DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in hand | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird in a handнечто реальное
gen.a bird in the handнечто реальное (a bird in the hand is worth two in the bush – не сули журавля в небе, дай синицу в руки)
gen.a bird in the hand is worth two in the bushв шторм любая гавань хороша
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руке, чем журавль в небе
gen.a bird in the hand is worth two in the bushна безрыбье и рак - рыба
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше яичко сегодня, чем курица завтра
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше что-то, чем ничего
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше полбуханки, чем ничего
gen.a bird in the hand is worth two in the bushв беде любой выход хорош
gen.a pianist has to practice every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
gen.a pianist has to practise every day to keep his hand inпианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
proverba sparrow in hand is worth a pheasant that flieth byне сули журавля в небе, дай синицу в руки (Anglophile)
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв шторм любая гавань хороша
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше яичко сегодня, чем курица завтра
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofне сули журавля в небе, дай синицу в руки
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofна безрыбье и рак - рыба
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше что-то, чем ничего
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше синица в руках, чем журавль в небе
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше полбуханки, чем ничего
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв беде любой выход хорош
gen.ace in one's handпреимущество (the. "You have to convince your opponent that you have the ace in your hand." (CCDI) Alexander Demidov)
gen.ace in your handрешающий аргумент (Alexander Demidov)
gen.amount in handзадел (of work done, etc. ORD Alexander Demidov)
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
rhetor.announce in a rather off-hand way thatдовольно бесцеремонно заявить, что (Alex_Odeychuk)
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.balance in handсальдо
gen.balance in handналичность кассы
gen.balance in handбаланс
gen.be caught with one's hand in the tillпровороваться (Anglophile)
gen.be caught with one's hand in the tillбыть схваченным за руку
gen.be caught with one's hand in the tillбыть пойманным на месте преступления
gen.be hand inбыть закадычными друзьями (and) glove (with; с)
gen.be hand inбыть близкими друзьями (and) glove (with; с)
gen.be hand in and glove withбыть закадычными друзьями (с)
gen.be hand in and glove withбыть близкими друзьями (с)
gen.be hand in glove withбыть заодно с (VLZ_58)
gen.be heavy in handбыть норовистой (о лошади)
gen.be in handпочерк
gen.be in handбыть под контролем (Don't panic! The situation is in hand Bullfinch)
gen.be in handрука
gen.be in handпомолвить
gen.be in handобручить
gen.be in handчасть
gen.be in handсторона
gen.be in handладонь (в смысле меры)
gen.be in handподпись
gen.be in handторг
gen.be in handцена
gen.be in handуправлять
gen.be in handвести за руку
gen.be in handвручить
gen.be in handпередать из рук в руки
gen.be in handподать из рук в руки
gen.be in handрабочие руки
gen.be in handигра
gen.be in handкарты
gen.be in handработник
gen.be in handместо
gen.be in hand withловко делать (что-либо)
gen.be in hand withискусно делать (что-либо)
gen.be in hand with somethingловко делать (что-либо)
gen.be in hand with a businessзаниматься каким-л. делом
gen.be in the palm of one's handнаходиться под чьим-то контролем
gen.be in the palm of one's handбыть под чьим-то влиянием
gen.be maimed in the handпокалечить руку
gen.bear a hand inучаствовать в (чём-либо)
gen.bear in handдержать кого-либо в руках
gen.bear one in handобманывать
gen.bear one in handводить за нос
gen.bear one in handоставлять в неизвестности, не давая положительного ответа
gen.bear one in handманить кого-л. надеждами
gen.bear one in handдержать в руках (кого-л.)
gen.believers in the strong handпоборники суровых мер
gen.believers in the strong handсторонники сильной руки (SergeyL)
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyв шторм любая гавань хороша
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше полбуханки, чем ничего
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше яичко сегодня, чем курица завтра
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyне сули журавля в небе, дай синицу в руки
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyна безрыбье и рак - рыба
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше что-то, чем ничего
gen.better a tomtit in your hand than a crane in the skyв беде любой выход хорош
gen.bills in handпортфель векселей
gen.bird in the hand is worthлучше синица в руках
gen.bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руках, чем журавль в небе (КГА)
gen.business in handрассматриваемый вопрос (The Finance Director and other executive directors may also attend meetings as appropriate to the business in hand but are not members of the Committee. The Committee's meetings will adapt according to the business in hand, so they could be held in one of several modes, eg. : Х Workshops with officers and/or ... The Committee normally meets four times a year, but the number of meetings may be increased or reduced in accordance with the volume of business in hand. Alexander Demidov)
gen.carry a bag in one's handтаскать сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
gen.carry a bag in one's handносить сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
gen.cash in handкассовая наличность (касса Lavrov)
gen.cash in handкассовая наличность
gen.cash in handналичные денежные средства (Alexander Demidov)
brit.cash-in-handподработка (за наличку Taras)
gen.cash-in-handполучающий зарплату в конверте (о работнике – e.g., cash-in-hand worker Anglophile)
gen.be paid cash-in-handсерая зарплата (m_rakova)
brit.cash-in-handработа "за наличку" (тж. cash-in-hand work – неофициальная работа, при которой работодатель не оформляет работника в установленном порядке и не выплачивает ему заработную плату на банковский счёт. Вместо этого работодатель выплачивает зарплату работнику наличными деньгами Taras)
gen.cash-in-hand flowналичный денежный оборот (Alexander Demidov)
gen.cash-in-hand jobнеформальная работа (Artjaazz)
gen.cash-in-hand jobнеофициальная работа (Artjaazz)
gen.cash-in-hand jobнеформальная занятость (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz)
gen.cash on hand and in transitналичные и перечисляемые денежные средства (Ying)
gen.chuck one's hand inсдаться
gen.chuck hand inсдаться
gen.chuck one's hand inпризнать себя побеждённым
gen.chuck hand inпризнать себя побеждённым
gen.come cap in hand to oneобращаться к кому-л. с просьбой
gen.crush up smth. in smth. crush up a piece of paper a letter, a telegramme, etc. in his handкомкать в руке бумажку (и т.д.)
slangdick in my handне иметь необходимых ресурсов для выполнения работы (A phrase used to express an individual's lack of resources, opportunities, prospects, options, etc. BRUNDOV)
gen.dip hand in the tillзапускать руку в кассу
gen.drive four in handправить четвёркой
gen.engage in hand-to-hand combatбиться врукопашную
gen.fall in hand with a thingначать (что-л.)
gen.fall in hand with a thingпредпринять (что-л.)
Makarov.Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go togetherискусство – это такая область, где руки, мысли и душа едины
gen.foreign to the matter in handне имеющий отношения к данному вопросу
gen.four in handэкипаж четвёркой
gen.four in handчетвёрка лошадей
gen.four-in-handэкипаж четвёркой
gen.four-in-handчетвёрка лошадей
gen.four-in-handчетвёркой (править)
gen.four-in-handупряжка четвернёй (Rust71)
gen.four-in-handупряжка из четырёх лошадей (Rust71)
gen.four-in-handпростой узел, четверной узел, итальянский узел (knot my.interpretation)
gen.four-in-handзавязывающийся свободным узлом с двумя длинными концами
gen.four-in-hand tieгалстук-самовяз
gen.get hand inнабраться опыта
gen.get one's hand inнабить руку в (чём-либо)
gen.get one's hand inосвоиться в (чем-либо)
gen.get one's hand inнабить руку в (чем-либо)
gen.get hand inнабить руку
gen.get hand inосвоиться (с чем-либо)
gen.get one's hand inосвоиться с (чем-либо)
gen.get hand in itприобрести сноровку в чем-либо освоиться (с чем-либо)
gen.get hand in itприобрести умение в чем-либо освоиться (с чем-либо)
gen.get hand in itприобрести навык в чем-либо освоиться (с чем-либо)
gen.get hand in itнабить руку
gen.get in handна руки (про зарплату (salary you get in hand / take-home salary / Take Home Pay gtan)
gen.give a free hand inразвязать руки (в каком-либо вопросе)
gen.go cap in handидти на поклон (to someone – к кому-либо Anglophile)
gen.go cap in handподжав хвост (driven)
gen.go from the matter in handудаляться от рассматриваемого вопроса
gen.go from the matter in handудаляться от предмета
gen.go hand in handидти параллельно (to happen or exist together Economic success and job creation go hand in hand. MED Alexander Demidov)
gen.go hand in handсопровождать (george serebryakov)
gen.go hand in handбыть тесно связанным (george serebryakov)
gen.go hand in handсопровождаться (george serebryakov)
gen.go hand in hand withбыть взаимоувязанным с (ABelonogov)
gen.go hand in hand withбыть тесно связанным с (A.Rezvov)
Игорь Мигgo hand-in-handдействовать заодно
Игорь Мигgo hand-in-handдействовать в унисон
Игорь Мигgo hand-in-handбыть заодно
Игорь Мигgo hat in handпобираться
gen.go hat in handидти на поклон (AmE ("go cap in hand" is British) Рина Грант)
gen.god's own hand in itбог вразумил меня (Interex)
gen.going hand in hand withнеразрывно связанный (Anglophile)
gen.hand caught in the cookie jarпойманный за руку
gen.hand caught in the cookie jarпойманный с поличными
gen.hand caught in the cookie jarвзятый "на горячем"
gymn.hand climbing in oblique direction on the climbing ropesпереход в висе на канате в вис на другом
gen.hand sth. inсдавать (что-л.)
gen.hand inвручать
gen.hand inподать (заявление)
gen.hand inподаваться
gen.hand inпредставить
gen.hand inпредставлять
gen.hand inпредставляться
gen.hand inпредставиться
gen.hand inподаться
gen.hand inпредоставить (Andrew Goff)
gen.hand inвручить (заявление)
gen.hand inсдать (готовую работу и т. п.: Does anyone have work ready to hand in? • If you'd judged me by the way my face celebrated being the first to hand in my test, you'd think I was on a winning streak. • If we hand in our tests before 9am, we will have the result around 2pm.)
gen.hand inподающий
gen.hand inподающая сторона
gen.hand sth. inподавать
gen.hand inпосадить (в машину и т.п.)
gen.hand inподсаживать (в экипаж)
Gruzovikhand inпредставлять (impf of представить)
gen.hand inввести за руку
gen.hand inсдавать (что-л.: Time to hand in your tests, class. • Which teachers consistently give you work to hand in every week and which teachers are more focused on the midterm/final?)
gen.hand inподавать
gen.hand sth. inвручать
gen.hand in a short noticeУволиться, уведомив компания не за долго до ухода (Irina Sorochinskaya)
amer.hand in one's accountsпокончить счёты с жизнью
gen.hand in an applicationподать заявление
gen.hand in and hand outназвание одной запрещённой игры
gen.hand in bellс кистью руки в раструбе валторны (приём игры)
gen.hand in one's checkумереть
gen.hand in checksпокончить счёты с жизнью
gen.hand in checksумереть
gen.hand in one's chipsумереть
gen.hand in one's chipsрассчитаться
gen.hand in for repairsсдать в ремонт (Are you unable to get your vehicle to a garage for repair? My vehicle was handed in for repairs in January.)
gen.hand in gloveв тесной связи (with)
gen.hand in glove withв приятельских отношениях
gen.hand in glove withв близких отношениях
gymn.hand in handзахват за руки
gen.hand in handвзявшись за руки
gen.hand in handодной командой
gymn.hand in handхват руками
gen.hand in handдержась за руки (Tetiana Merega)
gen.hand in handдружный
gen.hand in handнаходящийся в тесной связи
gen.hand in handпо соглашению
gen.hand in handв тесном взаимодействии (Амбарцумян)
gen.hand in handрука об руку
gen.hand in handсговорясь
gen.hand in handрука в руку
gen.hand in handвместе
gen.hand in handсообща
gen.hand in handединым целым
gen.hand in hand withдержась за руку (I walked to the movie hand in hand with my girlfriend Taras)
gen.hand in one's homeworkсдавать домашнюю работу (Дмитрий_Р)
gen.hand in one's noticeподавать заявление об увольнении (twinkie)
gen.hand in one's noticeуволиться (Ремедиос_П)
gen.hand in personally toпередать лично в руки (4uzhoj)
gen.hand in resignationподать в отставку
gen.hand in one's resignationподать заявление об отставке
gen.hand in one's resignationподать прошение об отставке
Gruzovikhand in unfinished workсдавать неоконченную работу
gen.hand in unfinished workсдать неоконченную работу
gen.hand-in-handнаходящийся в тесной связи (взаимной; с чем-либо)
mech.eng., obs.hand-in-hand chainцепь с перекрещивающимися звеньями
gen.hand-inподающая сторона
gen.hand-in-gloveв тесном сотрудничестве
gen.hand-in-gloveв приятельских отношениях
Игорь Мигhand-in-gloveдействующий заодно
Игорь Мигhand-in-glove workслаженная работа
Игорь Мигhand-in-glove workтесное взаимодействие
gen.hat in handподобострастно
gen.hat in handуниженно
gen.hat in handс протянутой рукой (Savad)
gen.have a hand inбыть причастным (he had a hand in the team's victory – он был причастен к победе команды Рина Грант)
gen.have a hand inпринимать участие в (• to exercise some control over: have a hand in the management of the business • significantly influence or direct: having a hand in the control of American domestic corporations – T.W.Arnold. WTNI. But Russophones quickly corrected the worried masses by pointing out that the agency had simply quoted the poet and novelist Boris Pasternak, whose 1957 novel Doctor Zhivago the agency had a hand in disseminating throughout the Soviet bloc in the 1960s. TG Alexander Demidov)
gen.have a hand inучаствовать в (чем-либо)
gen.have a hand inучаствовать в (чём-либо)
gen.have a hand inприложить руку к (к чему-либо)
gen.have a hand inприложить руку к...
gen.have a hand inбыть причастным к (Alex_Odeychuk)
gen.have a hand in the dishбыть замешанным в чём-либо
Makarov.have a hand in the dishбыть замешанным в (чем-либо)
gen.have all the trumps in handбыть в выигрышном положении
gen.have all the trumps in handбыть хозяином положения
gen.have all the trumps in handиметь все преимущества
gen.have all the trumps in one's handиметь на руках всё козыри
gen.have all the trumps in handиметь на руках все козыри
gen.have all the trumps in handбыть и выигрышном положении
gen.have in handуправлять
gen.have in handраспоряжаться
gen.have in handвладеть
gen.have sth. in the palm of one's hand"держать в руках"
gen.have sb. in the palm of one's handдержать в ежовых руковицах
gen.have sth. in the palm of one's handдержать в ежовых руковицах
gen.have sb. in the palm of one's handдержать под каблуком
gen.have sth. in the palm of one's handдержать под каблуком
gen.have sb. in the palm of one's handконтролировать
gen.have sth. in the palm of one's handконтролировать (что-л.)
gen.have sb. in the palm of one's hand"держать в руках"
gen.have no hand inбыть не причастным к (Alex_Odeychuk)
gen.have something in handиметь в наличии (КГА)
gen.have something in handдержать под контролем, владеть ситуацией (to have something well organized or under control; If you have something in hand, you have not yet used it and it is still available КГА)
paraglid.have the aeroplane in handдержать машину в руках
Makarov.have the game in one's own handsбыть в выигрышном положении1111
Gruzovikhave the situation in handсправиться с обстановкой
gen.have the situation well in handвзять ситуацию под контроль (4uzhoj)
gen.have the situation well in handвзять ситуацию под контроль (The Marines have landed and have the situation well in hand. 4uzhoj)
gen.have the situation well in handвсё под контролем (4uzhoj)
gen.have the staff in own handвладеть собственностью
gen.have the staff in own handвладеть имуществом
gen.have the staff in own handиметь власть
gen.have the staff in own handвластвовать
gen.have the staff in own handбыть хозяином положения
gen.having much business in handимея много дел
gen.he extended me his hand with some money in itон протянул мне свою руку, предлагая деньги
gen.he gave his whole attention to whatever he had in handон всё внимание направил на то, что было у него в работе
gen.he guided my hand in signing the documentон водил моей рукой, когда я подписывал этот документ
gen.he had a hand in itон к этому делу руку приложил
gen.he had no hand in the affairон не принимал в этом участия
gen.he has a deep cut in his handу него глубокий порез руки (ладони)
gen.he has the whip hand in this situationон является хозяином положения
gen.he held the boy's hand firmly in his ownон крепко держал мальчика за руку
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.he pretends to her hand in marriageон претендует на её руку
gen.he put forth his staff that he had in his handон протянул палку, которую держал в руке
gen.he put his hand in the drawer, and drew out a gunон сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет
gen.he put out his hand in welcomeон протянул руку для приветствия
gen.he put this hand through the hole in the glass and released the catch of the windowон просунул руку в отверстие окна и открыл защёлку
gen.he took himself firmly in handон овладел собой
gen.he took himself firmly in handон взял себя в руки
gen.he took the matter in handон взял дело в свои руки
gen.he was hand in glove with the enemyон был в сговоре с врагом
gen.he was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the otherон стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другой
gen.he writes in round handу него круглый почерк
gen.her hand met his face in a resounding slapона дала ему звонкую пощёчину
gen.his desire to keep the house in handего желание содержать дом по собственному усмотрению
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
gen.his hand is inу него это хорошо получается
gen.his hand rose in saluteон поднял руку в знак приветствия
gen.his hand was in itself a patent of gentilityего рука сама по себе была свидетельством знатного происхождения
gen.his hand was in playбез него не обошлось (pelipejchenko)
gen.hold in handподчинить кого-либо полностью
gen.hold in handдержать кого-либо в кулаке
gen.hold in one’s outstretched handдержать что-нибудь на отлёте
gen.hold someone in handдержать кого-либо в руках
gen.hold the bag in one's handдержать сумку в руке (both hands over one's head, the creature before one's face, etc., и т.д.)
gen.I am not going cap in hand to beg for helpя не собираюсь быть просителем (молить о помощи)
gen.I got my hand caught in the doorмне прищемило руку дверью
gen.I had to pack my hat in my handмне пришлось таскать шляпу в руке
gen.I have a splinter in the palm of my handу меня заноза в ладони
gen.in an off hand wayиз рук вон плохо
gen.in handс ... в руках (there sat a reporter, a pencil in hand to take down his words)
gen.in handпо собственному усмотрению
gen.in handпод руками
gen.in handна руках (snowleopard)
gen.in handв руках
gen.in handв наличности
gen.in handв действии
gen.in handв собственном распоряжении
gen.in handв подчинении
gen.in handрассматриваемый в тексте
gen.in handданный (I. Havkin)
gen.in handимеющийся
gen.in handрассматриваемый
gen.in handналичествующий (переводится по контексту: Applicants who do not have the PhD in hand at the time of application must provide a letter from their department chair. – ...которые на момент подачи заявки ещё не получили степень)
gen.in handналичный
gen.in handв исполнении
gen.in handв чьём-либо распоряжении
gen.in handимеющийся в наличии
gen.in handпод контролем (В.И.Макаров)
gen.in handв уплату
gen.in handнаперёд
gen.in handвперёд
gen.in hand-to-hand combatврукопашную
gen.in hand-waving termsпопросту говоря (Игорь_2006)
gen.in hand-waving termsобъясняя на пальцах (Игорь_2006)
gen.in his own handсобственноручно (Between 1975 and 1979, Ronald Reagan wrote more than 600 radio addresses in his own hand as he was carefully preparing his presidential platform. ART Vancouver)
gen.in own handсобственноручно (AD Alexander Demidov)
gen.in short-hand formв сокращённом виде (Zukrynka)
gen.in short-hand formв свёрнутом виде (Zukrynka)
gen.in the hollow of one's handполностью под чьим-либо контролем (DC)
gen.in the hollow of one's handполностью в чьих-либо руках (DC)
gen.in the palm of one's handнаходиться под чьим-то контролем
gen.in the palm of one's handбыть под чьим-то влиянием
gen.in the shake of a handв мгновение ока
gen.in the shake of a handмоментально
gen.in the shake of a handв один момент
gen.in the turn of a handмигом
gen.in the turning of a handв одно мгновение
gen.in the turning of a handмахом
gen.in the turning of a handсмаху
gen.in the turning of a handмигом
gen.in witness whereof I set my hand upon thisв чём собственноручно расписываюсь
gen.in witness whereof I set my hand upon thisв удостоверение чего я собственноручно подписываю настоящий
gen.it's all in handвсё под контролем (AnnaOchoa)
gen.it's time we addressed ourselves to the business in handпора заняться очередными делами
gen.it's time we addressed ourselves to the business in handпора заняться насущными делами
gen.job in handработа, которую необходимо выполнить (kozelski)
gen.job in handтекущее задание (I want to be there when you explain the job in hand.'Downton Abbey' Series 4, Episode 1 kozelski)
gen.keep hand inтренироваться
gen.keep hand inпостоянно тренироваться
gen.keep hand inпрактиковаться (в чём-либо)
gen.keep hand inпрактиковаться (в чём-либо)
gen.keep hand inне терять формы (спортивной)
gen.keep hand inне терять навыка
gen.keep in handдержать в руках
gen.keep in handиметь в подчинении
gen.keep in handдержать в работе
gen.keep in handиметь в исполнении
gen.keep in handдержать в подчинении
gen.keep your hand inне растерять навык (Дмитрий_Р)
gen.keep your hand in your pocketне распускай руки (MsBerberry)
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatизучение основ ведения сухопутного боя
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatзанятия по самбо
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatзанятия по рукопашному бою
Игорь Мигlessons in hand-to-hand combatизучение техники ведения рукопашного боя
gen.let's get back to the matter in handдавайте вернёмся к обсуждаемому вопросу (Vladimir Shevchuk)
gen.lock in hand-to-hand combatсхватиться врукопашную (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант)
gen.lock in hand-to-hand combatсхватиться в рукопашной (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант)
gen.make purchases according to convenience and cash in handделать покупки, сообразуясь с выгодой и имеющейся наличностью
gen.manuscripts in editor's handредакционный портфель (издательства)
gen.money in handналичные деньги
gen.my hand is inмне не хочется оставить работу
gen.my hand is inу меня идёт хорошо
gen.my hand is inя наладил
gen.my hand is inу меня рука уже разошлась
gen.open your hand and show me what you have in itразожми кулак и покажи, что там у тебя
gen.originally written in NN's own handсобственноручно написанный НН (ART Vancouver)
gen.pay money in handдать в задаток
astronaut.place the rotation hand controller in detentпереводить ручку управления ориентацией ОС в фиксируемое положение
gen.put an order in handприступить к исполнению заказа (raf)
gen.put hand in pocketтратить деньги
gen.put one's hand in one's pocketраскошелиться (Anglophile)
gen.put one's hand in one's pocketраскошеливаться (Anglophile)
gen.put hand in pocketплатить
gen.put hand in pocketраскошеливаться
gen.put hand in pocketоплачивать
gen.put one's hand in someone else's purseor pocketзалезатьвлезать в карман (Сomandor)
gen.put hand in the tillзапускать руку в кассу
gen.put in handприступить (к чему-либо)
gen.put in handначать (что-либо)
gen.put out one's hand in welcomeпротянуть руку, чтобы поздороваться
gen.questions pertinent to the matter in handвопросы, относящиеся к данному делу
gen.read everything I could lay in my handчитать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva)
gen.reject someone's hand in marriageотказывать в руке
gen.reject someone's hand in marriageотказать в руке
Gruzovikreject someone's hand in marriageотказывать в руке
busin.relate experience, skills etc. to the task in handсоотносить опыт, умения и т.п. с выполняемым заданием
gen.seek hand in marriageдобиваться чьей-либо руки
gen.Shake with one hand, but hold a rock in the leftПожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z)
gen.she is well-versed in weapons and hand-to-hand combatона одинаково хорошо владеет оружием и приёмами рукопашного боя
gen.so dark you can’t see your hand in front of your faceтемно, хоть глаз выколи
dentist.sonic tip used in a sonic hand pieceзвуковая насадка, используемая со звуковым наконечником (MichaelBurov)
gen.stamp in letters a design, a figure, etc. by handвыгравировывать буквы и т.д. вручную
gen.stamp in letters a design, a figure, etc. by handвырезать буквы и т.д. вручную
gen.strengthen hand in dealings with Franceукрепить свою позицию на переговорах с Францией
gen.take a hand in some eventsприложить руку к некоторым событиям (Leonid Dzhepko)
Gruzoviktake in handзабирать в руки
gen.take someone in handзабирать в руки
gen.take in handбрать в оборот
gen.take someone in handприбрать к рукам
gen.take someone in handбрать в руки
gen.take oneslef in handподтянуться (Leah Aharoni)
gen.take in handвзяться
gen.take in handприбрать к рукам
gen.take in handприниматься (за что-либо)
gen.take in handбраться за
gen.take in handвзять что-либо в руку
gen.take in handпредпринимать
gen.take in handзабрать в руки
gen.take in handбраться (за что-либо)
gen.take in handвзять в свои руки
gen.take smb., smth. in handвзять кого-л., что-л. в руки
gen.take something in handприниматься за (что-либо)
Gruzoviktake in one's other handперехватить (pf of перехватывать)
Gruzoviktake in one's other handперехватывать (impf of перехватить)
gen.take in other handперехватиться
gen.take in other handперехватывать
gen.take in other handперехватываться
gen.take in other handперехватить
gen.take it in your other handвозьмите это в другую руку
Gruzoviktake oneself in handбрать себя в руки
gen.take the matter in handзаняться делом (Interex)
gen.take up pen in handначать писать
gen.take up pen in handвзяться за перо
gen.task in handближайшая задача
gen.task in handначатая работа
gen.task in handданная задача (Alexander Demidov)
gen.task in handрешаемая задача (Alexander Demidov)
gen.task in handпоставленная задача (Alexander Demidov)
gen.tasks in handпоставленные задачи (AD Alexander Demidov)
gen.that will bring your hand inэто разовьёт вашу руку
gen.that will bring your hand inэто укрепит вашу руку
gen.the dogs jumped up at the meat in their master's handсобаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина
gen.the handle came away in her handручка отломилась и осталась у неё в руках
gen.the handle came away in my handручка отломилась и осталась у меня в руках
gen.the matter in handсложившаяся ситуация (Alexander Demidov)
gen.the matter in handвопрос, о котором идёт речь
gen.the matter in handповестка дня
gen.the matter in handтекущая проблема
gen.the matter in handрассматриваемая проблема
gen.the question is foreign to the matter in handвопрос не относится к рассматриваемому делу
gen.the stock in hand will suffice only for a fortnightимеющихся запасов хватит только на две недели
Игорь Мигthe two go hand in handони взаимосвязаны
gen.they are hand in gloveони спелись
gen.they are hand in gloveони всегда заодно
gen.they go hand in gloveДа, сходиться один в один
gen.this is beside the matter in handэто не относится к обсуждаемому вопросу
gen.throw in handспасовать
gen.throw in one's handподнять руки (т.е. сдаться)
gen.throw in one's handуступить
gen.throw in one's handпрекратить борьбу
gen.throw in one's handуступить борьбу
gen.try one's hand in somethingпопробовать свои силы
idiom.try one's hand inиспытать свои силы в (sankozh)
gen.try hand in paintingпопробовать себя в живописи
gen.wave one's hand in farewellпомахать рукой на прощание
gen.we walked hand in handмы шли рука об руку
gen.weigh in handприкинуть на руке
gen.weigh in handприкидывать на руке
gen.well in handхорошо налаженный (Fig. under control. Is that matter well in hand? We have everything well in hand. Don't worry. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov)
gen.what's the thing in your hand?что это за штука у тебя в руке?
gen.with a stick in his handс палкой в руке
gen.with cap in handс протянутой рукой (disk_d)
gen.work hand in gloveработать рука об руку (Far from being independent, the government and media work hand in glove Telecaster)
gen.work hand in handработать рука об руку (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.work hand in hand withработать рука об руку с
gen.work hand-in-gloveработать в тесном контакте (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.write in a feigned handписать изменённым почерком
Gruzovikwrite in a tiny handнамельчить (pf of мельчить)
gen.write in a tiny handнамельчить
gen.write it in your own handзапишите это своей собственной рукой
gen.write it in your own handнапишите это своей собственной рукой
gen.written in NN's own handсобственноручно написанный (a major scientific work written in Da Vinci’s own hand ART Vancouver)
Showing first 500 phrases