Subject | English | Russian |
gen. | a change in pitch of a full tone | изменение на высоту целого тона |
gen. | a full moon hung in the sky | в небе повисла полная луна |
lit. | A Full Moon in March | "Полнолуние в марте" (1935, сб. стихов Уильяма Йейтса) |
gen. | a horse in full work | лошадь, годная для работы |
lit. | A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer. | Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями. (J. Filsori) |
Makarov. | able-bodied labourers were in full employment | все трудоспособные рабочие были заняты полный рабочий день |
tech. | acceleration in full afterburner | разгон на максимальном форсажном режиме |
Makarov. | act in full accord | действовать в полном согласии |
gen. | All flowers are in full bloom | все цветы в полном цвету (Taras) |
Makarov. | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих |
Makarov. | are you in full-time employment? | вы работаете полную неделю? |
Makarov. | are you in full-time employment? | вы работаете на полной ставке? |
Makarov., law | arise in full volume | возникнуть в полном объёме |
sport. | back-in, full out | двойное сальто назад с поворотом на 360 град во втором сальто |
tech. | dis bark logs in full | окоривать древесину по всей поверхности |
Makarov. | bark logs in full | окоривать древесину по всей поверхности |
Makarov. | bark logs in full | окоривать древесину по всей длине |
gen. | be examined in a full and thorough manner | быть предметом полного и всестороннего рассмотрения (ABelonogov) |
Makarov. | be in a full march | быть на марше в полной выкладке |
Игорь Миг | be in a full-blown funk | расклеиться |
Игорь Миг | be in a full-blown funk | впасть в панику |
Игорь Миг | be in a full-blown funk | не на шутку испугаться |
gen. | be in full blast | идти полным ходом |
gen. | be in full blast | быть в полном разгаре |
inf. | be in full bloom | цвести во всю ивановскую (VLZ_58) |
gen. | be in full bloom | вовсю цвести (Crocuses are in full bloom throughout the Lower Mainland. – вовсю цветут крокусы ART Vancouver) |
gen. | be in full-blown panic mode | быть в полной панике (CNN, 2020: about ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be in full dress | быть в полном параде |
gen. | be in full feather | быть в хорошем настроении |
gen. | be in full feather | быть в прекрасном состоянии |
gen. | be in full flow | быть на взлёте |
gen. | be in full flow | быть на пике |
gen. | be in full flow | быть в высшей точке расцвета |
gen. | be in full force and effect | иметь полную силу (Alexander Demidov) |
gen. | be in full force and effect | сохранять юридические силу и действие в полном объёме (Alexander Demidov) |
law, context. | be in full force and effect | действовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra) |
Makarov. | be in full lay | хорошо нестись |
gen. | be in full mourning | носить глубокий траур |
gen. | be in full mourning | быть в глубоком трауре |
Makarov. | be in full operation | полностью работать |
Makarov. | be in full operation | полностью действовать |
Makarov. | be in full play | идти полным ходом |
gen. | be in full play | быть в полном разгаре |
gen. | be in full riot | идти полным ходом |
gen. | be in full riot | быть в полном разгаре |
Makarov. | be in full self-possession | держать себя в руках |
Makarov. | be in full self-possession | хорошо владеть собой |
gen. | be in full song | петь во всё горло |
gen. | be in full swing | быть в разгаре (nataliia) |
gen. | be in full swing | идти полным ходом (Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project. Ин.яз) |
inf. | be in full swing | работать на всю катушку (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | be in full swing | закипеть (pf of закипать) |
Makarov. | be in full swing | быть в самом разгаре |
gen. | be in full swing | кипеть (of activity) |
gen. | be in full swing | быть в полном разгаре |
Makarov. | be in full sympathy with the cause | быть полностью солидарным с этим делом |
Makarov. | be in full sympathy with the idea | быть полностью солидарным с этой идеей |
Makarov. | be in full sympathy with the movement | быть полностью солидарным с этим движением |
Makarov. | be in full view | быть видным как на ладони |
Makarov. | be in full view | быть как на ладони |
gen. | before winter sets in with its full severeness | до наступления суровых зимних холодов |
Makarov. | before winter sets in with its full severity | до наступления суровых зимних холодов |
Makarov. | bus was full but I managed to squeeze in | автобус был полон, но мне удалось втиснуться |
gen. | campaign is in full swing | кампания – в полном разгаре |
Игорь Миг | carry in full | публиковать без купюр |
gen. | cherry trees in full bloom bordered the road | вдоль дороги росли цветущие вишни |
fig. | come in full force | проявиться с полной силой (Andrey Truhachev) |
fig. | come in full force | проявить себя в полную свою силу (Andrey Truhachev) |
fig. | come in full force | проявляться в полную силу (Andrey Truhachev) |
fig. | come in full force | заявить о себе в полную силу (Andrey Truhachev) |
mil. | come in full force | явиться в полном составе (Andrey Truhachev) |
gen. | come in full force | прибыть в полном составе |
gen. | come in full time | прийти в удобную пору |
gen. | come in full time | прийти кстати |
gen. | come in full time | прийти вовремя |
gen. | committee in full strength | комитет полного состава |
gen. | consider in full detail | рассматривать во всех подробностях |
gen. | consider in full detail | рассматривать во всех деталях |
avia. | containing its full legal name in Russian | содержащую его полное фирменное наименование на русском языке (Uchevatkina_Tina) |
gen. | continue in full force and effect | сохранять полную юридическую силу (VictorMashkovtsev) |
gen. | delivered in full on time | своевременность исполнения поставки и в полном объёме (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov) |
tech. | delivery in full | комплектность поставки |
busin. | deploy the full weight of the resources in the crisis management effort | задействовать все свои ресурсы на полную мощность в работе по антикризисному управлению |
philos. | difficult to grasp in full | трудный для овладения в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
philos. | difficult to grasp in full | трудный для понимания в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | disbark in full | окоривать по всей поверхности |
Makarov. | disbark in full | окоривать по всей длине |
Makarov. | disbark logs in full | окорять древесину по всей длине |
Makarov. | disbark logs in full | окоривать древесину по всей поверхности |
Makarov. | disbark logs in full | окоривать древесину по всей длине |
gen. | discharge liabilities in full | выполнить все обязательства |
gen. | dispute the claim in full | не признать исковые требования в полном объёме (4uzhoj) |
sport. | double full in | двойное сальто с поворотом на 360 град в первом сальто |
Gruzovik, inf. | drive in at full speed | вомчаться |
gen. | duly paid in full | уплаченный должным образом и в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | events which took place in the full view of a watching world | события, которые происходили на глазах у всего мира (raf) |
gen. | execute an assignment with full title guarantee in the copyright | выполнить передачу прав с полной гарантией права собственности в отношении выигравшей демонстр (Yeldar Azanbayev) |
gen. | execute orders in full obedience | беспрекословно выполнять приказы (Soulbringer) |
astronaut. | feed in full rudder | полностью отклонять руль направления |
hydrobiol. | female in full roe | рыба со зрелой икрой |
agric. | field work in full swing | разгар полевых работ |
sport. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис |
sport. | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang | из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис |
gen. | full amount in arrears | полная сумма задолженности (Re-enrolment after an Eviction Letter has been served will require the settlement of the full amount in arrears as well as a full school term's payment of fees in ... Alexander Demidov) |
sport. | full in back out | двойное сальто с поворотом на 360 град |
sport. | full in double dismount | пируэт-сальто |
sport. | full in double dismount | пируэт - сальто |
Makarov. | full in his face the lightning-bolt was driven | прямо ему в лицо попала молния |
sport. | full in, pike-out double back somersault | пируэт-сальто согнувшись |
sport. | full in, pike-out double back somersault | пируэт - сальто согнувшись |
vulg. | full in the belly | беременная |
gen. | full in the centre | как раз посредине |
gen. | full in the face | круглолицый |
transp. | full kit for checking 5 pressure levels in air-brake and air-suspension systems | полный комплект для проверки 5-ти давлений в пневмотормозах и пневмоподвеске |
notar. | Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts. | Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way) |
mil., avia. | full spectrum active protection close-in layered shield | многофункциональная активная эшелонированная система защиты на ближнем рубеже |
energ.ind. | full-in position | положение полного введения (напр., стержней системы управления и защиты в активную зону ядерного реактора) |
astronaut. | full-in position | полностью убранное положение |
gen. | get full marks in an examination | сдать экзамен на отлично |
gen. | give an extract in full | приводить отрывок полностью (at length, in detail, etc., и т.д.) |
gen. | harvest season is in full swing | страда в полном разгаре |
gen. | he fell off the horse in full view of his friends | он упал с лошади на глазах у друзей |
gen. | he gave us a full swing in the matter | в этом деле он предоставил нам полную свободу действий |
gen. | he gave us full swing in the matter | он предоставил нам полную свободу действий в этом деле |
Makarov. | he has served his full term in office | срок его полномочий истёк |
gen. | he is in full possession of his senses | он в здравом уме |
gen. | he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit | никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях |
gen. | he paid his debt in full | он заплатил долг сполна |
Makarov. | he paid the man back in full | он сполна отплатил этому человеку |
Makarov. | he repaid my kindness in full measure | он сполна отплатил мне за мою доброту |
gen. | he took the blow full in the face | удар пришёлся ему прямо в лицо |
gen. | he was in full control of the situation | он полностью контролировал ситуацию |
Makarov. | his work is in full swing | его работа в самом разгаре |
Makarov. | Hitler's army was in full retreat | гитлеровские войска отступали по всему фронту |
Makarov. | I have in my room a baby rhododendron in full bloom | в моей комнате цветёт маленький рододендрон |
gen. | I paid him in full | я с ним расплатился полностью |
Makarov. | I was introduced to him in full form | я был представлен ему по всей форме |
avia. | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
gen. | in an amount up to the full | в размере, не превышающем полной (to protect the plaintiff, including an order that the security be posted or paid in an amount up to the full amount of the judgment against that defendant. Alexander Demidov) |
gen. | in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-length | деисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост |
commer. | in full | сполна |
commer. | in full | за уплатой всего |
gen. | in full | вполне |
gen. | in full | без купюр (Anglophile) |
gen. | in full | в полном объёме |
gen. | in full | в полном размере (ABelonogov) |
gen. | in full | совершенно |
gen. | in full | подробно |
gen. | in full | в полном составе (тж. full: full jury; full board etc. Taras) |
gen. | in full | полностью |
gen. | in full | прописью |
gen. | in full | целиком |
gen. | in full accordance with | в полном соответствии с (Participation would be in full accordance with our policy of military neutrality aldrignedigen) |
gen. | in full agreement | солидарный (with с + instr., with) |
torped. | in full and final settlement | полный и окончательный расчёт |
gen. | in full and on time | в полном объёме и в установленные сроки (302k UK hits. If you think that you may struggle to pay the amount due in full and on time you should consider if there is anything that you can do to raise the money to make ... | This guide will provide more detailed information on what you need to do if you think you will have difficulties paying HMRC in full and on time. Alexander Demidov) |
gen. | in full and on time | вовремя и в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | in full awareness of the truth | с полным сознанием истины (Alex_Odeychuk) |
gen. | in full battle gear | в полном ратном облачении (slitely_mad) |
gen. | in full blast | в полном разгаре |
fig. | in full blast | полным ходом |
fig. | in full blast | вовсю |
gen. | in full blast | идти полным ходом |
gen. | in full blast | полной тягой (Lanita2) |
gen. | in full blast | быть в полном разгаре |
gen. | in full bloom | в самом разгаре (конфликт scherfas) |
Makarov. | in full bloom | в полном расцвете |
amer. | in full bloom | в полном цвету (where we saw flowers in full bloom Val_Ships) |
amer. | flower in full bloom | распустившийся (цветок: flower in full bloom Val_Ships) |
gen. | in full bloom | в полном расцвете (сил и т. п.) |
gen. | in full blow | в полном цвету |
mil. | in full-body protective suits | в костюмах радиационной, химической и биологической защиты (financial-engineer) |
mil. | in full camo | в полном камуфляже (They're in full camo and carrying AR's Taras) |
gen. | in full career | бегом |
gen. | in full career | во весь опор |
gen. | in full career | во весь карьер |
Gruzovik | in full color | полноцветный |
Gruzovik | in full colors | полноцветный |
gen. | in full colour | в цвете (Дмитрий_Р) |
gen. | in full compliance | в строгом соответствии (The company says it is in full compliance with US labor laws Alexander Demidov) |
gen. | in full compliance with | строго соблюдая (Alexander Demidov) |
gen. | in full concordance with | в полном соответствии с In full concordance with current Health & Safety Legislation, Wernick Event Hire has the right style and configuration of static and portable toilet hire units to suit ... In addres|sing these aspects, the B.Sc. (Hons) in Healthcare Practice is in full concordance with HEFCE's Strategic Plan for 2006-2011 (HEFCE, 2006) which ... ... riders spend mu|ch of their careers, in full concordance with the rules, stuffing themselves with a bewildering array of chemicals and potions. ... Order of Saint Lazarus of Je|rusalem ("The Order") and in full concordance with the Constitutional Council, the Governing Council of Heads of ... Because I would like to show to the world |that it is possible to live in full concordance with nature, that it is possible not to destroy the planet that ... These results are also in full concordance with those| of water absortion ability tests and with the determined activity and plasticity values of the residual soils. (Alexander Demidov) |
gen. | in full conformity | в полном соответствии (with Lena Nolte) |
law, court | in full court | в полном составе (в суде Taras) |
gen. | in full cry | громко выражать своё мнение (baletnica) |
gen. | in full cry | в бешеной погоне |
gen. | in full cry | в полном разгаре |
vulg. | in full cuticle | обнажённый |
gen. | in full daylight | среди бела дня (linton) |
gen. | in full detail | во всех подробностях (pelipejchenko) |
gen. | in full dress | в парадной форме (одежды Andrey Truhachev) |
mil. | in full dress | в полной парадной форме одежды (Andrey Truhachev) |
gen. | in full dress | при полном параде (Andrey Truhachev) |
gen. | in full dress | в полной парадной форме |
inf. | in full dress | разодетый в пух и прах (Andrey Truhachev) |
inf. | in full dress | во всём параде |
ironic. | in full dress | во всём параде (Andrey Truhachev) |
ironic. | in full dress | при всём параде (Andrey Truhachev) |
obs. | in full dress | в парадном туалете (Andrey Truhachev) |
obs. | in full dress | в парадном платье (Andrey Truhachev) |
gen. | in full dress | в полном параде (Andrey Truhachev) |
gen. | in full-dress uniform | при полном параде (Technical) |
gen. | in full employment | в полном ходу |
gen. | in full employment | в деле |
gen. | in full feather | в хорошем настроении в прекрасном состояние |
gen. | in full feather | быть в хорошем настроении |
gen. | in full fine, good, great, high feather | в полной форме |
gen. | in full feather | в полном параде |
gen. | in full feather | в хорошем настроении и в добром здравии |
gen. | in full fine, good, great, high feather | при полном параде |
gen. | in full feather | быть в прекрасном состоянии |
vulg. | in full fig | безнравственный |
gen. | in full fig | в парадном костюме |
Gruzovik | in full fig | расфуфыренный |
inf. | in full fig | расфуфыренный |
gen. | in full fig | в вечернем туалете |
gen. | in full fig | в полном параде |
gen. | in full fig | при полном параде (Anglophile) |
mil. | in full fighting order | в полной боевой выкладке (slitely_mad) |
mil. | in full fighting order | с полной выкладкой (slitely_mad) |
mil. | in full flight | в состоянии повального бегства (о войске A_Tribunsky) |
gen. | in full fling | в полном разгаре |
gen. | in full flourish | в полном расцвете |
gen. | in full flow | быть на пике |
gen. | in full flow | быть на взлёте |
gen. | in full flow | быть в высшей точке расцвета |
Makarov. | in full flow of milk | в разгаре лактации |
Makarov. | in full flush | в полном расцвете |
gen. | in full force | на полную мощность (Franky Mьller) |
gen. | in full force | на полном ходу (Franky Mьller) |
Makarov. | in full force | в полном составе |
gen. | in full force | в полную силу (Franky Mьller) |
gen. | in full force and effect | в полную силу (zavtra) |
gen. | in full force and effect | в полной силе и без изменений (Johnny Bravo) |
gen. | in full force and effect | полная юридическая сила (Alexander Demidov) |
gen. | in full force and effect | в полной силе (Alexander Demidov) |
gen. | in full gear | в полном обмундировании (bookworm) |
mil. | in full kit | в полном боевом снаряжении (Pictured is a British Army soldier in full kit in Afghanistan 4uzhoj) |
gen. | in full kit | в полной экипировке (4uzhoj) |
gen. | in full lay | о хорошо несущейся птице |
gen. | in full lay | о курице |
gen. | in full lay | несущей много яиц |
Gruzovik, mil. | in full marching orders | в полной выкладке |
mil. | in full measure | в полной мере |
gen. | in full measure | полностью (My expectations were met in full measure oxfordlearnersdictionaries.com Lena Nolte) |
Игорь Миг | in full military attire | в военной форме |
gen. | in full muster | в полном составе |
gen. | in full obedience | беспрекословно (Vitalique) |
gen. | in full obedience | непрекословно (Супру) |
gen. | in full of all accounts | по окончательному расчёту |
gen. | in full of all accounts | сполна |
gen. | in full of all demands | по окончательному расчёту |
gen. | in full of all demands | сполна |
gen. | in full operation | на полном ходу |
gen. | in full operation | в полном масштабе (A.Rezvov) |
gen. | in full operation | в полной мере (A.Rezvov) |
Игорь Миг | in full or in part | целиком или частями |
gen. | in full or in part | полностью или в части (ABelonogov) |
gen. | in full or in part | в полном объёме или частично (Alexander Demidov) |
gen. | in full panic mode | охваченный паникой (In full panic mode, the swindler flees the hotel, leaving his passport behind. ART Vancouver) |
gen. | in full panic mode | в панике (ART Vancouver) |
Игорь Миг | in full parity with | на равных условиях с |
gen. | in at full pelt | со всех ног |
gen. | in at full pelt | стремительно |
Makarov. | in full pelt | со всех ног |
Makarov. | in full pelt | стремительно |
Makarov. | in full pelt | полным ходом |
gen. | in at full pelt | полным ходом |
Makarov. | in full pelt | быстро |
gen. | in at full pelt | быстро |
gen. | in full play | в действии |
gen. | in full play | в разгаре |
gen. | in full play | идти полным ходом |
gen. | in full play | в полном разгаре |
gen. | in full play | быть в полном разгаре |
gen. | in full plumage | в полном параде |
gen. | in full possession | во всеоружии (of) |
Gruzovik | in full possession of | во всеоружии |
gen. | in full possession of one's faculties | в полном рассудке |
gen. | in full possession of one’s faculties | в полном рассудке |
gen. | in full possession of his faculties | полностью на сто процентов использующий свои способности |
gen. | in full possession of one's senses | в здравом уме (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik | in full possession of the facts | во всеоружии знаний |
gen. | in full public view | у всех на виду (напр, the experiments alternatively succeed big and fail catastrophically, in full public view Olga Okuneva) |
gen. | in full radiance of beauty | в блеске красоты |
gen. | in full radiance of beauty | сияя красотой |
gen. | in one's full regalia | в полном облачении (bookworm) |
gen. | in full regimentals | при полной форме |
gen. | in full retreat | отступление по всему фронту (Franka_LV) |
gen. | in full rig | при полном параде (Anglophile) |
Makarov. | in full riot | в полном разгаре |
gen. | in full riot | идти полным ходом |
gen. | in full riot | быть в полном разгаре |
Makarov. | in full ripeness of one's powers | в полном расцвете таланта |
gen. | in full sail | на всех парусах |
Makarov. | in full session | в открытом судебном заседании |
fig. | in full spate | несло ((figurative) Celia was in full spate (= completely involved in talking and not likely to stop or able to be interrupted) Oxford OALD Kovrigin) |
inf. | in full spate | в разгаре (Ambrosia) |
gen. | in its full splendor | во всём своём великолепии (bookworm) |
gen. | in its full splendor | во всём великолепии (bookworm) |
gen. | in full strength | в полном составе (Taras) |
gen. | in full swing | в полном ходу |
gen. | in full swing | полным ходом (Work in full swing on Bahrain's premium waterfront project. • Work on the project is in full swing.
MargeWebley) |
gen. | in full swing | в самый разгар (rechnik) |
gen. | in full swing | на полную мощность (...expects all eauipment installed and the work in full swing by September 1. A.Rezvov) |
gen. | in full swing | в самом разгаре (by nine-thirty the dance was in full swing Val_Ships) |
gen. | in full swing | в разгаре (The party was in full swing by the time we arrived. Yeldar Azanbayev) |
gen. | in full swing | в полном порядке |
gen. | in full swing | вовсю идёт (Ivan Pisarev) |
inf., fig.of.sp. | in full swing | на полную катушку (The propaganda machine was in full swing. VLZ_58) |
inf., fig.of.sp. | in full swing | на всю катушку (A.Rezvov) |
inf., fig.of.sp. | in full swing | по полной (программе Val_Ships) |
gen. | in full swing | в полную силу (Val_Ships) |
Gruzovik | in full swing | вразвал |
gen. | in full swing | на полном ходу |
gen. | in full swing | на полную мощь (A.Rezvov) |
gen. | in full swing | в полном разгаре |
gen. | in full swing | идти полным ходом |
idiom. | in full swing | дым коромыслом (When Jodi arrived at the Harding place, the party was already in full swing. Gavin remembered that he was “super drunk.” – в доме дым стоял коромыслом vanmag.com, fb.ru ART Vancouver) |
gen. | in full swing | быть в полном разгаре |
gen. | in full swing | в полном, самом разгаре |
gen. | in full uniform | при полном параде (VLZ_58) |
gen. | in full uniform | в полной форме |
gen. | in full view | у всех на виду (Liv Bliss) |
gen. | in full view | как на ладони (Aly19) |
gen. | in full view | на глазах (у кого-либо Liv Bliss) |
gen. | in full view | как на блюдечкеблюдце (From a bird's eye perspective we has a full view of our village. С высоты птичьего полёта деревня была видна, как на блюдечке. Interex) |
Игорь Миг | in full view of | не скрываясь |
Игорь Миг | in full view of | совершенно отрыто |
Игорь Миг | in full view of | прямо на глазах у |
gen. | in full view of | на виду у (Anglophile) |
gen. | in full view of | на глазах (+ gen. or y) |
Игорь Миг | in full view of everybody | совершенно открыто |
Игорь Миг | in full view of everybody | без стеснения |
Игорь Миг | in full view of everybody | у всех на глазах |
Игорь Миг | in full view of everybody | не стесняясь |
gen. | in full view of everybody | у всех на виду |
Игорь Миг | in full view of everyone | у всех на глазах |
Игорь Миг | in full view of everyone | совершенно открыто |
Игорь Миг | in full view of everyone | на глазах у всех |
Игорь Миг | in full view of everyone | открыто |
gen. | in full view of everyone | у всех на виду |
gen. | in full view of the others | перед всеми (в контексте 4uzhoj) |
gen. | in full view of the others | при всех (в контексте 4uzhoj) |
gen. | in full vigour | в расцвете сил |
gen. | in its full glory | во всём своём великолепии (suburbian) |
gen. | in its full glory | во всей своей красе (suburbian) |
gen. | in the event that ... is not paid or is not paid in full | в случае неуплаты или неполной уплаты (ABelonogov) |
Makarov. | in the full blaze of beauty | во всём блеске красоты |
gen. | in the full blaze of the sun | на самом солнцепёке (Anglophile) |
psychol. | in the full conviction that | в полной уверенности |
Игорь Миг | in the full knowledge that | отдавая себе отчёт в том, что |
Игорь Миг | in the full knowledge that | прекрасно понимая |
Игорь Миг | in the full knowledge that | прекрасно осознавая |
Gruzovik | in the full meaning of the word | в полном смысле слова |
gen. | in the full of one's health | здоров, как бык (Андрей Шагин) |
gen. | in the full of one's health | в полном здравии (Андрей Шагин) |
gen. | in the full of one's health | совершенно / абсолютно здоров (Aidan had developed a cold, and although he was pretending he was in the full of his health, the instructor noticed and nixed Aidan's dive.) |
gen. | in the full of one's health | просто пышет здоровьем (Андрей Шагин) |
Makarov. | in the full pride of harvest | в самый разгар уборки (урожая) |
Игорь Миг | in the full sense of that word | в полном смысле этого слова |
gen. | in the full sense of the word | в полном смысле слова (Anglophile) |
gen. | in the full tide of battle | в самом разгаре битвы |
gen. | in the full tide of battle | в самом пылу битвы |
obs. | in the full vigour of life and of strength | в расцвете лет и сил (Сынковский) |
Makarov. | in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет многие женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
gen. | in the past few years many such women have shifted to full-time jobs | за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день |
avia. | Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | Процент будет накапливаться на суммарной основе до того момента пока платёж не будет осуществлён в полной мере (Your_Angel) |
avia. | Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel) |
Makarov. | it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis | невозможно короче дать полное толкование этой содержательной темы |
gen. | it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis | невозможно в сжатой форме раскрыть суть этого содержательного тезиса |
gen. | it is my last full day in Moscow | сегодня я провожу мой последний день в Москве |
Makarov. | Jim just breezed in, full of the good news | Джим влетел в дом как на крыльях – у него были хорошие новости |
gen. | Jim just breezed in, full of the good news | Джим просто влетел, переполненный хорошими новостями |
gen. | keep in full force and effect | поддерживать в силе и действии (fewer UK but more global hits Alexander Demidov) |
gen. | land in full productiveness | высокоплодородная земля |
Makarov. | land in full productivity | высокоплодородная почва |
gen. | land in full productivity | высокоплодородная земля |
gen. | life is in full swing | жизнь бурлит (Ivan Pisarev) |
gen. | life is in full swing | жизнь бьёт ключом (Anglophile) |
gen. | life is in full swing | жизнь кипит (Ivan Pisarev) |
mech.eng., obs. | line in full | сплошная линия (в отличие от пунктирной) |
Makarov. | live in full accord with | жить в полном согласии с |
Makarov. | live in full harmony | жить душа в душу |
Makarov. | live in full harmony | жить в полном согласии |
gen. | look smb. full straight, squarely, frankly, etc. in the face | смотреть кому-л. прямо и т.д. в лицо (in the eyes, в глаза́) |
Makarov. | look full in the face of | смотреть прямо в глаза (someone – кому-либо) |
Makarov. | look full in the face of | смотреть прямо в лицо (someone – кому-либо) |
gen. | look full in the face of | смотреть прямо в лицо |
nautic. | Main deck is continuous in full length and breadth of ship | Главная палуба непрерывна по всей длине и ширине судна (из спецификации норвежской компании Sonora) |
gen. | maintain in full force and effect | поддерживать в силе и действии (Alexander Demidov) |
gen. | negotiations are now in full swing | переговоры идут теперь полным ходом |
gen. | not everything worked out, but nothing ever works out in full | не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | not in full | не полностью (H-Jack) |
gen. | on time and in full | своевременно и в полном размере (Alexander Demidov) |
gen. | on Time In Full | своевременность доставки и степень укомплектования (заказа 4uzhoj) |
gen. | on time in full | своевременность исполнения поставки и в полном объёме (OTIF Alexander Demidov) |
gen. | only if paid in full | при условии полной оплаты (Ремедиос_П) |
gen. | our work is in full swing | у нас работа в полном разгаре |
avia. | paid fractions not in full | не полностью оплатившие доли (Uchevatkina_Tina) |
gen. | pay smb. back in full | расплатиться с кем-л. полностью |
gen. | pay in full | выплачивать |
gen. | pay in full | расплачиваться полностью (in part, по частя́м) |
gen. | pay in full | выплатить |
gen. | pay smb. in full | полностью расплатиться (с кем-л.) |
gen. | pay in full | доплачивать (Anglophile) |
gen. | pay in full | доплатить (Anglophile) |
Gruzovik | pay in full | уплачивать сполна |
gen. | pay in full | заплатить сполна |
gen. | pay in full | уплатить сполна |
gen. | paying up in full, in one plump sum | оплатив полностью, одной кругленькой суммой |
gen. | payment in full of all demands | уплата в полное погашение долга |
gen. | payment in full of all demands | полная уплата |
gen. | payment other than in full | уплата не в полном размере (Alexander Demidov) |
agric. | planting in full | закладка |
gen. | rather full in the face | круглолицый |
gen. | refund in full | возвращать полностью (Дмитрий_Р) |
busin. | refund in full the money paid | возмещать уплаченные деньги в полном объёме |
Makarov. | reinforced concrete develops its full strength in so-many days | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней |
Makarov. | reinforced concrete gains its full strength in so-many days | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней |
gen. | remain in full force | оставаться в силе без изменений (elena.kazan) |
gen. | remain in full force and effect | иметь полную юридическую силу (Alexander Demidov) |
gen. | remain in full force and effect | оставаться в силе (Lavrov) |
gen. | remain in full force and effect | сохранять полную юридическую силу и действие (Lavrov) |
gen. | repay in full | расквитаться (с кем-либо) |
avia. | requirements performed by supplier in full measure | требования выполняются поставщиком в полном объёме (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | reward someone in full | воздать сторицей (кому-либо) |
gen. | screw full in | ввёртывать до отказа (screw as far as it goes, screw to the limit Maeldune) |
gen. | shall continue in full force and effect | сохраняют полную силу и действие (under applicable law, such provision will be inapplicable, but the remaining provisions of this agreement will continue in full force and effect CafeNoir) |
Makarov. | she assayed herself in the full-length mirror | она изучала своё отражение в большом зеркале |
Makarov. | she hit him full in the face | она ударила его прямо в лицо |
Makarov. | she is in the full bloom of youth | она цветёт (о девушке) |
Makarov. | she is in the full bloom of youth | она в полном расцвете юности |
gen. | she lives in the full glare of publicity | все подробности её жизни становятся достоянием прессы |
gen. | she was full of energy and always in the thick of action | она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий. (Alexey Lebedev) |
Makarov. | she was in full control of the situation | она полностью контролировала ситуацию |
gen. | sign in full | поставить полную подпись |
gen. | sign in full | подписаться полностью |
gen. | sign your name in full | подпишитесь полным именем |
Makarov. | sing in full voice | петь полным голосом |
gen. | stand in full solidarity with | быть солидарным с (Maria Klavdieva) |
Makarov. | stand in full view | стоять прямо на виду |
obs. | stand punishment in full combat gear | стоять под ружьём (in refer, to a soldier in the Imperial army) to punish a soldier by making him stand for a certain period of time fully armed and in full marching gear: Joe was ordered to stand punishment in full combat gear Taras) |
gen. | students in full-time educatio | студенты очного отделения (OALD Alexander Demidov) |
obs. | successfully and in full measure | успешно и в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
gen. | supply in full sets | комплектные поставки |
Makarov. | take property by bank in full satisfaction of indebtedness | изымать имущество в пользу банка для полного погашения задолженности |
gen. | tender a thousand dollars in full satisfaction of a debt | полностью оплатить долг размером в тысячу долларов |
avia. | terminal aerodrome forecast in full form | детальный прогноз погоды по аэродрому |
Makarov. | the army was in full retreat | армия отступала по всему фронту |
Makarov. | the bus was full but I managed to squeeze in | автобус был полон, но мне удалось втиснуться |
Makarov. | the case is full, I can't squeeze any more clothes in | чемодан набит битком, в него больше ничего не влезет |
Makarov. | the case is full. I can't squeeze any more clothes in | Чемодан набит. В него больше не лезет никакая одежда |
Makarov. | the deal is off and your deposit will be returned in full | сделка аннулирована, и ваш задаток будет возвращён полностью |
Makarov., hunt. | the dogs were in full cry | собаки травили лису, зайца и т.п. |
Makarov. | the enemy was in full flight | враг поспешно отступал |
Makarov. | the facts stand out in full relief | факты самоочевидны |
Makarov. | the fishermen drew in their nets full of fish | рыбаки втянули сети полные рыбы |
gen. | the general was very grand in full review order | генерал был великолепен в полной парадной форме |
Makarov. | the holidays are in full swing | каникулы в полном разгаре |
Makarov. | the mayor was dressed in full ceremonial array | мэр был в полном церемониальном одеянии |
Makarov. | the money must be paid. In full and slap down | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the money must be paid, in full and slap down | необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
gen. | the moon is in the full | теперь полнолуние |
gen. | the revelry was in full swing | гульба шла вразвал |
Makarov. | the room was full but we just scraped in | комната была битком набита, но нам кое-как удалось втиснуться |
Makarov. | the seashore was full of children, playing about in the sand | берег кишел детьми, игравшими в песке |
Makarov. | the seashore was full of children, playing about in the sand | ha берегу было полно детей, игравших в песке |
gen. | the snow drove full in the face | снег так и резал лицо |
gen. | the soldiers turned out in full dress | солдаты явились в полной форме |
Makarov. | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения |
Makarov. | the Thames was in full spate | Темза вышла из берегов |
Makarov. | the trees are in full bud | почки на деревьях набухли |
gen. | the work is in full swing | работа в полном разгаре |
Makarov. | the work was in full swing | работа кипела / была в разгаре / шла полным ходом |
Makarov. | the work was in full swing | работа кипела |
gen. | there was a big butt full of water in the yard | во дворе стояла большая бочка, наполненная водой |
gen. | they put in a full stock of drugs | они закупили для аптеки все необходимые лекарства |
Makarov. | this jersey is full in holes | эта фуфайка вся в дырах |
Makarov. | till we were quite out of the deep, and in full sight of the land | пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега |
gen. | togged out in full uniform | одетый в полную форму |
Makarov. | we all turned out in full fig the other day | недавно все мы собрались при полном параде |
gen. | we give up ourselves in the full bent of mind | мы подчиняемся от всей души |
chess.term. | we have tournament vacancies that are not filled in full | у нас имеются недоукомплектованные турнирные вакансии |
Makarov. | we were in full agreement with them on all points | мы были совершенно согласны с ними во всех вопросах |
Makarov. | we were marooned in this city full of strangers | мы затерялись в этом городе, полном чужаков |
gen. | we're here in full force | мы тут в полном составе |
gen. | where ... is not paid or is not paid in full | в случае неуплаты или неполной уплаты (ABelonogov) |
Makarov. | why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night | да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров |
inf. | work in full throttle | работать на всю катушку (george serebryakov) |
gen. | work in full throttle | работать на полную мощность (george serebryakov) |
gen. | work is in full swing | работа кипит |
Gruzovik, fig. | work is in full swing | дело кипит |
gen. | work is in full swing | дело кипит |
gen. | working at full tilt in no time | работать изо всех сил (Interex) |
gen. | working at full tilt in no time | работать не разгибаясь (Interex) |
gen. | write in full | писать полностью |
gen. | write out in full | выписывать полностью |
gen. | write out your name in full | напишите своё имя полностью |
gen. | write your name in full | напишите ваше имя полностью |