 4uzhoj)
due in great partво многом благодаря (Ремедиос_П)
due in large partглавным образом (Artjaazz)
due in no small part toво многом благодаря (Ремедиос_П)
due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly : The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
either in part or in wholeчастично или полностью (Alexander Demidov)
either in whole or in partкак в полном объёме, так и по частям (Alexander Demidov)
every actress needs one zinger of a part early in her careerжелательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная роль
every word was heard in every part of the houseкаждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала
experience gleaned from working in many parts of the worldопыт, накопленный при работе во многих странах мира (Alexey Lebedev)
fail to perform in part or in wholeне исполнить или исполнить ненадлежащим образом (Alexander Demidov)
filling-in partдублирующий голос, усиливающий звучность
give them parts in his new playраспределять между ними роли в его новой пьесе
have a part inучаствовать в
have a part inбыть вовлечённым в (Bullfinch)
have a part inиграть роль в (Bullfinch)
have a part in a playполучить роль в пьесе
have art and part inбыть соучастником
have art and part inбыть причастным к
have neither part nor lot inне иметь ничего общего (с чем-либо)
have neither part nor lot inне иметь ничего общего с (чем-либо)
have no part inне принимать участия в
have no part inне участвовать
he found himself in a strange part of the cityон зашёл в незнакомую часть города
he had no small part in the plan's successон сыграл немаловажную роль в успехе этого плана
he has consistently played down his own part in the successful enterprizeон упорно умалял свою роль в этом успешном деле
he has consistently played down his own part in the successful enterprizeон последовательно умалял свою роль в этом успешном деле
he is about the warmest man in our part of the countryон один из самых богатых людей в этой части страны (R. Haggard)
he parts his hair in the middle, and I part mine on the sideон причёсывает волосы на прямой пробор, а я – на косой
he played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrationsв этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжества
he played no part in this businessон не имел к этому никакого отношения
he received part of his education in Englandон некоторое время обучался в Англии
he seemingly took all in good partон, по-видимому, не обиделся (принял все как должное)
he spent most of his life in foreign partsон провёл большую часть своей жизни на чужбине
he spent the major part of his life in Englandон провёл большую часть своей жизни в Англии
he took my advice in good partон с благодарностью принял мой совет
he took my criticism in good partон не обиделся на мою критику
he took part in the battles near Kievон участвовал в боях под Киевом
he took part in the ferocious fightingон участвовал в этой жестокой борьбе
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
he was excellent in the part of Hamletон был великолепен в роли Гамлета
he was very impressive in his partон великолепно исполнил свою роль
his failure was due in large part to his carelessnessего неудача в основном объясняется небрежностью
his parents took his part, even though he was obviously in the wrongродители защищали его, хотя он явно был неправ
hunting was never allowed in this partв этих местах охота была всегда запрещена
hunting was never allowed in this partв этих местах никогда не разрешалось охотиться
I am a stranger in these partsя здесь чужестранец
I had no part in itя в этом не принимал участия
I have a personal part in itя лично заинтересован в этом
I took no part in the proceedingsя не принимал участия в происходящем
I want no part in itя не хочу иметь к этому никакого отношения
I want no part in itмне это совершенно не подходит
I'm a foreigner in these partsя чужой в этих краях
I'm a foreigner in these partsя нездешний
I'm auditioning for a part in the play tomorrowзавтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе
in a greater part due to somethingв значительной степени обязан (чему-либо)
in a part ofв части
in all parts of the worldповсюду в мире
in all parts of the worldво всём мире
in all this imagination played a large partво всём этом воображение сыграло большую роль
in bad partнеблагосклонно
in bad partс обидой
in certain parts of the globeв отдельных районах мира
in equal partsв равных долях (ABelonogov)
in equal partsв одинаковых долях (I. Havkin)
in equal partsв равных частях (Alexander Demidov)
in evil partс обидой
in foreign partsв чужих краях
in full or in partполностью или в части (ABelonogov)
in full or in partцеликом или частями
in full or in partв полном объёме или частично (Alexander Demidov)
in good partмилостиво
in good partс хорошей стороны
in good partбез обиды
in good partблагосклонно
in good partблагоприятно
in great partво многом (Ремедиос_П)
in ill partнеблагоприятно
in ill partс дурной стороны
in large partво многом (Alex_Odeychuk)
in large partпо большей части (qwarty)
in large partбольшей частью (VLZ_58)
in many parts of the worldво многих частях света (typist)
in many parts of the worldво многих частях мира (typist)
in more parts of the countryво многих частях страны (Alex_Odeychuk)
in no small partв немалой мере (Anglophile)
in no small partв значительной степени (to a great degree, largely or mostly: The team's success is due in no small part to the hard work of its players. MWALD Alexander Demidov)
in no small partв немалой степени (Maria Klavdieva)
in our part of the worldв наших краях (Ivan Pisarev)
in partв некоторой мере
in partв том числе (Min$draV)
in partв некоторой степени
in partк тому же (Min$draV)
in partотчасти
in partкроме того (Min$draV)
in partв части (полностью или в части ABelonogov)
in partв какой-то мере (MichaelBurov)
in partпомимо всего прочего (Min$draV)
in partчастично
in partнемного
in partнесколько
in part consignmentотправка частями
in part or in wholeчастично или полностью (AD Alexander Demidov)
in part or in wholeчастично или в целом (Alexander Demidov)
in part word for wordместами дословно (A.Rezvov)
in partsкое-где
in partsкое в чём
in partsв разобранном виде (vp_73)
in parts of itместами (Ремедиос_П)
in that part he is a perfect regular screamв этой комической роли он неподражаем
in that part he is a perfect regular screamerв этой комической роли он неподражаем
in that part whereтам, где (4uzhoj)
in the deepest part of the forestв глубине леса
in the densest part of the forestв гуще леса
in the early part of the dayутром
in the early part of the weekв начале недели
in the eastern partв восточной части (Andrey Truhachev)
in the hot part of the dayв жаркое время дня
in the hottest part of the battleв самом огне (боя)
in the hottest part of the battleв разгар боя
in the latter part of a yearближе к концу года (sankozh)
in the remotest part of Asiaв глубине азиатского материка
in these partsв этих краях (ART Vancouver)
in these partsв здешних краях (Andrey Truhachev)
in these partsв наших краях (We don't get many tourists in these parts. 4uzhoj)
in these partsздесь
in these partsв данной местности (Andrey Truhachev)
in these partsв здешних местах (Andrey Truhachev)
in these partsв этих местах
in these parts of the worldв этих местах
in these parts of the worldв этих краях
in this part of the worldв наших широтах (soboff)
in this part of the worldв этом регионе (Andrey Truhachev)
in this part of the worldв данной местности (Andrey Truhachev)
in this part of the worldв этой местности (Andrey Truhachev)
in this part of townв этом районе города (Alexander Demidov)
in various parts of the worldв различных частях света (dimock)
in whole or in partлибо его части (Alexander Demidov)
in whole or in partв полном объёме или частично (Alexander Demidov)
in whole or in partлибо их части (Alexander Demidov)
in whole or in partцеликом или частями
in whole or in partв полном объёме или части (Alexander Demidov)
in whole or in partв целом или по частям (Alexander Demidov)
in whole or in partполностью или в части (Alexander Demidov)
in whole or in partлибо её части (Alexander Demidov)
in whole or in partполностью или частично
in whole or in partполностью либо в части (Alexander Demidov)
in whole or in partв целом или в части (Alexander Demidov)
invalidate, in whole or in partпривести к полной или частичной утрате силы (or in part or which might operate as a defense, in whole or in part, to any obligation of a Guarantor or which might invalidate, in whole or in part, a guarantee. | Users are cautioned that in the interim, scientific and medical developments may supercede or invalidate, in whole or in part, specific recommendations in any | or the chapter in its entirety, shall be held to be unconstitutional or invalid, the same shall not be held to affect or invalidate, in whole or in part, any inheritance, ...)
it was done without my taking part in itэто было сделано без моего участия
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the countryписьма и т.д. льются мощным потоком со всех сторон
mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the countryписьма и т.д. идут со всех сторон
many homes in Britain were without electricity during parts of the winterвременами зимой во многих домах Британии отключали электричество
most of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuitбольшинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельности (bigmaxus)
music written for voices in the partмузыка, написанная для многоголосного пения
next, he got a part in what you might call an "overground" movieи затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме
no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permissionни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании
no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holderЗапрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права
novel in three partsроман в трёх частях (Franka_LV)
novels articles, stories, etc. may appear in partsроманы и т.д. могут выходить по частям (in book-form, etc., и т.д.)
novels articles, stories, etc. may appear in partsроманы и т.д. могут выходить выпусками (in book-form, etc., и т.д.)
one taking part in a pogromпогромщик
one taking part in any track eventлегкоатлет
one's part in a conversationчьё-либо высказывание в разговоре
overdo part in a playпереигрывать роль в пьесе
part one's hair down/in the middleносить волосы на прямой пробор (UlyMarrero)
part one's hair in the middleрасчёсывать волосы на прямой пробор
part in angerразойтись, разругавшись
part in angerразойтись, обозлившись друг на друга
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
pay part of the sum in cashвыплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
pay part of the sum in cashзаплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
people located in remote parts of the countryжители отдалённых территорий (bigmaxus)
persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
play an active part inактивно содействовать (ABelonogov)
Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and AmmunitionПротокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему
put to the vote in partsставить на раздельное голосование
put to the vote in partsставить на голосование по частям
results accurate to one part in a millionрезультаты с точностью до одной миллионной
sentenced for one's part inприговорён за участие (lulic)
she had no small part in its successона сыграла немалую роль в его успехе
she is exceptionally good in this partона исключительно хороша в этой роли
sing a part in an operaпеть партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.)
sing a part in an operaисполнять партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.)
sing in three partsпеть на три голоса
soldered-in partвпайка
soldered-in partвпай
someone who lives in these partsздешний (здешний житель Andrew Goff)
spare parts always in stockв продаже всегда имеются запасные части
spare parts always in stockв ассортименте всегда имеются запасные части
spend part of the time in fishingчасть своего времени заниматься рыбной ловлей
students in part-time educatioстуденты вечернего отделения (Of course, over 80% of students in part-time education are in work. Alexander Demidov)
students in part-time educationстуденты вечернего отделения (Of course, over 80% of students in part-time education are in work. Alexander Demidov)
subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopyрасположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии
summers in the south are for the most part dry and sunnyлето на юге почти всегда сухое и солнечное
take an active part inпринимать активное участие в (Morning93)
take an active part inпринимать живое участие в
take smth. in bad partистолковывать что-л. превратно
take something in bad partобижаться
take something in bad partистолковать превратно (Anglophile)
take in bad partобидеться (Anglophile)
take smth. in bad partпринимать что-л. превратно
take something in bad partобидеться
take something in bad partотнестись неодобрительно (Anglophile)
take in bad partплохо принимать
take something in evil partобижаться
take something in evil partобидеться
take in excellent partне обидеться
take something in good partспокойно принять (Anglophile)
take smth. in good partне обижаться на (что-л.)
take something in good partне обижаться
take something in good partне обидеться
take in good partхорошо принимать
take something in good partблагосклонно отнестись (к чему-либо Anglophile)
take in good partправильно понять (Irina Sorochinskaya)
take in good partне обидеться
take part inвключаться
take part inпринимать участие в...
take part inпринимать участие (smth., в чём-л.)
take smb.'s part inвстать на чью-л. сторону (smth., в чём-л.)
take part inучаствовать в
take part inпобывать
take part inпринимать участие в
take part inвключиться
take part inучаствовать в (чем-либо)
take part in a big doпровести вечер в большой весёлой компании
take part in a competitionпринимать участие в соревнований
take part in a competitionвыступать на соревнованиях
take part in a conferenceзасесть
take part in a conferenceзаседать
take part in a contestучаствовать в конкурсе
take smb.'s part in a controversyвстать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
take part in a debateвыступать в прениях
take part in a demonstrationманифестировать (impf and pf)
take part in a demonstrationманифестировать
take part in a funeral repastпоминаться
take part in a funeral repastпоминать (impf of помянуть)
take part in a funeral repastпомянуть
take part in a funeral repastпоминать
take part in a paradeпарадировать
take part in a paradeпарадировать
take part in a raceсостязаться в беге
take smb.'s part in an argumentвстать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
take part in an enterpriseпринимать участие в предприятии (in the demonstration, in smb.'s sorrow, etc., и т.д.)
take part in an excursionучаствовать в экскурсии
take part in conversationпринимать участие в разговоре
take part in horse racesскакнуть
take part in horse racesскакать
take part in horse racesпоскакать
take part in operationsучаствовать в боях
take part in sportпринимать участие в спорте
take part in the festivitiesпринять участие в празднествах
take the part inпринять участие в
thanks in large part toво многом благодаря (Toughguy)
thanks in large part toв большой степени это заслуга (ART Vancouver)
thanks in no small part toне в последнюю очередь благодаря (bookworm)
thanks in no small part toво многом благодаря (sissoko)
thanks in no small part toв немалой мере благодаря
thanks in no small part toв немалой степени благодаря
thanks in no small part toв значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov)
thanks in part toво многом благодаря (Екатерина4991)
the crop failure was due in part to unusual weather conditionsнеурожай отчасти произошёл из-за необычных погодных условий
the different parts of the universe are in admirable keepingразличные части вселенной находятся в удивительной гармонии
the female parts in plays being taken by boys and menженские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины
the female parts in Shakespeare's plays were taken by boysженские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши
the in partвнутренняя часть
the journal comes out in weekly partsжурнал выходит еженедельными выпусками
the low area in the central part of a cycloneдепрессия в центре циклона
the major part in a playглавная роль в пьесе
the part he played in the matter remains obscureего роль в этом деле остаётся неясной
the story appeared in partsрассказ публикуется в нескольких номерах (журнала, газеты и т. п.)
they refused to take part in any of the activities of the communityони отказывались участвовать в жизни сообщества
this book is good in partsэта книга хороша местами
this part doesn't fit in with the rest of his theoryэтот раздел идёт вразрез с остальной его теорией
throw in partsраскидать (Tanya Gesse)
titular part in a playзаглавная роль в пьесе
titulary part in a playзаглавная роль в пьесе
Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships"Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей"
voices in the partмногоголосное пение
what actually is your part in this work?в чём выражается ваше участие в этой работе?
who doubles for you in this part?кто ваш дублёр в этой роли?
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partnersбыть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.)
withdraw from the Contract in whole or in partотказаться от выполнения Договора или его части (Alexander Demidov)
work in a part-time positionработа по совместительству (shamild)