Subject | English | Russian |
gen. | a horse in full work | лошадь, годная для работы |
Makarov. | able-bodied labourers were in full employment | все трудоспособные рабочие были заняты полный рабочий день |
tech. | acceleration in full afterburner | разгон на максимальном форсажном режиме |
Makarov. | act in full accord | действовать в полном согласии |
gen. | All flowers are in full bloom | все цветы в полном цвету (Taras) |
meas.inst. | All measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratory | все измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификат |
law | all other provisions of the Agreement remain in full force and effect | остальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk) |
law | all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder | остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | are you in full-time employment? | вы работаете полную неделю? |
Makarov. | are you in full-time employment? | вы работаете на полной ставке? |
Makarov., law | arise in full volume | возникнуть в полном объёме |
sport. | back-in, full out | двойное сальто назад с поворотом на 360 град во втором сальто |
math. | be in full accord with accepted standards | полностью отвечать нормам |
gen. | be in full blast | идти полным ходом |
gen. | be in full blast | быть в полном разгаре |
inf. | be in full bloom | цвести во всю ивановскую (VLZ_58) |
adv. | be in full bloom | находиться в полном разгаре (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in full bloom | вовсю цвести (Crocuses are in full bloom throughout the Lower Mainland. – вовсю цветут крокусы ART Vancouver) |
gen. | be in full-blown panic mode | быть в полной панике (CNN, 2020: about ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be in full dress | быть в полном параде |
gen. | be in full feather | быть в хорошем настроении |
gen. | be in full feather | быть в прекрасном состоянии |
gen. | be in full flow | быть на взлёте |
gen. | be in full flow | быть на пике |
gen. | be in full flow | быть в высшей точке расцвета |
gen. | be in full force and effect | сохранять юридические силу и действие в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | be in full force and effect | иметь полную силу (Alexander Demidov) |
law, context. | be in full force and effect | действовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra) |
Makarov. | be in full lay | хорошо нестись |
gen. | be in full mourning | носить глубокий траур |
gen. | be in full mourning | быть в глубоком трауре |
math. | be in full operation | работать на полную мощность |
Makarov. | be in full operation | полностью работать |
Makarov. | be in full operation | полностью действовать |
Makarov. | be in full play | идти полным ходом |
gen. | be in full play | быть в полном разгаре |
gen. | be in full riot | идти полным ходом |
gen. | be in full riot | быть в полном разгаре |
busin. | be in full satisfaction of one's obligations | полное выполнение обязательств (V, Economist Bema) |
Makarov. | be in full self-possession | держать себя в руках |
Makarov. | be in full self-possession | хорошо владеть собой |
gen. | be in full song | петь во всё горло |
idiom. | be in full spate | быть в самом разгаре (Andrey Truhachev) |
idiom. | be in full spate | быть в полном разгаре (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be in full swing | быть в самом разгаре |
Gruzovik, fig. | be in full swing | закипеть (pf of закипать) |
gen. | be in full swing | идти полным ходом (Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project. Ин.яз) |
gen. | be in full swing | кипеть (of activity) |
fig.of.sp. | be in full swing | бурлить (grafleonov) |
fig.of.sp. | be in full swing | кипеть (о работе, в знач. "идти полным ходом": Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project.) |
fig.of.sp. | be in full swing | бить ключом |
gen. | be in full swing | быть в разгаре (nataliia) |
inf. | be in full swing | работать на всю катушку (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58) |
gen. | be in full swing | быть в полном разгаре |
Makarov. | be in full sympathy with the cause | быть полностью солидарным с этим делом |
Makarov. | be in full sympathy with the idea | быть полностью солидарным с этой идеей |
Makarov. | be in full sympathy with the movement | быть полностью солидарным с этим движением |
Makarov. | be in full view | быть видным как на ладони |
Makarov. | be in full view | быть как на ладони |
lit. | book in full length | книга без купюр и сокращений (в полном объёме Alex_Odeychuk) |
media. | campaign is in full swing | кампания в полном разгаре (bigmaxus) |
gen. | campaign is in full swing | кампания – в полном разгаре |
gen. | cherry trees in full bloom bordered the road | вдоль дороги росли цветущие вишни |
fig. | come in full force | заявить о себе в полную силу (Andrey Truhachev) |
fig. | come in full force | проявляться в полную силу (Andrey Truhachev) |
mil. | come in full force | явиться в полном составе (Andrey Truhachev) |
fig. | come in full force | проявиться с полной силой (Andrey Truhachev) |
fig. | come in full force | проявить себя в полную свою силу (Andrey Truhachev) |
gen. | come in full force | прибыть в полном составе |
gen. | come in full time | прийти в удобную пору |
gen. | come in full time | прийти кстати |
gen. | come in full time | прийти вовремя |
gen. | committee in full strength | комитет полного состава |
gen. | consider in full detail | рассматривать во всех подробностях |
gen. | consider in full detail | рассматривать во всех деталях |
law | continue in full force and effect | сохранять силу в полном объёме (Rori) |
gen. | continue in full force and effect | сохранять полную юридическую силу (VictorMashkovtsev) |
law | correct, complete and in full force and effect | копия является достоверной, полной и имеет полную юридическую силу (Andrew052) |
gen. | delivered in full on time | своевременность исполнения поставки и в полном объёме (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov) |
hunt., Makarov. | dogs were in full cry | собаки травили лису, зайца (и т.п.) |
Gruzovik, ski.jump. | downhill run in full-crouch position | спуск в низкой стойке |
gen. | execute orders in full obedience | беспрекословно выполнять приказы (Soulbringer) |
law | failure to pay in full or on time | несвоевременная или частичная оплата (Alexander Demidov) |
astronaut. | feed in full rudder | полностью отклонять руль направления |
food.ind. | felting in full roe | самка со зрелой икрой |
hydrobiol. | female in full roe | рыба со зрелой икрой |
agric. | field work in full swing | разгар полевых работ |
gen. | harvest season is in full swing | страда в полном разгаре |
gen. | he fell off the horse in full view of his friends | он упал с лошади на глазах у друзей |
gen. | he is in full possession of his senses | он в здравом уме |
Makarov. | he repaid my kindness in full measure | он сполна отплатил мне за мою доброту |
gen. | he was in full control of the situation | он полностью контролировал ситуацию |
Makarov. | his work is in full swing | его работа в самом разгаре |
Makarov. | Hitler's army was in full retreat | гитлеровские войска отступали по всему фронту |
Makarov. | I have in my room a baby rhododendron in full bloom | в моей комнате цветёт маленький рододендрон |
Makarov. | I was introduced to him in full form | я был представлен ему по всей форме |
busin. | in full accordance | в полном соответствии |
gen. | in full accordance with | в полном соответствии с (Participation would be in full accordance with our policy of military neutrality aldrignedigen) |
gen. | in full agreement | солидарный (with с + instr., with) |
math. | in full agreement with | в полном соответствии с |
torped. | in full and final settlement | полный и окончательный расчёт |
law | in full and in a timely manner | своевременно и в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | in full and on time | в полном объёме и в установленные сроки (302k UK hits. If you think that you may struggle to pay the amount due in full and on time you should consider if there is anything that you can do to raise the money to make ... | This guide will provide more detailed information on what you need to do if you think you will have difficulties paying HMRC in full and on time. Alexander Demidov) |
gen. | in full and on time | вовремя и в полном объёме (Alexander Demidov) |
idiom. | in full and successfully | успешно и в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
relig. | in full assurance of faith | с полной верой |
gen. | in full awareness of the truth | с полным сознанием истины (Alex_Odeychuk) |
gen. | in full battle gear | в полном ратном облачении (slitely_mad) |
gen. | in full blast | идти полным ходом |
gen. | in full blast | полной тягой (Lanita2) |
gen. | in full blast | в полном разгаре |
fig. | in full blast | полным ходом |
fig. | in full blast | вовсю |
gen. | in full blast | быть в полном разгаре |
Makarov. | in full bloom | в полном расцвете |
amer. | in full bloom | в полном цвету (where we saw flowers in full bloom Val_Ships) |
amer. | flower in full bloom | распустившийся (цветок: flower in full bloom Val_Ships) |
gen. | in full bloom | в самом разгаре (конфликт scherfas) |
gen. | in full bloom | в полном расцвете (сил и т. п.) |
gen. | in full blow | в полном цвету |
mil. | in full-body protective suits | в костюмах радиационной, химической и биологической защиты (financial-engineer) |
libr. | in full breadth lines | во всю ширину |
mil. | in full camo | в полном камуфляже (They're in full camo and carrying AR's Taras) |
gen. | in full career | во весь опор |
gen. | in full career | бегом |
gen. | in full career | во весь карьер |
Gruzovik | in full color | полноцветный |
Gruzovik | in full colors | полноцветный |
adv. | in full colour | полноцветный (о печати) |
gen. | in full colour | в цвете (Дмитрий_Р) |
tech. | in full compliance | в полном соответствии (with bonly) |
gen. | in full compliance | в строгом соответствии (The company says it is in full compliance with US labor laws Alexander Demidov) |
gen. | in full compliance with | строго соблюдая (Alexander Demidov) |
gen. | in full concordance with | в полном соответствии с In full concordance with current Health & Safety Legislation, Wernick Event Hire has the right style and configuration of static and portable toilet hire units to suit ... In addres|sing these aspects, the B.Sc. (Hons) in Healthcare Practice is in full concordance with HEFCE's Strategic Plan for 2006-2011 (HEFCE, 2006) which ... ... riders spend mu|ch of their careers, in full concordance with the rules, stuffing themselves with a bewildering array of chemicals and potions. ... Order of Saint Lazarus of Je|rusalem ("The Order") and in full concordance with the Constitutional Council, the Governing Council of Heads of ... Because I would like to show to the world |that it is possible to live in full concordance with nature, that it is possible not to destroy the planet that ... These results are also in full concordance with those| of water absortion ability tests and with the determined activity and plasticity values of the residual soils. (Alexander Demidov) |
gen. | in full conformity | в полном соответствии (with Lena Nolte) |
dipl. | in full conformity with international law | в полном соответствии с международным правом |
auto. | in full contact with surface | полностью опирается на поверхность (translator911) |
law, court | in full court | в полном составе (в суде Taras) |
gen. | in full cry | громко выражать своё мнение (baletnica) |
gen. | in full cry | в бешеной погоне |
cliche. | in full cry | в самом разгаре (igisheva) |
hunt. | in full cry | с громким лаем |
hunt. | in full cry | в разгаре, что есть силы |
gen. | in full cry | в полном разгаре |
vulg. | in full cuticle | обнажённый |
gen. | in full daylight | среди бела дня (linton) |
mining. | in full detail | во всех деталях |
gen. | in full detail | во всех подробностях (pelipejchenko) |
gen. | in full dress | в парадной форме (одежды Andrey Truhachev) |
mil. | in full dress | в полной парадной форме одежды (Andrey Truhachev) |
gen. | in full dress | при полном параде (Andrey Truhachev) |
inf. | in full dress | во всём параде |
gen. | in full dress | в полной парадной форме |
obs. | in full dress | в парадном платье (Andrey Truhachev) |
obs. | in full dress | в парадном туалете (Andrey Truhachev) |
ironic. | in full dress | во всём параде (Andrey Truhachev) |
dipl. | in full dress | при параде (bigmaxus) |
ironic. | in full dress | при всём параде (Andrey Truhachev) |
inf. | in full dress | разодетый в пух и прах (Andrey Truhachev) |
gen. | in full dress | в полном параде (Andrey Truhachev) |
gen. | in full-dress uniform | при полном параде (Technical) |
telecom. | in full-duplex mode | в полнодуплексном режиме (oleg.vigodsky) |
gen. | in full employment | в полном ходу |
gen. | in full employment | в деле |
gen. | in full fine, good, great, high feather | в полной форме |
gen. | in full feather | в хорошем настроении в прекрасном состояние |
gen. | in full fine, good, great, high feather | при полном параде |
gen. | in full feather | в полном параде |
gen. | in full feather | в хорошем настроении и в добром здравии |
gen. | in full feather | быть в хорошем настроении |
gen. | in full feather | быть в прекрасном состоянии |
vulg. | in full fig | безнравственный |
gen. | in full fig | в парадном костюме |
inf. | in full fig | расфуфыренный |
gen. | in full fig | в вечернем туалете |
Gruzovik | in full fig | расфуфыренный |
gen. | in full fig | в полном параде |
gen. | in full fig | при полном параде (Anglophile) |
mil. | in full fighting order | в полной боевой выкладке (slitely_mad) |
mil. | in full fighting order | с полной выкладкой (slitely_mad) |
mil. | in full flight | в состоянии повального бегства (о войске A_Tribunsky) |
gen. | in full fling | в полном разгаре |
gen. | in full flourish | в полном расцвете |
gen. | in full flow | быть на пике |
gen. | in full flow | быть на взлёте |
gen. | in full flow | быть в высшей точке расцвета |
Makarov. | in full flow of milk | в разгаре лактации |
Makarov. | in full flush | в полном расцвете |
gen. | in full force | на полном ходу (Franky Mьller) |
busin. | in full force | в полной силе |
busin. | in full force | действующий в полную силу |
gen. | in full force | на полную мощность (Franky Mьller) |
Makarov. | in full force | в полном составе |
gen. | in full force | в полную силу (Franky Mьller) |
law | in full force and effect | иметь полную юридическую силу (leel) |
law | in full force and effect | в полной силе и действии (Zukrynka) |
law | in full force and effect | действительный в полном объёме (Except as herein amended, the provisions of the Agreements shall remain unchanged and in full force and effect. • Except as herein provided, the Indenture shall remain unchanged and in full force and effect, and each reference to the Indenture and words of ... • Except as otherwise expressly stated herein, all of the terms and conditions of the Lease remain unchanged and in full force and effect. • In all other respects, the terms of the warrants will remain unchanged and in full force and effect, including that the expiry date of the warrants ...) |
law | in full force and effect | в силе во всех отношениях (pelipejchenko) |
gen. | in full force and effect | в полную силу (zavtra) |
gen. | in full force and effect | в полной силе и без изменений (Johnny Bravo) |
gen. | in full force and effect | полная юридическая сила (Alexander Demidov) |
gen. | in full force and effect | в полной силе (Alexander Demidov) |
bank. | in full force and effect without modification | в полном объёме и без изменений (vatnik) |
law | in full force and in continued effect | в полной силе и непрерывном действии (gennier) |
gen. | in full gear | в полном обмундировании (bookworm) |
fin. | in full in a timely manner | своевременно и в полном объёме (англ. цитата – из новостного сообщения агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
mil. | in full kit | в полном боевом снаряжении (Pictured is a British Army soldier in full kit in Afghanistan 4uzhoj) |
gen. | in full kit | в полной экипировке (4uzhoj) |
gen. | in full lay | о курице |
gen. | in full lay | о хорошо несущейся птице |
gen. | in full lay | несущей много яиц |
Gruzovik, mil. | in full marching orders | в полной выкладке |
adv. | in full measure | в полном объёме |
mil. | in full measure | в полной мере |
gen. | in full measure | полностью (My expectations were met in full measure oxfordlearnersdictionaries.com Lena Nolte) |
Игорь Миг | in full military attire | в военной форме |
gen. | in full muster | в полном составе |
gen. | in full obedience | беспрекословно (Vitalique) |
gen. | in full obedience | непрекословно (Супру) |
gen. | in full of all accounts | по окончательному расчёту |
gen. | in full of all accounts | сполна |
gen. | in full of all demands | по окончательному расчёту |
gen. | in full of all demands | сполна |
gen. | in full operation | в полном масштабе (A.Rezvov) |
gen. | in full operation | на полном ходу |
gen. | in full operation | в полной мере (A.Rezvov) |
math. | in full or in part | полностью или частично |
law | in full or in part | полностью либо частично (Elina Semykina) |
gen. | in full or in part | полностью или в части (ABelonogov) |
Игорь Миг | in full or in part | целиком или частями |
gen. | in full or in part | в полном объёме или частично (Alexander Demidov) |
insur. | in full or partial loss compensation | полная или частичная компенсация убытков (SergeyL) |
gen. | in full panic mode | охваченный паникой (In full panic mode, the swindler flees the hotel, leaving his passport behind. ART Vancouver) |
gen. | in full panic mode | в панике (ART Vancouver) |
Игорь Миг | in full parity with | на равных условиях с |
Makarov. | in full pelt | быстро |
gen. | in at full pelt | полным ходом |
gen. | in at full pelt | со всех ног |
Makarov. | in full pelt | со всех ног |
Makarov. | in full pelt | стремительно |
Makarov. | in full pelt | полным ходом |
gen. | in at full pelt | стремительно |
gen. | in at full pelt | быстро |
gen. | in full play | идти полным ходом |
gen. | in full play | в полном разгаре |
gen. | in full play | в действии |
gen. | in full play | в разгаре |
gen. | in full play | быть в полном разгаре |
gen. | in full plumage | в полном параде |
gen. | in full possession | во всеоружии (of) |
Gruzovik | in full possession of | во всеоружии |
law | in full possession of one's faculties | при сохранении всех своих умственных и физических способностей |
gen. | in full possession of one's faculties | в полном рассудке |
law | in full possession of one's faculties | вменяемый |
gen. | in full possession of one’s faculties | в полном рассудке |
gen. | in full possession of his faculties | полностью на сто процентов использующий свои способности |
gen. | in full possession of one's senses | в здравом уме (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik | in full possession of the facts | во всеоружии знаний |
tech. | in full production | на полную мощность |
gen. | in full public view | у всех на виду (напр, the experiments alternatively succeed big and fail catastrophically, in full public view Olga Okuneva) |
gen. | in full radiance of beauty | в блеске красоты |
gen. | in full radiance of beauty | сияя красотой |
idiom. | in full regalia | в полном параде (Alex_Odeychuk) |
idiom. | in full regalia | во всех регалиях (Alex_Odeychuk) |
idiom. | in full regalia | при всех регалиях (Alex_Odeychuk) |
gen. | in one's full regalia | в полном облачении (bookworm) |
gen. | in full regimentals | при полной форме |
gen. | in full retreat | отступление по всему фронту (Franka_LV) |
gen. | in full rig | при полном параде (Anglophile) |
gen. | in full riot | идти полным ходом |
Makarov. | in full riot | в полном разгаре |
gen. | in full riot | быть в полном разгаре |
Makarov. | in full ripeness of one's powers | в полном расцвете таланта |
fish.farm. | in full sail | под всеми парусами (dimock) |
Gruzovik, sail.ships | in full sail | на полных парусах |
gen. | in full sail | на всех парусах |
fin. | in full satisfaction of a debt | в полное погашение долга |
fin. | in full satisfaction of a debt | при полном удовлетворении долговых обязательств |
busin. | in full satisfaction of debt | в полное погашение долга |
automat. | in full scale | в масштабе 1:1 |
med.appl. | in full scan mode | сканирование в полном диапазоне (kat_j) |
telecom. | in full-screen mode | в полноэкранном режиме (oleg.vigodsky) |
comp.games. | in full screen mode | в полноэкранном режиме (Alex_Odeychuk) |
dipl. | in full session | на открытом судебном заседании |
Makarov. | in full session | в открытом судебном заседании |
econ. | in full settle | в полный расчёт |
econ. | in full settlement | в окончательный расчёт |
adv. | in full settlement | в полный расчёт |
fish.farm. | in full size | в полную величину (dimock) |
progr. | in full-soundness mode | в режиме полной корректности (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
idiom. | in full spate | в самом разгаре (Баян) |
fig. | in full spate | несло ((figurative) Celia was in full spate (= completely involved in talking and not likely to stop or able to be interrupted) Oxford OALD Kovrigin) |
idiom. | in full spate | в полном разгаре (Andrey Truhachev) |
inf. | in full spate | в разгаре (Ambrosia) |
gen. | in its full splendor | во всём своём великолепии (bookworm) |
gen. | in its full splendor | во всём великолепии (bookworm) |
gen. | in full strength | в полном составе (Taras) |
tech. | in full sunlight | под прямыми лучами солнца (reverso.net tha7rgk) |
gen. | in full swing | в самом разгаре (by nine-thirty the dance was in full swing Val_Ships) |
gen. | in full swing | в разгаре (The party was in full swing by the time we arrived. Yeldar Azanbayev) |
gen. | in full swing | в полном порядке |
gen. | in full swing | вовсю идёт (Ivan Pisarev) |
tech. | in full swing | на полной мощности (работы машины) |
tech. | in full swing | с полным напряжением (о работе) |
gen. | in full swing | в полную силу (Val_Ships) |
Gruzovik | in full swing | вразвал |
gen. | in full swing | на полном ходу |
gen. | in full swing | быть в полном разгаре |
idiom. | in full swing | дым коромыслом (When Jodi arrived at the Harding place, the party was already in full swing. Gavin remembered that he was “super drunk.” – в доме дым стоял коромыслом vanmag.com, fb.ru ART Vancouver) |
gen. | in full swing | идти полным ходом |
fig.of.sp. | in full swing | идёт полным ходом (Ivan Pisarev) |
fig.of.sp. | in full swing | бьет ключом (Ivan Pisarev) |
fig.of.sp. | in full swing | идёт вовсю (Ivan Pisarev) |
fig.of.sp. | in full swing | кипит (Ivan Pisarev) |
fig.of.sp. | in full swing | в разгаре (Ivan Pisarev) |
inf., fig.of.sp. | in full swing | по полной (программе Val_Ships) |
inf., fig.of.sp. | in full swing | на всю катушку (A.Rezvov) |
inf., fig.of.sp. | in full swing | на полную катушку (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58) |
gen. | in full swing | полным ходом (Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project. • Work on the project is in full swing.
MargeWebley) |
gen. | in full swing | в самый разгар (rechnik) |
gen. | in full swing | на полную мощь (A.Rezvov) |
gen. | in full swing | на полную мощность (...expects all eauipment installed and the work in full swing by September 1. A.Rezvov) |
gen. | in full swing | в полном разгаре |
gen. | in full swing | в полном ходу |
gen. | in full swing | в полном, самом разгаре |
IT | in full-text | полнотекстно (Гера) |
audit. | in full time position | штатный работник (Janice) |
gen. | in full uniform | при полном параде (VLZ_58) |
gen. | in full uniform | в полной форме |
gen. | in full view | на глазах (у кого-либо Liv Bliss) |
gen. | in full view | как на ладони (Aly19) |
gen. | in full view | у всех на виду (Liv Bliss) |
gen. | in full view | как на блюдечкеблюдце (From a bird's eye perspective we has a full view of our village. С высоты птичьего полёта деревня была видна, как на блюдечке. Interex) |
Игорь Миг | in full view of | совершенно отрыто |
Игорь Миг | in full view of | прямо на глазах у |
gen. | in full view of | на виду у (Anglophile) |
Игорь Миг | in full view of | не скрываясь |
gen. | in full view of | на глазах (+ gen. or y) |
Игорь Миг | in full view of everybody | без стеснения |
Игорь Миг | in full view of everybody | не стесняясь |
Игорь Миг | in full view of everybody | совершенно открыто |
Игорь Миг | in full view of everybody | у всех на глазах |
gen. | in full view of everybody | у всех на виду |
Игорь Миг | in full view of everyone | у всех на глазах |
Игорь Миг | in full view of everyone | совершенно открыто |
Игорь Миг | in full view of everyone | на глазах у всех |
Игорь Миг | in full view of everyone | открыто |
gen. | in full view of everyone | у всех на виду |
gen. | in full view of the others | перед всеми (в контексте 4uzhoj) |
gen. | in full view of the others | при всех (в контексте 4uzhoj) |
gen. | in full vigour | в расцвете сил |
avia. | Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel) |
Makarov. | Jim just breezed in, full of the good news | Джим влетел в дом как на крыльях – у него были хорошие новости |
gen. | Jim just breezed in, full of the good news | Джим просто влетел, переполненный хорошими новостями |
gen. | keep in full force and effect | поддерживать в силе и действии (fewer UK but more global hits Alexander Demidov) |
gen. | land in full productiveness | высокоплодородная земля |
Makarov. | land in full productivity | высокоплодородная почва |
gen. | land in full productivity | высокоплодородная земля |
media. | leader remains in full control | лидер продолжает осуществлять полный контроль (bigmaxus) |
law | lease continues in full force and effect | право аренды будет продолжать действовать в полном объёме (Leonid Dzhepko) |
gen. | life is in full swing | жизнь бурлит (Ivan Pisarev) |
gen. | life is in full swing | жизнь бьёт ключом (Anglophile) |
gen. | life is in full swing | жизнь кипит (Ivan Pisarev) |
Makarov. | live in full accord with | жить в полном согласии с |
Makarov. | live in full harmony | жить душа в душу |
Makarov. | live in full harmony | жить в полном согласии |
nautic. | Main deck is continuous in full length and breadth of ship | Главная палуба непрерывна по всей длине и ширине судна (из спецификации норвежской компании Sonora) |
law | maintain in full force and effect | сохранить действие документов в полном объёме и силе (Александр Стерляжников) |
gen. | maintain in full force and effect | поддерживать в силе и действии (Alexander Demidov) |
law | make and keep in full force and effect | заключить и поддерживать в силе (Alexander Demidov) |
relig. | member in full fellowship | полноправный член Церкви |
railw. | motion in full gear | реверс в крайнем положении |
gen. | negotiations are now in full swing | переговоры идут теперь полным ходом |
bank. | obligation of repaying the loan in full with interest | кредитное обязательство (контекстуальный перевод; в англ. тексте перед термином стоял опред. артикль Alex_Odeychuk) |
gen. | our work is in full swing | у нас работа в полном разгаре |
gen. | paying up in full, in one plump sum | оплатив полностью, одной кругленькой суммой |
bank. | payment in full discharge | полное погашение долга |
gen. | payment in full of all demands | уплата в полное погашение долга |
gen. | payment in full of all demands | полная уплата |
bank. | payment in full of share | полная оплата акции |
busin. | person in full-time employment | работник, занятый полный рабочий день |
formal | please complete in full. Incomplete forms will be returned | все поля формы должны быть заполнены. Формы, заполненные не полностью, к рассмотрению не принимаются |
insur. | policy is in full force | полис имеет полную силу (KozlovVN) |
transp. | rake angle in full thread | передний угол на калибрующей части (плашки) |
busin. | refund in full the money paid | возмещать уплаченные деньги в полном объёме |
law | remain in full force | оставаться в полной силе (Johnny Bravo) |
law, context. | remain in full force | действовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey) |
gen. | remain in full force | оставаться в силе без изменений (elena.kazan) |
gen. | remain in full force and effect | иметь полную юридическую силу (Alexander Demidov) |
gen. | remain in full force and effect | оставаться в силе (Lavrov) |
law | remain in full force and effect | оставаться в силе без изменений (Alex_Odeychuk) |
law | remain in full force and effect | полностью сохранять силу и действие (Евгений Тамарченко) |
law | remain in full force and effect | сохранять свою полную юридическую силу (Alexander Matytsin) |
law, context. | remain in full force and effect | действовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey) |
law | remain in full force and effect | сохраняют юридическую силу (о положениях договора; не рекомендую употреблять выражение "полную юридическую силу", поскольку нельзя сохранить юридическую силу частично. Кроме того, считаю неточным дополнять перевод фразой "и действуют в полном объёме", поскольку речь, как правило, идёт о недействительности части положений договора, и он уже сам по себе после этого действует не в полном объёме, а в части, сохранившей силу. schnuller) |
busin. | remain in full force and effect | сохранять юридическую силу и действовать в полном объёме (elena.kazan) |
busin. | remain in full force and effect | сохраняют полную силу и действуют в полном объёме (paralex) |
gen. | remain in full force and effect | сохранять полную юридическую силу и действие (Lavrov) |
avia. | requirements performed by supplier in full measure | требования выполняются поставщиком в полном объёме (Uchevatkina_Tina) |
notar. | sane and in full control of one's mental powers | здравый ум и твёрдая память |
notar. | sane and in full control of one's mental powers | в здравом уме и твёрдой памяти |
law | shall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilled | до полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov) |
gen. | shall continue in full force and effect | сохраняют полную силу и действие (under applicable law, such provision will be inapplicable, but the remaining provisions of this agreement will continue in full force and effect CafeNoir) |
law | shall remain unchanged and in full force and effect | остаются без изменений и имеют полную юридическую силу (Ker-online) |
Makarov. | she was in full control of the situation | она полностью контролировала ситуацию |
Makarov. | sing in full voice | петь полным голосом |
gen. | stand in full solidarity with | быть солидарным с (Maria Klavdieva) |
Makarov. | stand in full view | стоять прямо на виду |
obs. | stand punishment in full combat gear | стоять под ружьём (in refer, to a soldier in the Imperial army) to punish a soldier by making him stand for a certain period of time fully armed and in full marching gear: Joe was ordered to stand punishment in full combat gear Taras) |
gen. | students in full-time educatio | студенты очного отделения (OALD Alexander Demidov) |
obs. | successfully and in full measure | успешно и в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
gen. | supply in full sets | комплектные поставки |
meteorol. | surface report from ship in full form or in abbreviated form | корабельная сводка приземных наблюдений в полной или сокращённой форме |
meteorol. | synoptic report in full code | полная форма синоптического сообщения |
Makarov. | take property by bank in full satisfaction of indebtedness | изымать имущество в пользу банка для полного погашения задолженности |
gen. | tender a thousand dollars in full satisfaction of a debt | полностью оплатить долг размером в тысячу долларов |
avia. | terminal aerodrome forecast in full form | детальный прогноз погоды по аэродрому |
Makarov. | the army was in full retreat | армия отступала по всему фронту |
hunt., Makarov. | the dogs were in full cry | собаки травили лису, зайца (и т.п.) |
hunt. | the dogs were in full cry | собаки травили лису (зайца и т. п.) |
Makarov., hunt. | the dogs were in full cry | собаки травили лису, зайца и т.п. |
Makarov. | the enemy was in full flight | враг поспешно отступал |
Makarov. | the facts stand out in full relief | факты самоочевидны |
gen. | the general was very grand in full review order | генерал был великолепен в полной парадной форме |
Makarov. | the holidays are in full swing | каникулы в полном разгаре |
Makarov. | the mayor was dressed in full ceremonial array | мэр был в полном церемониальном одеянии |
Makarov. | the money must be paid. In full and slap down | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the money must be paid, in full and slap down | необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
gen. | the revelry was in full swing | гульба шла вразвал |
gen. | the soldiers turned out in full dress | солдаты явились в полной форме |
Makarov. | the Thames was in full spate | Темза вышла из берегов |
chess.term. | the tournament is in full swing | Борьба в турнире в полном разгаре |
Makarov. | the trees are in full bud | почки на деревьях набухли |
archit. | the width of the staircase should be adequate to permit movement of fire fighters in full body gear and carrying casualties in moving down the stair | ширина лестничной клетки должна обеспечивать возможность передвижения личного состава подразделений пожарной охраны в боевой одежде и с дополнительным снаряжением и вынос пострадавших вниз по лестнице (yevsey) |
gen. | the work is in full swing | работа в полном разгаре |
Makarov. | the work was in full swing | работа кипела / была в разгаре / шла полным ходом |
Makarov. | the work was in full swing | работа кипела |
law | this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period | настоящее Соглашение заключено на неопределённый срок |
law | this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period | настоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока |
law | Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
Makarov. | till we were quite out of the deep, and in full sight of the land | пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега |
gen. | togged out in full uniform | одетый в полную форму |
construct. | trace in full size | перевязывать |
construct. | traced in full size | перевязанный |
construct. | tracing in full size | перевязывающий |
construct. | tracing in full size | перевязывание |
IT | variable in full state | переменная полной длины |
IT | variable in full state | полная переменная |
Makarov. | we all turned out in full fig the other day | недавно все мы собрались при полном параде |
Makarov. | we were in full agreement with them on all points | мы были совершенно согласны с ними во всех вопросах |
gen. | we're here in full force | мы тут в полном составе |
math. | when in full production | при работе на полную мощность |
inf. | work in full throttle | работать на всю катушку (george serebryakov) |
gen. | work in full throttle | работать на полную мощность (george serebryakov) |
Gruzovik, fig. | work is in full swing | дело кипит |
gen. | work is in full swing | работа кипит |
gen. | work is in full swing | дело кипит |